CINÉ CLUB

Jeremy Larroux

Paroles Traduction

Oublie-moi, oublie-moi dès maintenant, efface-moi
Efface-moi d'ton répertoire, me rappelle pas
Rappelle-toi de pas m'rappeler quand ça va mal, oublie-moi
J'te vois là, j'pense à toi mais j'sais très bien qu'c'est mieux comme ça
J'mérite vraiment pas qu'on s'attarde sur mon cas
Oublie-moi, s'il te plait, y a rien d'insurmontable
Oublie-moi, oublie-moi

Numéro un sur l'erreur, numéro un sur le faux pas
Baby, tu l'sais mais pourtant tu pleures, yeah
C'est vrai qu'tu me plais, mais j'aime encore plus le blé
J'suis concentré, j'ai toujours pas trouvé la clé
Et j'vois qu'tu parles à des mecs qui ont juste envie d'te baiser
Tu bouges en ré-ssoi, tu traînes avec ceux qui bi-bi la CC, hey
T'sais c'est sale, baby faut laisser ça
Baby faut rester sage, tu mérites bien mieux qu'ça
Tu demandes à m'voir mais j'suis pas al
J'ai vu ton appel mais j'réponds pas
J'réponds pas, j'me suis promis de rester loin, loin de toi

Oublie-moi, oublie-moi dès maintenant, efface-moi
Efface-moi d'ton répertoire, me rappelle pas
Rappelle-toi de pas m'rappeler quand ça va mal, oublie-moi
J'te vois là, j'pense à toi mais j'sais très bien qu'c'est mieux comme ça
J'mérite vraiment pas qu'on s'attarde sur mon cas
Oublie-moi, s'il te plait, y a rien d'insurmontable
Oublie-moi, oublie-moi

Oublie-moi dès maintenant, tu vas t'briser l'cœur
J'ai visé l'cœur, t'as pleuré comme au cinéclub
Au fil des heures, je cherche un sens un à la vie
Aux sacrifices qu'on a fait
Aux convictions qu'on affiche, j'aurai, yah yah
Quand j'les baise, j'suis pas concentré, j'pense à toi, j'pense à toi
J'pense à toi, j'regarde les photos toute la night, toute la night
J'me dis qu'c'est du passé, j'me dis maintenant oublie-la, oublie-la

Oublie-moi, oublie-moi dès maintenant, efface-moi
Efface-moi d'ton répertoire, me rappelle pas
Rappelle-toi de pas m'rappeler quand ça va mal, oublie-moi
J'te vois là, j'pense à toi mais j'sais très bien qu'c'est mieux comme ça
J'mérite vraiment pas qu'on s'attarde sur mon cas
Oublie-moi, s'il te plait, y a rien d'insurmontable
Oublie-moi, oublie-moi

Oublie-moi, oublie-moi dès maintenant, efface-moi
Esquece-me, esquece-me agora mesmo, apaga-me
Efface-moi d'ton répertoire, me rappelle pas
Apaga-me do teu diretório, não me ligues
Rappelle-toi de pas m'rappeler quand ça va mal, oublie-moi
Lembra-te de não me ligar quando as coisas estiverem mal, esquece-me
J'te vois là, j'pense à toi mais j'sais très bien qu'c'est mieux comme ça
Eu vejo-te aí, penso em ti mas sei muito bem que é melhor assim
J'mérite vraiment pas qu'on s'attarde sur mon cas
Realmente não mereço que te demores no meu caso
Oublie-moi, s'il te plait, y a rien d'insurmontable
Esquece-me, por favor, não há nada insuperável
Oublie-moi, oublie-moi
Esquece-me, esquece-me
Numéro un sur l'erreur, numéro un sur le faux pas
Número um no erro, número um no passo em falso
Baby, tu l'sais mais pourtant tu pleures, yeah
Baby, tu sabes mas mesmo assim choras, yeah
C'est vrai qu'tu me plais, mais j'aime encore plus le blé
É verdade que gosto de ti, mas gosto ainda mais do dinheiro
J'suis concentré, j'ai toujours pas trouvé la clé
Estou concentrado, ainda não encontrei a chave
Et j'vois qu'tu parles à des mecs qui ont juste envie d'te baiser
