Trovão

Dilson Scher Neto, Munir Trad

Paroles Traduction

Louco pra te amar
Chego pro jantar
E a mesa pra um
Ver você chorar
Roupas no sofá
Sem motivo algum

Quando eu perguntei
Pra onde é que eu ia
Desacreditei
Foi tão fria
Nem me ouvia
Só dizia "vai"
E que já não dava mais

Como não?
Se é separação
De onde é o trovão
Que anuncia quando a chuva vem
Hoje eu saí sem me despedir
Só porque eu achei que estava tudo bem

Não me leve a mal
Brigas de casal, como as nossas todo mundo tem
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Se eu só tenho você e mais ninguém
Não tenho nada além de amor pra te dar
Mas trouxe flores se quiser ficar

Quando eu perguntei
Pra onde é que eu ia
Desacreditei
Foi tão fria
Nem me ouvia
Só dizia "vai"
E que já não dava mais

Não, não, não, não, não, não
Como não?
Se é separação
De onde é o trovão
Que anuncia quando a chuva vem
Hoje eu saí sem me despedir
Só porque eu achei que estava tudo bem

Não me leve a mal
Brigas de casal, como as nossas todo mundo tem
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Se eu só tenho você e mais ninguém
Não tenho nada além de amor pra te dar
Mas trouxe flores se quiser ficar

Como não?
Se é separação
De onde é o trovão
Que anuncia quando a chuva vem
Hoje eu saí sem me despedir
Só porque eu achei que estava tudo bem

Não me leve a mal
Brigas de casal, como as nossas todo mundo tem
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Se eu só tenho você e mais ninguém
Não tenho nada além de amor pra te dar
(Mas trouxe flores se quiser ficar)

