100 ans

Roland Mpanzu Makakila

Paroles Traduction

(J't'envoie un sans faute)
(Dans ma vie, j'ai fait plus d'cent fautes)
(J'ai gommé, j'ai pas cent potes)
(Tu dis qu't'es vrai moi j'dis qu'ça sonne faux)

J'vais pas mourir à cent ans (cent ans)
Dans cinq ans, j'ai trente ans (trente ans)
Beaucoup d'biff, c'est tentant (tentant)

J'vais pas mourir à cent ans
Frérot, j'fais pas semblant
J'étais titulaire quand toi t'étais sur l'banc
Tu t'en rappelles sûrement (tu t'en rappelles sûrement)
J'm'en rappelle sûrement (j'm'en rappelle sûrement)
J'vais pas mourir à cent ans
Bah, ouais, qu'ça s'entend
Encore un autre que j'roule, j'le fais souvent
(Encore un autre que j'roule, j'le fais souvent)
(Encore un autre que j'roule, j'le fais souvent)
Quand t'es bien, tout l'monde vient
Quand t'es bien, tout l'monde vient
Moi, j'peux pas céder (céder)
Nan, j'peux pas céder
J'peux pas regretter, même si j'm'en veux
Faut pas regretter si tu t'en va
On a trop zoné, trop donné en bas
Fallait charbonner, faire les dièzes en bal

J'vais pas mourir à cent ans (à cent ans)
Dans cinq ans, j'ai trente ans (trente ans)
Beaucoup d'biff, c'est tentant (c'est tentant)
Pour mes futurs enfants (pour mes futurs enfants)

J'vais pas mourir à cent ans (à cent ans)
Dans cinq ans, j'ai trente ans (j'ai trente ans)
Beaucoup d'biff, c'est tentant (c'est tentant)

J'vais pas mourir à cent ans
Dans cinq ans, j'ai trente ans
Beaucoup d'biff, c'est tentant
Pour mes futurs enfants
J'vais pas mourir à cent ans
Dans cinq ans, j'ai trente ans
Beaucoup d'biff, c'est tentant