E vejo que falas com caras que só querem te foder
Tu bouges en ré-ssoi, tu traînes avec ceux qui bi-bi la CC, hey
Andas em festas, andas com aqueles que cheiram cocaína, hey
T'sais c'est sale, baby faut laisser ça
Sabes que é sujo, baby tens que deixar isso
Baby faut rester sage, tu mérites bien mieux qu'ça
Baby tens que ser sensata, mereces muito mais do que isso
Tu demandes à m'voir mais j'suis pas al
Pedes para me ver mas eu não estou disponível
J'ai vu ton appel mais j'réponds pas
Vi a tua chamada mas não atendi
J'réponds pas, j'me suis promis de rester loin, loin de toi
Não atendi, prometi a mim mesmo ficar longe, longe de ti
Oublie-moi, oublie-moi dès maintenant, efface-moi
Esquece-me, esquece-me agora mesmo, apaga-me
Efface-moi d'ton répertoire, me rappelle pas
Apaga-me do teu diretório, não me ligues
Rappelle-toi de pas m'rappeler quand ça va mal, oublie-moi
Lembra-te de não me ligar quando as coisas estiverem mal, esquece-me
J'te vois là, j'pense à toi mais j'sais très bien qu'c'est mieux comme ça
Eu vejo-te aí, penso em ti mas sei muito bem que é melhor assim
J'mérite vraiment pas qu'on s'attarde sur mon cas
Realmente não mereço que te demores no meu caso
Oublie-moi, s'il te plait, y a rien d'insurmontable
Esquece-me, por favor, não há nada insuperável
Oublie-moi, oublie-moi
Esquece-me, esquece-me
Oublie-moi dès maintenant, tu vas t'briser l'cœur
Esquece-me agora mesmo, vais partir o coração
J'ai visé l'cœur, t'as pleuré comme au cinéclub
Mirei o coração, choraste como no cinema
Au fil des heures, je cherche un sens un à la vie
Com o passar das horas, procuro um sentido para a vida
Aux sacrifices qu'on a fait
Para os sacrifícios que fizemos
Aux convictions qu'on affiche, j'aurai, yah yah
Para as convicções que mostramos, terei, yah yah
Quand j'les baise, j'suis pas concentré, j'pense à toi, j'pense à toi
Quando as fodo, não estou concentrado, penso em ti, penso em ti
J'pense à toi, j'regarde les photos toute la night, toute la night
Penso em ti, olho para as fotos a noite toda, a noite toda
J'me dis qu'c'est du passé, j'me dis maintenant oublie-la, oublie-la
Digo a mim mesmo que é passado, digo a mim mesmo agora esquece-a, esquece-a
Oublie-moi, oublie-moi dès maintenant, efface-moi
Esquece-me, esquece-me agora mesmo, apaga-me
Efface-moi d'ton répertoire, me rappelle pas
Apaga-me do teu diretório, não me ligues
Rappelle-toi de pas m'rappeler quand ça va mal, oublie-moi
Lembra-te de não me ligar quando as coisas estiverem mal, esquece-me
J'te vois là, j'pense à toi mais j'sais très bien qu'c'est mieux comme ça
Eu vejo-te aí, penso em ti mas sei muito bem que é melhor assim
J'mérite vraiment pas qu'on s'attarde sur mon cas
Realmente não mereço que te demores no meu caso
Oublie-moi, s'il te plait, y a rien d'insurmontable
Esquece-me, por favor, não há nada insuperável
Oublie-moi, oublie-moi
Esquece-me, esquece-me
Oublie-moi, oublie-moi dès maintenant, efface-moi
Forget me, forget me right now, erase me
Efface-moi d'ton répertoire, me rappelle pas
Erase me from your directory, don't call me back
Rappelle-toi de pas m'rappeler quand ça va mal, oublie-moi
Remember not to call me when things go wrong, forget me
J'te vois là, j'pense à toi mais j'sais très bien qu'c'est mieux comme ça