Mas trouxe flores se quiser ficar
Mas trouxe flores se quiser ficar

Louco pra te amar
Fou pour t'aimer
Chego pro jantar
J'arrive pour le dîner
E a mesa pra um
Et la table pour un
Ver você chorar
Te voir pleurer
Roupas no sofá
Vêtements sur le canapé
Sem motivo algum
Sans raison aucune
Quando eu perguntei
Quand j'ai demandé
Pra onde é que eu ia
Où est-ce que j'allais
Desacreditei
Je n'y croyais pas
Foi tão fria
C'était si froid
Nem me ouvia
Elle ne m'écoutait même pas
Só dizia "vai"
Elle disait juste "va"
E que já não dava mais
Et qu'elle n'en pouvait plus
Como não?
Comment pas ?
Se é separação
Si c'est la séparation
De onde é o trovão
D'où vient le tonnerre
Que anuncia quando a chuva vem
Qui annonce quand la pluie vient
Hoje eu saí sem me despedir
Aujourd'hui je suis parti sans dire au revoir
Só porque eu achei que estava tudo bem
Juste parce que je pensais que tout allait bien
Não me leve a mal
Ne m'en veux pas
Brigas de casal, como as nossas todo mundo tem
Les disputes de couple, comme les nôtres tout le monde en a
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Si c'est pour t'oublier comment vais-je vivre
Se eu só tenho você e mais ninguém
Si je n'ai que toi et personne d'autre
Não tenho nada além de amor pra te dar
Je n'ai rien d'autre que de l'amour à te donner
Mas trouxe flores se quiser ficar
Mais j'ai apporté des fleurs si tu veux rester
Quando eu perguntei
Quand j'ai demandé
Pra onde é que eu ia
Où est-ce que j'allais
Desacreditei
Je n'y croyais pas
Foi tão fria
C'était si froid
Nem me ouvia
Elle ne m'écoutait même pas
Só dizia "vai"
Elle disait juste "va"
E que já não dava mais
Et qu'elle n'en pouvait plus
Não, não, não, não, não, não
Non, non, non, non, non, non
Como não?
Comment pas ?
Se é separação
Si c'est la séparation
De onde é o trovão
D'où vient le tonnerre
Que anuncia quando a chuva vem
Qui annonce quand la pluie vient
Hoje eu saí sem me despedir
Aujourd'hui je suis parti sans dire au revoir
Só porque eu achei que estava tudo bem
Juste parce que je pensais que tout allait bien
Não me leve a mal
Ne m'en veux pas
Brigas de casal, como as nossas todo mundo tem
Les disputes de couple, comme les nôtres tout le monde en a
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Si c'est pour t'oublier comment vais-je vivre
Se eu só tenho você e mais ninguém
Si je n'ai que toi et personne d'autre
Não tenho nada além de amor pra te dar
Je n'ai rien d'autre que de l'amour à te donner
Mas trouxe flores se quiser ficar
Mais j'ai apporté des fleurs si tu veux rester
Como não?
Comment pas ?
Se é separação
Si c'est la séparation
De onde é o trovão
D'où vient le tonnerre
Que anuncia quando a chuva vem
Qui annonce quand la pluie vient
Hoje eu saí sem me despedir
Aujourd'hui je suis parti sans dire au revoir
Só porque eu achei que estava tudo bem
Juste parce que je pensais que tout allait bien
Não me leve a mal
Ne m'en veux pas
Brigas de casal, como as nossas todo mundo tem
Les disputes de couple, comme les nôtres tout le monde en a
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Si c'est pour t'oublier comment vais-je vivre
Se eu só tenho você e mais ninguém
Si je n'ai que toi et personne d'autre
Não tenho nada além de amor pra te dar
Je n'ai rien d'autre que de l'amour à te donner
(Mas trouxe flores se quiser ficar)
(Mais j'ai apporté des fleurs si tu veux rester)
Mas trouxe flores se quiser ficar
Mais j'ai apporté des fleurs si tu veux rester
Mas trouxe flores se quiser ficar
Mais j'ai apporté des fleurs si tu veux rester
Louco pra te amar
Crazy to love you
Chego pro jantar
I arrive for dinner
E a mesa pra um
And the table for one
Ver você chorar
Seeing you cry
Roupas no sofá
Clothes on the sofa
Sem motivo algum
For no reason at all
Quando eu perguntei
When I asked
Pra onde é que eu ia
Where was I going
Desacreditei
I couldn't believe it
Foi tão fria
You were so cold
Nem me ouvia
You didn't even listen to me
Só dizia "vai"
You just said "go"
E que já não dava mais
And that you couldn't take it anymore
Como não?
How come?
Se é separação
If it's separation
De onde é o trovão
Where is the thunder
Que anuncia quando a chuva vem
That announces when the rain comes
Hoje eu saí sem me despedir
Today I left without saying goodbye
