Faire un pont

William Thomas Danoff, John Denver, Mary Danoff, Serge Koolen

Paroles Traduction

De ton visage à mon village
Y a cette rivière qui coule toute l'année
Entre tes yeux et les miens qui pleurent
Y a ce fleuve qui s'amuse à nous séparer

Faire un pont
Pour de bon
Lui donner
Ton prénom
Le traverser
Pour t'embrasser
Faire un pont
Pour de bon

J'ai essayé de naviguer
Vers d'autres cœur mais le tien chante si fort
Entre nous deux et le monde entier
Il n'y a qu'une rivière pour nous séparer

Faire un pont
Pour de bon
Lui donner
Ton prénom
Le traverser
Pour t'embrasser
Faire un pont
Pour de bon

Faire un pont
Pour de bon
Lui donner
Ton prénom
Le traverser
Pour t'embrasser
Faire un pont
Pour de bon

Faire un pont
Pour de bon
Lui donner
Ton prénom
Le traverser
Pour t'embrasser
Faire un pont
Pour de bon

Oh, faire un pont
Pour de bon
Et lui donner
Ton prénom
Le traverser
Pour t'embrasser
Faire un pont
Pour de bon

Faire un pont
Pour de bon

De ton visage à mon village
Do teu rosto à minha aldeia
Y a cette rivière qui coule toute l'année
Há este rio que corre o ano todo
Entre tes yeux et les miens qui pleurent
Entre os teus olhos e os meus que choram
Y a ce fleuve qui s'amuse à nous séparer
Há este rio que se diverte a nos separar
Faire un pont
Fazer uma ponte
Pour de bon
De verdade
Lui donner
Dar a ela
Ton prénom
O teu nome
Le traverser
Atravessá-la
Pour t'embrasser
Para te beijar
Faire un pont
Fazer uma ponte
Pour de bon
De verdade
J'ai essayé de naviguer
Tentei navegar
Vers d'autres cœur mais le tien chante si fort
Para outros corações, mas o teu canta tão alto
Entre nous deux et le monde entier
Entre nós dois e o mundo inteiro
Il n'y a qu'une rivière pour nous séparer
Só há um rio para nos separar
Faire un pont
Fazer uma ponte
Pour de bon
De verdade
Lui donner
Dar a ela
Ton prénom
O teu nome
Le traverser
Atravessá-la
Pour t'embrasser
Para te beijar
Faire un pont
Fazer uma ponte
Pour de bon
De verdade
Faire un pont
Fazer uma ponte
Pour de bon
De verdade
Lui donner
Dar a ela
Ton prénom
O teu nome
Le traverser
Atravessá-la
Pour t'embrasser
Para te beijar
Faire un pont
Fazer uma ponte
Pour de bon
De verdade
Faire un pont
Fazer uma ponte
Pour de bon
De verdade
Lui donner
Dar a ela
Ton prénom
O teu nome
Le traverser
Atravessá-la
Pour t'embrasser
Para te beijar
Faire un pont
Fazer uma ponte
Pour de bon
De verdade
Oh, faire un pont
Oh, fazer uma ponte
Pour de bon
De verdade
Et lui donner
E dar a ela
Ton prénom
O teu nome
Le traverser
Atravessá-la
Pour t'embrasser
Para te beijar
Faire un pont
Fazer uma ponte
Pour de bon
De verdade
Faire un pont
Fazer uma ponte
Pour de bon
De verdade
De ton visage à mon village
From your face to my village
Y a cette rivière qui coule toute l'année
There's this river that flows all year round
Entre tes yeux et les miens qui pleurent
Between your eyes and mine that cry
Y a ce fleuve qui s'amuse à nous séparer
There's this river that enjoys separating us
Faire un pont
Build a bridge
Pour de bon
For good
Lui donner
Give it
Ton prénom
Your name
Le traverser
Cross it
Pour t'embrasser
To kiss you
Faire un pont
Build a bridge
Pour de bon
For good
J'ai essayé de naviguer
I tried to navigate
Vers d'autres cœur mais le tien chante si fort
Towards other hearts but yours sings so loudly
Entre nous deux et le monde entier
Between us two and the whole world
Il n'y a qu'une rivière pour nous séparer
There's only a river to separate us
Faire un pont
Build a bridge
Pour de bon
For good
Lui donner
Give it
Ton prénom
Your name
Le traverser
Cross it
Pour t'embrasser
To kiss you
Faire un pont
Build a bridge
Pour de bon
For good
Faire un pont
Build a bridge
Pour de bon
For good
Lui donner
Give it
Ton prénom
Your name
Le traverser
Cross it
Pour t'embrasser
To kiss you
Faire un pont
Build a bridge
Pour de bon
For good
Faire un pont
Build a bridge
Pour de bon
For good
Lui donner
Give it
Ton prénom
Your name
Le traverser
Cross it
Pour t'embrasser
To kiss you
Faire un pont
Build a bridge
Pour de bon
For good
Oh, faire un pont
Oh, build a bridge
Pour de bon
For good