I see you there, I think of you but I know very well that it's better this way
J'mérite vraiment pas qu'on s'attarde sur mon cas
I really don't deserve to dwell on my case
Oublie-moi, s'il te plait, y a rien d'insurmontable
Forget me, please, there's nothing insurmountable
Oublie-moi, oublie-moi
Forget me, forget me
Numéro un sur l'erreur, numéro un sur le faux pas
Number one on the mistake, number one on the misstep
Baby, tu l'sais mais pourtant tu pleures, yeah
Baby, you know it but still you cry, yeah
C'est vrai qu'tu me plais, mais j'aime encore plus le blé
It's true that I like you, but I love money even more
J'suis concentré, j'ai toujours pas trouvé la clé
I'm focused, I still haven't found the key
Et j'vois qu'tu parles à des mecs qui ont juste envie d'te baiser
And I see that you're talking to guys who just want to sleep with you
Tu bouges en ré-ssoi, tu traînes avec ceux qui bi-bi la CC, hey
You move in parties, you hang out with those who snort coke, hey
T'sais c'est sale, baby faut laisser ça
You know it's dirty, baby you have to let it go
Baby faut rester sage, tu mérites bien mieux qu'ça
Baby you have to stay wise, you deserve much better than that
Tu demandes à m'voir mais j'suis pas al
You ask to see me but I'm not there
J'ai vu ton appel mais j'réponds pas
I saw your call but I don't answer
J'réponds pas, j'me suis promis de rester loin, loin de toi
I don't answer, I promised myself to stay far, far from you
Oublie-moi, oublie-moi dès maintenant, efface-moi
Forget me, forget me right now, erase me
Efface-moi d'ton répertoire, me rappelle pas
Erase me from your directory, don't call me back
Rappelle-toi de pas m'rappeler quand ça va mal, oublie-moi
Remember not to call me when things go wrong, forget me
J'te vois là, j'pense à toi mais j'sais très bien qu'c'est mieux comme ça
I see you there, I think of you but I know very well that it's better this way
J'mérite vraiment pas qu'on s'attarde sur mon cas
I really don't deserve to dwell on my case
Oublie-moi, s'il te plait, y a rien d'insurmontable
Forget me, please, there's nothing insurmountable
Oublie-moi, oublie-moi
Forget me, forget me
Oublie-moi dès maintenant, tu vas t'briser l'cœur
Forget me right now, you're going to break your heart
J'ai visé l'cœur, t'as pleuré comme au cinéclub
I aimed for the heart, you cried like in a movie club
Au fil des heures, je cherche un sens un à la vie
Over the hours, I'm looking for a meaning in life
Aux sacrifices qu'on a fait
To the sacrifices we've made
Aux convictions qu'on affiche, j'aurai, yah yah
To the convictions we display, I will have, yah yah
Quand j'les baise, j'suis pas concentré, j'pense à toi, j'pense à toi
When I sleep with them, I'm not focused, I think of you, I think of you
J'pense à toi, j'regarde les photos toute la night, toute la night
I think of you, I look at the photos all night, all night
J'me dis qu'c'est du passé, j'me dis maintenant oublie-la, oublie-la
I tell myself it's in the past, I tell myself now forget her, forget her
Oublie-moi, oublie-moi dès maintenant, efface-moi
Forget me, forget me right now, erase me
Efface-moi d'ton répertoire, me rappelle pas
Erase me from your directory, don't call me back
Rappelle-toi de pas m'rappeler quand ça va mal, oublie-moi