Só porque eu achei que estava tudo bem
Just because I thought everything was fine
Não me leve a mal
Don't take it the wrong way
Brigas de casal, como as nossas todo mundo tem
Couple fights, like ours everyone has
Se é pra te esquecer como eu vou viver
If it's to forget you how will I live
Se eu só tenho você e mais ninguém
If I only have you and no one else
Não tenho nada além de amor pra te dar
I have nothing but love to give you
Mas trouxe flores se quiser ficar
But I brought flowers if you want to stay
Quando eu perguntei
When I asked
Pra onde é que eu ia
Where was I going
Desacreditei
I couldn't believe it
Foi tão fria
You were so cold
Nem me ouvia
You didn't even listen to me
Só dizia "vai"
You just said "go"
E que já não dava mais
And that you couldn't take it anymore
Não, não, não, não, não, não
No, no, no, no, no, no
Como não?
How come?
Se é separação
If it's separation
De onde é o trovão
Where is the thunder
Que anuncia quando a chuva vem
That announces when the rain comes
Hoje eu saí sem me despedir
Today I left without saying goodbye
Só porque eu achei que estava tudo bem
Just because I thought everything was fine
Não me leve a mal
Don't take it the wrong way
Brigas de casal, como as nossas todo mundo tem
Couple fights, like ours everyone has
Se é pra te esquecer como eu vou viver
If it's to forget you how will I live
Se eu só tenho você e mais ninguém
If I only have you and no one else
Não tenho nada além de amor pra te dar
I have nothing but love to give you
Mas trouxe flores se quiser ficar
But I brought flowers if you want to stay
Como não?
How come?
Se é separação
If it's separation
De onde é o trovão
Where is the thunder
Que anuncia quando a chuva vem
That announces when the rain comes
Hoje eu saí sem me despedir
Today I left without saying goodbye
Só porque eu achei que estava tudo bem
Just because I thought everything was fine
Não me leve a mal
Don't take it the wrong way
Brigas de casal, como as nossas todo mundo tem
Couple fights, like ours everyone has
Se é pra te esquecer como eu vou viver
If it's to forget you how will I live
Se eu só tenho você e mais ninguém
If I only have you and no one else
Não tenho nada além de amor pra te dar
I have nothing but love to give you
(Mas trouxe flores se quiser ficar)
(But I brought flowers if you want to stay)
Mas trouxe flores se quiser ficar
But I brought flowers if you want to stay
Mas trouxe flores se quiser ficar
But I brought flowers if you want to stay
Louco pra te amar
Loco por amarte
Chego pro jantar
Llego para cenar
E a mesa pra um
Y la mesa para uno
Ver você chorar
Verte llorar
Roupas no sofá
Ropa en el sofá
Sem motivo algum
Sin razón alguna
Quando eu perguntei
Cuando pregunté
Pra onde é que eu ia
A dónde iba
Desacreditei
No lo podía creer
Foi tão fria
Fue tan fría
Nem me ouvia
Ni me escuchaba
Só dizia "vai"
Solo decía "vete"
E que já não dava mais
Y que ya no podía más
Como não?
¿Cómo no?
Se é separação
Si es separación
De onde é o trovão
¿De dónde viene el trueno?
Que anuncia quando a chuva vem
Que anuncia cuando viene la lluvia
Hoje eu saí sem me despedir
Hoy salí sin despedirme
Só porque eu achei que estava tudo bem
Solo porque pensé que todo estaba bien
Não me leve a mal
No me malinterpretes
Brigas de casal, como as nossas todo mundo tem
Las peleas de pareja, como las nuestras, todos las tienen
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Si es para olvidarte, ¿cómo voy a vivir?
Se eu só tenho você e mais ninguém
Si solo te tengo a ti y a nadie más
Não tenho nada além de amor pra te dar
No tengo nada más que amor para darte
Mas trouxe flores se quiser ficar
Pero traje flores si quieres quedarte
Quando eu perguntei
Cuando pregunté
Pra onde é que eu ia
A dónde iba
Desacreditei
No lo podía creer
Foi tão fria
Fue tan fría
Nem me ouvia
Ni me escuchaba
Só dizia "vai"
Solo decía "vete"
E que já não dava mais
Y que ya no podía más
Não, não, não, não, não, não
No, no, no, no, no, no
Como não?
¿Cómo no?
Se é separação
Si es separación
De onde é o trovão
¿De dónde viene el trueno?
Que anuncia quando a chuva vem
Que anuncia cuando viene la lluvia
Hoje eu saí sem me despedir
Hoy salí sin despedirme
Só porque eu achei que estava tudo bem