(J't'envoie un sans faute)
(Envio-te um sem erros)
(Dans ma vie, j'ai fait plus d'cent fautes)
(Na minha vida, cometi mais de cem erros)
(J'ai gommé, j'ai pas cent potes)
(Apaguei, não tenho cem amigos)
(Tu dis qu't'es vrai moi j'dis qu'ça sonne faux)
(Dizes que és verdadeiro, eu digo que soa falso)
J'vais pas mourir à cent ans (cent ans)
Não vou morrer aos cem anos (cem anos)
Dans cinq ans, j'ai trente ans (trente ans)
Em cinco anos, tenho trinta anos (trinta anos)
Beaucoup d'biff, c'est tentant (tentant)
Muito dinheiro, é tentador (tentador)
J'vais pas mourir à cent ans
Não vou morrer aos cem anos
Frérot, j'fais pas semblant
Irmão, não estou a fingir
J'étais titulaire quand toi t'étais sur l'banc
Eu era titular quando tu estavas no banco
Tu t'en rappelles sûrement (tu t'en rappelles sûrement)
Deves lembrar-te certamente (deves lembrar-te certamente)
J'm'en rappelle sûrement (j'm'en rappelle sûrement)
Eu lembro-me certamente (eu lembro-me certamente)
J'vais pas mourir à cent ans
Não vou morrer aos cem anos
Bah, ouais, qu'ça s'entend
Bem, sim, isso se ouve
Encore un autre que j'roule, j'le fais souvent
Mais um que eu enrolo, faço isso frequentemente
(Encore un autre que j'roule, j'le fais souvent)
(Mais um que eu enrolo, faço isso frequentemente)
(Encore un autre que j'roule, j'le fais souvent)
(Mais um que eu enrolo, faço isso frequentemente)
Quand t'es bien, tout l'monde vient
Quando estás bem, todos vêm
Quand t'es bien, tout l'monde vient
Quando estás bem, todos vêm
Moi, j'peux pas céder (céder)
Eu, não posso ceder (ceder)
Nan, j'peux pas céder
Não, não posso ceder
J'peux pas regretter, même si j'm'en veux
Não posso arrepender-me, mesmo que me sinta mal
Faut pas regretter si tu t'en va
Não deves arrepender-te se fores embora
On a trop zoné, trop donné en bas
Andamos muito por aí, demos muito em baixo
Fallait charbonner, faire les dièzes en bal
Tivemos que trabalhar duro, fazer os sustenidos no baile
J'vais pas mourir à cent ans (à cent ans)
Não vou morrer aos cem anos (aos cem anos)
Dans cinq ans, j'ai trente ans (trente ans)
Em cinco anos, tenho trinta anos (trinta anos)
Beaucoup d'biff, c'est tentant (c'est tentant)
Muito dinheiro, é tentador (é tentador)
Pour mes futurs enfants (pour mes futurs enfants)
Para os meus futuros filhos (para os meus futuros filhos)
J'vais pas mourir à cent ans (à cent ans)
Não vou morrer aos cem anos (aos cem anos)
Dans cinq ans, j'ai trente ans (j'ai trente ans)
Em cinco anos, tenho trinta anos (tenho trinta anos)
Beaucoup d'biff, c'est tentant (c'est tentant)
Muito dinheiro, é tentador (é tentador)
J'vais pas mourir à cent ans
Não vou morrer aos cem anos
Dans cinq ans, j'ai trente ans
Em cinco anos, tenho trinta anos
Beaucoup d'biff, c'est tentant
Muito dinheiro, é tentador
Pour mes futurs enfants
Para os meus futuros filhos
J'vais pas mourir à cent ans
Não vou morrer aos cem anos
Dans cinq ans, j'ai trente ans
Em cinco anos, tenho trinta anos
Beaucoup d'biff, c'est tentant
Muito dinheiro, é tentador
(J't'envoie un sans faute)
(I'm sending you a flawless one)
(Dans ma vie, j'ai fait plus d'cent fautes)
(In my life, I've made more than a hundred mistakes)
(J'ai gommé, j'ai pas cent potes)
(I've erased, I don't have a hundred friends)
(Tu dis qu't'es vrai moi j'dis qu'ça sonne faux)
(You say you're real, I say it sounds fake)
J'vais pas mourir à cent ans (cent ans)
I'm not going to die at a hundred (a hundred)
Dans cinq ans, j'ai trente ans (trente ans)
In five years, I'm thirty (thirty)
Beaucoup d'biff, c'est tentant (tentant)
A lot of money, it's tempting (tempting)
J'vais pas mourir à cent ans
I'm not going to die at a hundred
Frérot, j'fais pas semblant
Bro, I'm not pretending
J'étais titulaire quand toi t'étais sur l'banc
I was a starter when you were on the bench
Tu t'en rappelles sûrement (tu t'en rappelles sûrement)