Remember not to call me when things go wrong, forget me
J'te vois là, j'pense à toi mais j'sais très bien qu'c'est mieux comme ça
I see you there, I think of you but I know very well that it's better this way
J'mérite vraiment pas qu'on s'attarde sur mon cas
I really don't deserve to dwell on my case
Oublie-moi, s'il te plait, y a rien d'insurmontable
Forget me, please, there's nothing insurmountable
Oublie-moi, oublie-moi
Forget me, forget me
Oublie-moi, oublie-moi dès maintenant, efface-moi
Olvídame, olvídame ahora mismo, bórrame
Efface-moi d'ton répertoire, me rappelle pas
Bórrame de tu directorio, no me llames
Rappelle-toi de pas m'rappeler quand ça va mal, oublie-moi
Recuerda no llamarme cuando las cosas vayan mal, olvídame
J'te vois là, j'pense à toi mais j'sais très bien qu'c'est mieux comme ça
Te veo allí, pienso en ti pero sé muy bien que es mejor así
J'mérite vraiment pas qu'on s'attarde sur mon cas
Realmente no merezco que se detengan en mi caso
Oublie-moi, s'il te plait, y a rien d'insurmontable
Olvídame, por favor, no hay nada insuperable
Oublie-moi, oublie-moi
Olvídame, olvídame
Numéro un sur l'erreur, numéro un sur le faux pas
Número uno en el error, número uno en el paso en falso
Baby, tu l'sais mais pourtant tu pleures, yeah
Baby, lo sabes pero aún así lloras, sí
C'est vrai qu'tu me plais, mais j'aime encore plus le blé
Es cierto que me gustas, pero me gusta aún más el dinero
J'suis concentré, j'ai toujours pas trouvé la clé
Estoy concentrado, aún no he encontrado la clave
Et j'vois qu'tu parles à des mecs qui ont juste envie d'te baiser
Y veo que hablas con chicos que solo quieren acostarse contigo
Tu bouges en ré-ssoi, tu traînes avec ceux qui bi-bi la CC, hey
Te mueves en fiestas, te juntas con los que consumen cocaína, hey
T'sais c'est sale, baby faut laisser ça
Sabes que es sucio, baby debes dejar eso
Baby faut rester sage, tu mérites bien mieux qu'ça
Baby debes ser prudente, mereces mucho más que eso
Tu demandes à m'voir mais j'suis pas al
Pides verme pero no estoy disponible
J'ai vu ton appel mais j'réponds pas
Vi tu llamada pero no respondí
J'réponds pas, j'me suis promis de rester loin, loin de toi
No respondí, me prometí mantenerme lejos, lejos de ti
Oublie-moi, oublie-moi dès maintenant, efface-moi
Olvídame, olvídame ahora mismo, bórrame
Efface-moi d'ton répertoire, me rappelle pas
Bórrame de tu directorio, no me llames
Rappelle-toi de pas m'rappeler quand ça va mal, oublie-moi
Recuerda no llamarme cuando las cosas vayan mal, olvídame
J'te vois là, j'pense à toi mais j'sais très bien qu'c'est mieux comme ça
Te veo allí, pienso en ti pero sé muy bien que es mejor así
J'mérite vraiment pas qu'on s'attarde sur mon cas
Realmente no merezco que se detengan en mi caso
Oublie-moi, s'il te plait, y a rien d'insurmontable
Olvídame, por favor, no hay nada insuperable
Oublie-moi, oublie-moi
Olvídame, olvídame
Oublie-moi dès maintenant, tu vas t'briser l'cœur
Olvídame ahora mismo, te vas a romper el corazón
J'ai visé l'cœur, t'as pleuré comme au cinéclub
Apunté al corazón, lloraste como en el cineclub
Au fil des heures, je cherche un sens un à la vie
Con el paso de las horas, busco un sentido a la vida
Aux sacrifices qu'on a fait
A los sacrificios que hemos hecho