Solo porque pensé que todo estaba bien
Não me leve a mal
No me malinterpretes
Brigas de casal, como as nossas todo mundo tem
Las peleas de pareja, como las nuestras, todos las tienen
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Si es para olvidarte, ¿cómo voy a vivir?
Se eu só tenho você e mais ninguém
Si solo te tengo a ti y a nadie más
Não tenho nada além de amor pra te dar
No tengo nada más que amor para darte
Mas trouxe flores se quiser ficar
Pero traje flores si quieres quedarte
Como não?
¿Cómo no?
Se é separação
Si es separación
De onde é o trovão
¿De dónde viene el trueno?
Que anuncia quando a chuva vem
Que anuncia cuando viene la lluvia
Hoje eu saí sem me despedir
Hoy salí sin despedirme
Só porque eu achei que estava tudo bem
Solo porque pensé que todo estaba bien
Não me leve a mal
No me malinterpretes
Brigas de casal, como as nossas todo mundo tem
Las peleas de pareja, como las nuestras, todos las tienen
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Si es para olvidarte, ¿cómo voy a vivir?
Se eu só tenho você e mais ninguém
Si solo te tengo a ti y a nadie más
Não tenho nada além de amor pra te dar
No tengo nada más que amor para darte
(Mas trouxe flores se quiser ficar)
(Pero traje flores si quieres quedarte)
Mas trouxe flores se quiser ficar
Pero traje flores si quieres quedarte
Mas trouxe flores se quiser ficar
Pero traje flores si quieres quedarte
Louco pra te amar
Verrückt danach, dich zu lieben
Chego pro jantar
Ich komme zum Abendessen
E a mesa pra um
Und der Tisch für einen
Ver você chorar
Dich weinen sehen
Roupas no sofá
Kleidung auf dem Sofa
Sem motivo algum
Ohne irgendeinen Grund
Quando eu perguntei
Als ich fragte
Pra onde é que eu ia
Wohin ich gehen sollte
Desacreditei
Ich konnte es nicht glauben
Foi tão fria
Es war so kalt
Nem me ouvia
Hörte mir nicht zu
Só dizia "vai"
Sagte nur „geh“
E que já não dava mais
Und dass es nicht mehr ging
Como não?
Wie nicht?
Se é separação
Wenn es Trennung ist
De onde é o trovão
Woher kommt der Donner
Que anuncia quando a chuva vem
Der ankündigt, wenn der Regen kommt
Hoje eu saí sem me despedir
Heute bin ich gegangen, ohne mich zu verabschieden
Só porque eu achei que estava tudo bem
Nur weil ich dachte, alles wäre in Ordnung
Não me leve a mal
Nimm es mir nicht übel
Brigas de casal, como as nossas todo mundo tem
Paarstreitigkeiten, wie unsere, hat jeder
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Wenn ich dich vergessen soll, wie soll ich leben
Se eu só tenho você e mais ninguém
Wenn ich nur dich habe und sonst niemanden
Não tenho nada além de amor pra te dar
Ich habe nichts anderes als Liebe zu geben
Mas trouxe flores se quiser ficar
Aber ich habe Blumen mitgebracht, wenn du bleiben willst
Quando eu perguntei
Als ich fragte
Pra onde é que eu ia
Wohin ich gehen sollte
Desacreditei
Ich konnte es nicht glauben
Foi tão fria
Es war so kalt
Nem me ouvia
Hörte mir nicht zu
Só dizia "vai"
Sagte nur „geh“
E que já não dava mais
Und dass es nicht mehr ging
Não, não, não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
Como não?
Wie nicht?
Se é separação
Wenn es Trennung ist
De onde é o trovão
Woher kommt der Donner
Que anuncia quando a chuva vem
Der ankündigt, wenn der Regen kommt
Hoje eu saí sem me despedir
Heute bin ich gegangen, ohne mich zu verabschieden
Só porque eu achei que estava tudo bem
Nur weil ich dachte, alles wäre in Ordnung
Não me leve a mal
Nimm es mir nicht übel
Brigas de casal, como as nossas todo mundo tem
Paarstreitigkeiten, wie unsere, hat jeder
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Wenn ich dich vergessen soll, wie soll ich leben
Se eu só tenho você e mais ninguém
Wenn ich nur dich habe und sonst niemanden
Não tenho nada além de amor pra te dar
Ich habe nichts anderes als Liebe zu geben
Mas trouxe flores se quiser ficar
Aber ich habe Blumen mitgebracht, wenn du bleiben willst
Como não?
Wie nicht?
Se é separação
Wenn es Trennung ist
De onde é o trovão
Woher kommt der Donner
Que anuncia quando a chuva vem
Der ankündigt, wenn der Regen kommt
Hoje eu saí sem me despedir
Heute bin ich gegangen, ohne mich zu verabschieden
Só porque eu achei que estava tudo bem
Nur weil ich dachte, alles wäre in Ordnung
Não me leve a mal
Nimm es mir nicht übel