You surely remember (you surely remember)
J'm'en rappelle sûrement (j'm'en rappelle sûrement)
I surely remember (I surely remember)
J'vais pas mourir à cent ans
I'm not going to die at a hundred
Bah, ouais, qu'ça s'entend
Well, yeah, it's understood
Encore un autre que j'roule, j'le fais souvent
Another one I roll, I do it often
(Encore un autre que j'roule, j'le fais souvent)
(Another one I roll, I do it often)
(Encore un autre que j'roule, j'le fais souvent)
(Another one I roll, I do it often)
Quand t'es bien, tout l'monde vient
When you're good, everyone comes
Quand t'es bien, tout l'monde vient
When you're good, everyone comes
Moi, j'peux pas céder (céder)
I can't give in (give in)
Nan, j'peux pas céder
No, I can't give in
J'peux pas regretter, même si j'm'en veux
I can't regret, even if I blame myself
Faut pas regretter si tu t'en va
Don't regret if you leave
On a trop zoné, trop donné en bas
We hung out too much, gave too much below
Fallait charbonner, faire les dièzes en bal
Had to work hard, make the sharps in the ball
J'vais pas mourir à cent ans (à cent ans)
I'm not going to die at a hundred (at a hundred)
Dans cinq ans, j'ai trente ans (trente ans)
In five years, I'm thirty (thirty)
Beaucoup d'biff, c'est tentant (c'est tentant)
A lot of money, it's tempting (it's tempting)
Pour mes futurs enfants (pour mes futurs enfants)
For my future children (for my future children)
J'vais pas mourir à cent ans (à cent ans)
I'm not going to die at a hundred (at a hundred)
Dans cinq ans, j'ai trente ans (j'ai trente ans)
In five years, I'm thirty (thirty)
Beaucoup d'biff, c'est tentant (c'est tentant)
A lot of money, it's tempting (it's tempting)
J'vais pas mourir à cent ans
I'm not going to die at a hundred
Dans cinq ans, j'ai trente ans
In five years, I'm thirty
Beaucoup d'biff, c'est tentant
A lot of money, it's tempting
Pour mes futurs enfants
For my future children
J'vais pas mourir à cent ans
I'm not going to die at a hundred
Dans cinq ans, j'ai trente ans
In five years, I'm thirty
Beaucoup d'biff, c'est tentant
A lot of money, it's tempting
(J't'envoie un sans faute)
(Te envío un sin errores)
(Dans ma vie, j'ai fait plus d'cent fautes)
(En mi vida, he cometido más de cien errores)
(J'ai gommé, j'ai pas cent potes)
(Borré, no tengo cien amigos)
(Tu dis qu't'es vrai moi j'dis qu'ça sonne faux)
(Dices que eres real, yo digo que suena falso)
J'vais pas mourir à cent ans (cent ans)
No voy a morir a los cien años (cien años)
Dans cinq ans, j'ai trente ans (trente ans)
En cinco años, tengo treinta años (treinta años)
Beaucoup d'biff, c'est tentant (tentant)
Mucho dinero, es tentador (tentador)
J'vais pas mourir à cent ans
No voy a morir a los cien años
Frérot, j'fais pas semblant
Hermano, no estoy fingiendo
J'étais titulaire quand toi t'étais sur l'banc
Era titular cuando tú estabas en el banquillo
Tu t'en rappelles sûrement (tu t'en rappelles sûrement)
Seguro que te acuerdas (seguro que te acuerdas)
J'm'en rappelle sûrement (j'm'en rappelle sûrement)
Seguro que me acuerdo (seguro que me acuerdo)
J'vais pas mourir à cent ans
No voy a morir a los cien años
Bah, ouais, qu'ça s'entend
Sí, se entiende
Encore un autre que j'roule, j'le fais souvent
Otro más que ruedo, lo hago a menudo
(Encore un autre que j'roule, j'le fais souvent)
(Otro más que ruedo, lo hago a menudo)
(Encore un autre que j'roule, j'le fais souvent)
(Otro más que ruedo, lo hago a menudo)
Quand t'es bien, tout l'monde vient
Cuando estás bien, todo el mundo viene
Quand t'es bien, tout l'monde vient
Cuando estás bien, todo el mundo viene
Moi, j'peux pas céder (céder)
Yo, no puedo ceder (ceder)
Nan, j'peux pas céder
No, no puedo ceder
J'peux pas regretter, même si j'm'en veux
No puedo arrepentirme, incluso si me siento mal
Faut pas regretter si tu t'en va
No debes arrepentirte si te vas