Aux convictions qu'on affiche, j'aurai, yah yah
A las convicciones que mostramos, tendré, yah yah
Quand j'les baise, j'suis pas concentré, j'pense à toi, j'pense à toi
Cuando me acuesto con ellas, no estoy concentrado, pienso en ti, pienso en ti
J'pense à toi, j'regarde les photos toute la night, toute la night
Pienso en ti, miro las fotos toda la noche, toda la noche
J'me dis qu'c'est du passé, j'me dis maintenant oublie-la, oublie-la
Me digo que es cosa del pasado, me digo ahora olvídala, olvídala
Oublie-moi, oublie-moi dès maintenant, efface-moi
Olvídame, olvídame ahora mismo, bórrame
Efface-moi d'ton répertoire, me rappelle pas
Bórrame de tu directorio, no me llames
Rappelle-toi de pas m'rappeler quand ça va mal, oublie-moi
Recuerda no llamarme cuando las cosas vayan mal, olvídame
J'te vois là, j'pense à toi mais j'sais très bien qu'c'est mieux comme ça
Te veo allí, pienso en ti pero sé muy bien que es mejor así
J'mérite vraiment pas qu'on s'attarde sur mon cas
Realmente no merezco que se detengan en mi caso
Oublie-moi, s'il te plait, y a rien d'insurmontable
Olvídame, por favor, no hay nada insuperable
Oublie-moi, oublie-moi
Olvídame, olvídame
Oublie-moi, oublie-moi dès maintenant, efface-moi
Vergiss mich, vergiss mich jetzt sofort, lösch mich
Efface-moi d'ton répertoire, me rappelle pas
Lösch mich aus deinem Verzeichnis, ruf mich nicht an
Rappelle-toi de pas m'rappeler quand ça va mal, oublie-moi
Erinnere dich daran, mich nicht anzurufen, wenn es dir schlecht geht, vergiss mich
J'te vois là, j'pense à toi mais j'sais très bien qu'c'est mieux comme ça
Ich sehe dich da, ich denke an dich, aber ich weiß, dass es so besser ist
J'mérite vraiment pas qu'on s'attarde sur mon cas
Ich verdiene es wirklich nicht, dass man sich mit meinem Fall aufhält
Oublie-moi, s'il te plait, y a rien d'insurmontable
Vergiss mich bitte, es gibt nichts Unüberwindbares
Oublie-moi, oublie-moi
Vergiss mich, vergiss mich
Numéro un sur l'erreur, numéro un sur le faux pas
Nummer eins beim Fehler, Nummer eins beim Fehltritt
Baby, tu l'sais mais pourtant tu pleures, yeah
Baby, du weißt es, aber du weinst trotzdem, yeah
C'est vrai qu'tu me plais, mais j'aime encore plus le blé
Es ist wahr, dass du mir gefällst, aber ich liebe das Geld noch mehr
J'suis concentré, j'ai toujours pas trouvé la clé
Ich bin konzentriert, ich habe den Schlüssel immer noch nicht gefunden
Et j'vois qu'tu parles à des mecs qui ont juste envie d'te baiser
Und ich sehe, dass du mit Typen redest, die nur Sex mit dir wollen
Tu bouges en ré-ssoi, tu traînes avec ceux qui bi-bi la CC, hey
Du bewegst dich in Gesellschaft, du hängst mit denen ab, die Kokain schnupfen, hey
T'sais c'est sale, baby faut laisser ça
Du weißt, es ist schmutzig, Baby, lass das sein
Baby faut rester sage, tu mérites bien mieux qu'ça
Baby, sei brav, du verdienst viel Besseres
Tu demandes à m'voir mais j'suis pas al
Du bittest mich, dich zu sehen, aber ich bin nicht da
J'ai vu ton appel mais j'réponds pas
Ich habe deinen Anruf gesehen, aber ich antworte nicht
J'réponds pas, j'me suis promis de rester loin, loin de toi
Ich antworte nicht, ich habe mir versprochen, weit weg von dir zu bleiben
Oublie-moi, oublie-moi dès maintenant, efface-moi
Vergiss mich, vergiss mich jetzt sofort, lösch mich