Et lui donner
And give it
Ton prénom
Your name
Le traverser
Cross it
Pour t'embrasser
To kiss you
Faire un pont
Build a bridge
Pour de bon
For good
Faire un pont
Build a bridge
Pour de bon
For good
De ton visage à mon village
De tu rostro a mi pueblo
Y a cette rivière qui coule toute l'année
Hay este río que fluye todo el año
Entre tes yeux et les miens qui pleurent
Entre tus ojos y los míos que lloran
Y a ce fleuve qui s'amuse à nous séparer
Hay este río que se divierte separándonos
Faire un pont
Hacer un puente
Pour de bon
De verdad
Lui donner
Darle
Ton prénom
Tu nombre
Le traverser
Cruzarlo
Pour t'embrasser
Para besarte
Faire un pont
Hacer un puente
Pour de bon
De verdad
J'ai essayé de naviguer
Intenté navegar
Vers d'autres cœur mais le tien chante si fort
Hacia otros corazones pero el tuyo canta tan fuerte
Entre nous deux et le monde entier
Entre nosotros dos y el mundo entero
Il n'y a qu'une rivière pour nous séparer
Solo hay un río que nos separa
Faire un pont
Hacer un puente
Pour de bon
De verdad
Lui donner
Darle
Ton prénom
Tu nombre
Le traverser
Cruzarlo
Pour t'embrasser
Para besarte
Faire un pont
Hacer un puente
Pour de bon
De verdad
Faire un pont
Hacer un puente
Pour de bon
De verdad
Lui donner
Darle
Ton prénom
Tu nombre
Le traverser
Cruzarlo
Pour t'embrasser
Para besarte
Faire un pont
Hacer un puente
Pour de bon
De verdad
Faire un pont
Hacer un puente
Pour de bon
De verdad
Lui donner
Darle
Ton prénom
Tu nombre
Le traverser
Cruzarlo
Pour t'embrasser
Para besarte
Faire un pont
Hacer un puente
Pour de bon
De verdad
Oh, faire un pont
Oh, hacer un puente
Pour de bon
De verdad
Et lui donner
Y darle
Ton prénom
Tu nombre
Le traverser
Cruzarlo
Pour t'embrasser
Para besarte
Faire un pont
Hacer un puente
Pour de bon
De verdad
Faire un pont
Hacer un puente
Pour de bon
De verdad
De ton visage à mon village
Dal tuo viso al mio villaggio
Y a cette rivière qui coule toute l'année
C'è questo fiume che scorre tutto l'anno
Entre tes yeux et les miens qui pleurent
Tra i tuoi occhi e i miei che piangono
Y a ce fleuve qui s'amuse à nous séparer
C'è questo fiume che si diverte a separarci
Faire un pont
Fare un ponte
Pour de bon
Per davvero
Lui donner
Dargli
Ton prénom
Il tuo nome
Le traverser
Attraversarlo
Pour t'embrasser
Per baciarti
Faire un pont
Fare un ponte
Pour de bon
Per davvero
J'ai essayé de naviguer
Ho provato a navigare
Vers d'autres cœur mais le tien chante si fort
Verso altri cuori ma il tuo canta così forte
Entre nous deux et le monde entier
Tra noi due e il mondo intero
Il n'y a qu'une rivière pour nous séparer
C'è solo un fiume a separarci
Faire un pont
Fare un ponte
Pour de bon
Per davvero
Lui donner
Dargli
Ton prénom
Il tuo nome
Le traverser
Attraversarlo
Pour t'embrasser
Per baciarti
Faire un pont
Fare un ponte
Pour de bon
Per davvero
Faire un pont
Fare un ponte
Pour de bon
Per davvero
Lui donner
Dargli
Ton prénom
Il tuo nome
Le traverser
Attraversarlo
Pour t'embrasser
Per baciarti
Faire un pont
Fare un ponte
Pour de bon
Per davvero
Faire un pont
Fare un ponte
Pour de bon
Per davvero
Lui donner
Dargli
Ton prénom
Il tuo nome
Le traverser
Attraversarlo
Pour t'embrasser
Per baciarti
Faire un pont
Fare un ponte
Pour de bon
Per davvero
Oh, faire un pont
Oh, fare un ponte
Pour de bon
Per davvero
Et lui donner
E dargli
Ton prénom
Il tuo nome
Le traverser
Attraversarlo
Pour t'embrasser
Per baciarti
Faire un pont
Fare un ponte
Pour de bon
Per davvero
Faire un pont
Fare un ponte
Pour de bon
Per davvero

Curiosités sur la chanson Faire un pont de Dick Rivers

Sur quels albums la chanson “Faire un pont” a-t-elle été lancée par Dick Rivers?
Dick Rivers a lancé la chanson sur les albums “Mississippi River's” en 1976, “Dick Rivers En Concert Au Capitole” en 1994, “Very Dick” en 1994, et “Authendick” en 1996.
Qui a composé la chanson “Faire un pont” de Dick Rivers?
La chanson “Faire un pont” de Dick Rivers a été composée par William Thomas Danoff, John Denver, Mary Danoff, Serge Koolen.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Dick Rivers

Autres artistes de Rock'n'roll