On a trop zoné, trop donné en bas
Hemos pasado demasiado tiempo, dado demasiado abajo
Fallait charbonner, faire les dièzes en bal
Teníamos que trabajar duro, hacer los sostenidos en el baile
J'vais pas mourir à cent ans (à cent ans)
No voy a morir a los cien años (a los cien años)
Dans cinq ans, j'ai trente ans (trente ans)
En cinco años, tengo treinta años (treinta años)
Beaucoup d'biff, c'est tentant (c'est tentant)
Mucho dinero, es tentador (es tentador)
Pour mes futurs enfants (pour mes futurs enfants)
Para mis futuros hijos (para mis futuros hijos)
J'vais pas mourir à cent ans (à cent ans)
No voy a morir a los cien años (a los cien años)
Dans cinq ans, j'ai trente ans (j'ai trente ans)
En cinco años, tengo treinta años (tengo treinta años)
Beaucoup d'biff, c'est tentant (c'est tentant)
Mucho dinero, es tentador (es tentador)
J'vais pas mourir à cent ans
No voy a morir a los cien años
Dans cinq ans, j'ai trente ans
En cinco años, tengo treinta años
Beaucoup d'biff, c'est tentant
Mucho dinero, es tentador
Pour mes futurs enfants
Para mis futuros hijos
J'vais pas mourir à cent ans
No voy a morir a los cien años
Dans cinq ans, j'ai trente ans
En cinco años, tengo treinta años
Beaucoup d'biff, c'est tentant
Mucho dinero, es tentador
(J't'envoie un sans faute)
(Ich schicke dir ein fehlerfreies)
(Dans ma vie, j'ai fait plus d'cent fautes)
(In meinem Leben habe ich mehr als hundert Fehler gemacht)
(J'ai gommé, j'ai pas cent potes)
(Ich habe korrigiert, ich habe nicht hundert Freunde)
(Tu dis qu't'es vrai moi j'dis qu'ça sonne faux)
(Du sagst, du bist echt, ich sage, es klingt falsch)
J'vais pas mourir à cent ans (cent ans)
Ich werde nicht hundert Jahre alt (hundert Jahre)
Dans cinq ans, j'ai trente ans (trente ans)
In fünf Jahren bin ich dreißig (dreißig Jahre)
Beaucoup d'biff, c'est tentant (tentant)
Viel Geld, es ist verlockend (verlockend)
J'vais pas mourir à cent ans
Ich werde nicht hundert Jahre alt
Frérot, j'fais pas semblant
Bruder, ich tue nicht so
J'étais titulaire quand toi t'étais sur l'banc
Ich war der Hauptdarsteller, als du auf der Bank warst
Tu t'en rappelles sûrement (tu t'en rappelles sûrement)
Du erinnerst dich sicherlich (du erinnerst dich sicherlich)
J'm'en rappelle sûrement (j'm'en rappelle sûrement)
Ich erinnere mich sicherlich (ich erinnere mich sicherlich)
J'vais pas mourir à cent ans
Ich werde nicht hundert Jahre alt
Bah, ouais, qu'ça s'entend
Nun, ja, das hört man
Encore un autre que j'roule, j'le fais souvent
Noch einen anderen, den ich rolle, ich mache es oft
(Encore un autre que j'roule, j'le fais souvent)
(Noch einen anderen, den ich rolle, ich mache es oft)
(Encore un autre que j'roule, j'le fais souvent)
(Noch einen anderen, den ich rolle, ich mache es oft)
Quand t'es bien, tout l'monde vient
Wenn es dir gut geht, kommt jeder
Quand t'es bien, tout l'monde vient
Wenn es dir gut geht, kommt jeder
Moi, j'peux pas céder (céder)
Ich kann nicht nachgeben (nachgeben)
Nan, j'peux pas céder
Nein, ich kann nicht nachgeben
J'peux pas regretter, même si j'm'en veux
Ich kann es nicht bereuen, auch wenn ich es bereue
Faut pas regretter si tu t'en va
Du solltest es nicht bereuen, wenn du gehst
On a trop zoné, trop donné en bas
Wir haben zu viel herumgehangen, zu viel unten gegeben
Fallait charbonner, faire les dièzes en bal
Man musste hart arbeiten, die Kreuze im Ball machen
J'vais pas mourir à cent ans (à cent ans)
Ich werde nicht hundert Jahre alt (hundert Jahre)
Dans cinq ans, j'ai trente ans (trente ans)
In fünf Jahren bin ich dreißig (dreißig Jahre)
Beaucoup d'biff, c'est tentant (c'est tentant)
Viel Geld, es ist verlockend (es ist verlockend)
Pour mes futurs enfants (pour mes futurs enfants)
Für meine zukünftigen Kinder (für meine zukünftigen Kinder)
J'vais pas mourir à cent ans (à cent ans)
Ich werde nicht hundert Jahre alt (hundert Jahre)