Efface-moi d'ton répertoire, me rappelle pas
Lösch mich aus deinem Verzeichnis, ruf mich nicht an
Rappelle-toi de pas m'rappeler quand ça va mal, oublie-moi
Erinnere dich daran, mich nicht anzurufen, wenn es dir schlecht geht, vergiss mich
J'te vois là, j'pense à toi mais j'sais très bien qu'c'est mieux comme ça
Ich sehe dich da, ich denke an dich, aber ich weiß, dass es so besser ist
J'mérite vraiment pas qu'on s'attarde sur mon cas
Ich verdiene es wirklich nicht, dass man sich mit meinem Fall aufhält
Oublie-moi, s'il te plait, y a rien d'insurmontable
Vergiss mich bitte, es gibt nichts Unüberwindbares
Oublie-moi, oublie-moi
Vergiss mich, vergiss mich
Oublie-moi dès maintenant, tu vas t'briser l'cœur
Vergiss mich jetzt sofort, du wirst dir das Herz brechen
J'ai visé l'cœur, t'as pleuré comme au cinéclub
Ich habe ins Herz gezielt, du hast geweint wie im Filmclub
Au fil des heures, je cherche un sens un à la vie
Mit der Zeit suche ich einen Sinn im Leben
Aux sacrifices qu'on a fait
In den Opfern, die wir gebracht haben
Aux convictions qu'on affiche, j'aurai, yah yah
In den Überzeugungen, die wir zeigen, werde ich haben, yah yah
Quand j'les baise, j'suis pas concentré, j'pense à toi, j'pense à toi
Wenn ich mit ihnen schlafe, bin ich nicht konzentriert, ich denke an dich, ich denke an dich
J'pense à toi, j'regarde les photos toute la night, toute la night
Ich denke an dich, ich schaue mir die Fotos die ganze Nacht an, die ganze Nacht
J'me dis qu'c'est du passé, j'me dis maintenant oublie-la, oublie-la
Ich sage mir, dass es Vergangenheit ist, ich sage mir jetzt, vergiss sie, vergiss sie
Oublie-moi, oublie-moi dès maintenant, efface-moi
Vergiss mich, vergiss mich jetzt sofort, lösch mich
Efface-moi d'ton répertoire, me rappelle pas
Lösch mich aus deinem Verzeichnis, ruf mich nicht an
Rappelle-toi de pas m'rappeler quand ça va mal, oublie-moi
Erinnere dich daran, mich nicht anzurufen, wenn es dir schlecht geht, vergiss mich
J'te vois là, j'pense à toi mais j'sais très bien qu'c'est mieux comme ça
Ich sehe dich da, ich denke an dich, aber ich weiß, dass es so besser ist
J'mérite vraiment pas qu'on s'attarde sur mon cas
Ich verdiene es wirklich nicht, dass man sich mit meinem Fall aufhält
Oublie-moi, s'il te plait, y a rien d'insurmontable
Vergiss mich bitte, es gibt nichts Unüberwindbares
Oublie-moi, oublie-moi
Vergiss mich, vergiss mich
Oublie-moi, oublie-moi dès maintenant, efface-moi
Dimenticami, dimenticami adesso, cancellami
Efface-moi d'ton répertoire, me rappelle pas
Cancellami dalla tua rubrica, non chiamarmi
Rappelle-toi de pas m'rappeler quand ça va mal, oublie-moi
Ricorda di non chiamarmi quando le cose vanno male, dimenticami
J'te vois là, j'pense à toi mais j'sais très bien qu'c'est mieux comme ça
Ti vedo lì, penso a te ma so molto bene che è meglio così
J'mérite vraiment pas qu'on s'attarde sur mon cas
Non merito davvero che si perda tempo sul mio caso
Oublie-moi, s'il te plait, y a rien d'insurmontable
Dimenticami, per favore, non c'è nulla di insormontabile
Oublie-moi, oublie-moi
Dimenticami, dimenticami
Numéro un sur l'erreur, numéro un sur le faux pas
Numero uno sull'errore, numero uno sul passo falso
Baby, tu l'sais mais pourtant tu pleures, yeah
Baby, lo sai ma piangi comunque, yeah