Brigas de casal, como as nossas todo mundo tem
Paarstreitigkeiten, wie unsere, hat jeder
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Wenn ich dich vergessen soll, wie soll ich leben
Se eu só tenho você e mais ninguém
Wenn ich nur dich habe und sonst niemanden
Não tenho nada além de amor pra te dar
Ich habe nichts anderes als Liebe zu geben
(Mas trouxe flores se quiser ficar)
(Aber ich habe Blumen mitgebracht, wenn du bleiben willst)
Mas trouxe flores se quiser ficar
Aber ich habe Blumen mitgebracht, wenn du bleiben willst
Mas trouxe flores se quiser ficar
Aber ich habe Blumen mitgebracht, wenn du bleiben willst
Louco pra te amar
Pazzo di amarti
Chego pro jantar
Arrivo per cena
E a mesa pra um
E la tavola per uno
Ver você chorar
Vederti piangere
Roupas no sofá
Vestiti sul divano
Sem motivo algum
Senza motivo alcuno
Quando eu perguntei
Quando ho chiesto
Pra onde é que eu ia
Dove stavo andando
Desacreditei
Non ci potevo credere
Foi tão fria
Eri così fredda
Nem me ouvia
Non mi ascoltavi
Só dizia "vai"
Dicevi solo "vai"
E que já não dava mais
E che non ne potevi più
Como não?
Come no?
Se é separação
Se è separazione
De onde é o trovão
Da dove viene il tuono
Que anuncia quando a chuva vem
Che annuncia quando arriva la pioggia
Hoje eu saí sem me despedir
Oggi sono uscito senza salutare
Só porque eu achei que estava tudo bem
Solo perché pensavo che tutto andasse bene
Não me leve a mal
Non prendermela
Brigas de casal, como as nossas todo mundo tem
Litigi di coppia, come i nostri, tutti ne hanno
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Se devo dimenticarti come posso vivere
Se eu só tenho você e mais ninguém
Se ho solo te e nessun altro
Não tenho nada além de amor pra te dar
Non ho niente altro che amore da darti
Mas trouxe flores se quiser ficar
Ma ho portato dei fiori se vuoi restare
Quando eu perguntei
Quando ho chiesto
Pra onde é que eu ia
Dove stavo andando
Desacreditei
Non ci potevo credere
Foi tão fria
Eri così fredda
Nem me ouvia
Non mi ascoltavi
Só dizia "vai"
Dicevi solo "vai"
E que já não dava mais
E che non ne potevi più
Não, não, não, não, não, não
No, no, no, no, no, no
Como não?
Come no?
Se é separação
Se è separazione
De onde é o trovão
Da dove viene il tuono
Que anuncia quando a chuva vem
Che annuncia quando arriva la pioggia
Hoje eu saí sem me despedir
Oggi sono uscito senza salutare
Só porque eu achei que estava tudo bem
Solo perché pensavo che tutto andasse bene
Não me leve a mal
Non prendermela
Brigas de casal, como as nossas todo mundo tem
Litigi di coppia, come i nostri, tutti ne hanno
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Se devo dimenticarti come posso vivere
Se eu só tenho você e mais ninguém
Se ho solo te e nessun altro
Não tenho nada além de amor pra te dar
Non ho niente altro che amore da darti
Mas trouxe flores se quiser ficar
Ma ho portato dei fiori se vuoi restare
Como não?
Come no?
Se é separação
Se è separazione
De onde é o trovão
Da dove viene il tuono
Que anuncia quando a chuva vem
Che annuncia quando arriva la pioggia
Hoje eu saí sem me despedir
Oggi sono uscito senza salutare
Só porque eu achei que estava tudo bem
Solo perché pensavo che tutto andasse bene
Não me leve a mal
Non prendermela
Brigas de casal, como as nossas todo mundo tem
Litigi di coppia, come i nostri, tutti ne hanno
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Se devo dimenticarti come posso vivere
Se eu só tenho você e mais ninguém
Se ho solo te e nessun altro
Não tenho nada além de amor pra te dar
Non ho niente altro che amore da darti
(Mas trouxe flores se quiser ficar)
(Ma ho portato dei fiori se vuoi restare)
Mas trouxe flores se quiser ficar
Ma ho portato dei fiori se vuoi restare
Mas trouxe flores se quiser ficar
Ma ho portato dei fiori se vuoi restare

Curiosités sur la chanson Trovão de Dilsinho

Sur quels albums la chanson “Trovão” a-t-elle été lancée par Dilsinho?
Dilsinho a lancé la chanson sur les albums “Terra do Nunca” en 2019 et “Open House” en 2020.
Qui a composé la chanson “Trovão” de Dilsinho?
La chanson “Trovão” de Dilsinho a été composée par Dilson Scher Neto, Munir Trad.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Dilsinho

Autres artistes de Pagode