Dans cinq ans, j'ai trente ans (j'ai trente ans)
In fünf Jahren bin ich dreißig (dreißig Jahre)
Beaucoup d'biff, c'est tentant (c'est tentant)
Viel Geld, es ist verlockend (es ist verlockend)
J'vais pas mourir à cent ans
Ich werde nicht hundert Jahre alt
Dans cinq ans, j'ai trente ans
In fünf Jahren bin ich dreißig
Beaucoup d'biff, c'est tentant
Viel Geld, es ist verlockend
Pour mes futurs enfants
Für meine zukünftigen Kinder
J'vais pas mourir à cent ans
Ich werde nicht hundert Jahre alt
Dans cinq ans, j'ai trente ans
In fünf Jahren bin ich dreißig
Beaucoup d'biff, c'est tentant
Viel Geld, es ist verlockend
(J't'envoie un sans faute)
(Ti mando un senza errori)
(Dans ma vie, j'ai fait plus d'cent fautes)
(Nella mia vita, ho fatto più di cento errori)
(J'ai gommé, j'ai pas cent potes)
(Ho cancellato, non ho cento amici)
(Tu dis qu't'es vrai moi j'dis qu'ça sonne faux)
(Dici che sei vero, io dico che suona falso)
J'vais pas mourir à cent ans (cent ans)
Non morirò a cent'anni (cent'anni)
Dans cinq ans, j'ai trente ans (trente ans)
Tra cinque anni, ho trent'anni (trent'anni)
Beaucoup d'biff, c'est tentant (tentant)
Molto denaro, è tentante (tentante)
J'vais pas mourir à cent ans
Non morirò a cent'anni
Frérot, j'fais pas semblant
Fratello, non sto fingendo
J'étais titulaire quand toi t'étais sur l'banc
Ero titolare quando tu eri in panchina
Tu t'en rappelles sûrement (tu t'en rappelles sûrement)
Te ne ricordi sicuramente (te ne ricordi sicuramente)
J'm'en rappelle sûrement (j'm'en rappelle sûrement)
Me ne ricordo sicuramente (me ne ricordo sicuramente)
J'vais pas mourir à cent ans
Non morirò a cent'anni
Bah, ouais, qu'ça s'entend
Beh, sì, si sente
Encore un autre que j'roule, j'le fais souvent
Ancora un altro che sto arrotolando, lo faccio spesso
(Encore un autre que j'roule, j'le fais souvent)
(Ancora un altro che sto arrotolando, lo faccio spesso)
(Encore un autre que j'roule, j'le fais souvent)
(Ancora un altro che sto arrotolando, lo faccio spesso)
Quand t'es bien, tout l'monde vient
Quando stai bene, tutti vengono
Quand t'es bien, tout l'monde vient
Quando stai bene, tutti vengono
Moi, j'peux pas céder (céder)
Io, non posso cedere (cedere)
Nan, j'peux pas céder
No, non posso cedere
J'peux pas regretter, même si j'm'en veux
Non posso rimpiangere, anche se mi dispiace
Faut pas regretter si tu t'en va
Non devi rimpiangere se te ne vai
On a trop zoné, trop donné en bas
Abbiamo girato troppo, dato troppo in basso
Fallait charbonner, faire les dièzes en bal
Dovevamo lavorare duro, fare i diesis in ballo
J'vais pas mourir à cent ans (à cent ans)
Non morirò a cent'anni (a cent'anni)
Dans cinq ans, j'ai trente ans (trente ans)
Tra cinque anni, ho trent'anni (trent'anni)
Beaucoup d'biff, c'est tentant (c'est tentant)
Molto denaro, è tentante (è tentante)
Pour mes futurs enfants (pour mes futurs enfants)
Per i miei futuri figli (per i miei futuri figli)
J'vais pas mourir à cent ans (à cent ans)
Non morirò a cent'anni (a cent'anni)
Dans cinq ans, j'ai trente ans (j'ai trente ans)
Tra cinque anni, ho trent'anni (ho trent'anni)
Beaucoup d'biff, c'est tentant (c'est tentant)
Molto denaro, è tentante (è tentante)
J'vais pas mourir à cent ans
Non morirò a cent'anni
Dans cinq ans, j'ai trente ans
Tra cinque anni, ho trent'anni
Beaucoup d'biff, c'est tentant
Molto denaro, è tentante
Pour mes futurs enfants
Per i miei futuri figli
J'vais pas mourir à cent ans
Non morirò a cent'anni
Dans cinq ans, j'ai trente ans
Tra cinque anni, ho trent'anni
Beaucoup d'biff, c'est tentant
Molto denaro, è tentante

Curiosités sur la chanson 100 ans de Diddi Trix

Qui a composé la chanson “100 ans” de Diddi Trix?
La chanson “100 ans” de Diddi Trix a été composée par Roland Mpanzu Makakila.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Diddi Trix

Autres artistes de French rap