C'est vrai qu'tu me plais, mais j'aime encore plus le blé
È vero che mi piaci, ma amo ancora di più il denaro
J'suis concentré, j'ai toujours pas trouvé la clé
Sono concentrato, non ho ancora trovato la chiave
Et j'vois qu'tu parles à des mecs qui ont juste envie d'te baiser
E vedo che parli con ragazzi che vogliono solo farti
Tu bouges en ré-ssoi, tu traînes avec ceux qui bi-bi la CC, hey
Ti muovi in società, trascorri il tempo con quelli che sniffano la CC, hey
T'sais c'est sale, baby faut laisser ça
Sai che è sporco, baby devi lasciare stare
Baby faut rester sage, tu mérites bien mieux qu'ça
Baby devi rimanere saggia, meriti molto di più
Tu demandes à m'voir mais j'suis pas al
Chiedi di vedermi ma non ci sono
J'ai vu ton appel mais j'réponds pas
Ho visto la tua chiamata ma non rispondo
J'réponds pas, j'me suis promis de rester loin, loin de toi
Non rispondo, mi sono promesso di stare lontano, lontano da te
Oublie-moi, oublie-moi dès maintenant, efface-moi
Dimenticami, dimenticami adesso, cancellami
Efface-moi d'ton répertoire, me rappelle pas
Cancellami dalla tua rubrica, non chiamarmi
Rappelle-toi de pas m'rappeler quand ça va mal, oublie-moi
Ricorda di non chiamarmi quando le cose vanno male, dimenticami
J'te vois là, j'pense à toi mais j'sais très bien qu'c'est mieux comme ça
Ti vedo lì, penso a te ma so molto bene che è meglio così
J'mérite vraiment pas qu'on s'attarde sur mon cas
Non merito davvero che si perda tempo sul mio caso
Oublie-moi, s'il te plait, y a rien d'insurmontable
Dimenticami, per favore, non c'è nulla di insormontabile
Oublie-moi, oublie-moi
Dimenticami, dimenticami
Oublie-moi dès maintenant, tu vas t'briser l'cœur
Dimenticami adesso, ti spezzerai il cuore
J'ai visé l'cœur, t'as pleuré comme au cinéclub
Ho colpito il cuore, hai pianto come al cineclub
Au fil des heures, je cherche un sens un à la vie
Con il passare delle ore, cerco un senso alla vita
Aux sacrifices qu'on a fait
Ai sacrifici che abbiamo fatto
Aux convictions qu'on affiche, j'aurai, yah yah
Alle convinzioni che mostriamo, avrò, yah yah
Quand j'les baise, j'suis pas concentré, j'pense à toi, j'pense à toi
Quando le faccio, non sono concentrato, penso a te, penso a te
J'pense à toi, j'regarde les photos toute la night, toute la night
Penso a te, guardo le foto tutta la notte, tutta la notte
J'me dis qu'c'est du passé, j'me dis maintenant oublie-la, oublie-la
Mi dico che è passato, mi dico adesso dimenticala, dimenticala
Oublie-moi, oublie-moi dès maintenant, efface-moi
Dimenticami, dimenticami adesso, cancellami
Efface-moi d'ton répertoire, me rappelle pas
Cancellami dalla tua rubrica, non chiamarmi
Rappelle-toi de pas m'rappeler quand ça va mal, oublie-moi
Ricorda di non chiamarmi quando le cose vanno male, dimenticami
J'te vois là, j'pense à toi mais j'sais très bien qu'c'est mieux comme ça
Ti vedo lì, penso a te ma so molto bene che è meglio così
J'mérite vraiment pas qu'on s'attarde sur mon cas
Non merito davvero che si perda tempo sul mio caso
Oublie-moi, s'il te plait, y a rien d'insurmontable
Dimenticami, per favore, non c'è nulla di insormontabile
Oublie-moi, oublie-moi
Dimenticami, dimenticami

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Dioscures

Autres artistes de Pop-rap