Ernest Keith Smith, Ryan Vojtesak, Ryan James Hurd, Morgan Wallen, Thomas Wesley Pentz, Henry Agincourt Allen
Heartless
So heartless
Say you goin' out late
I count down 'til you call me
It's just one of those things
That you do when you're lonely
And you're all about the chase
But you won't ever let me catch you
And I wish I was the same
But I know I'm gonna let you
Win again and when I do
It's gonna hurt like Hell
And you don't mean to
That's what I tell myself
But why you gotta be so heartless?
I know you think it's harmless
You're tearing me apart and
Girl, the hardest part is
You're so high on attention
You're taking miles from inches
Leave me in the darkness
Never finish what we started
Girl, why you gotta be so heartless?
Why you gotta be so heartless?
Look, Monday night was definitely not our night
Tuesday night was just another fight
Wednesday, I thought everything would change
Thursday came and it was still the same
Friday night, we went out on the town
Saturday, we should have burned it down
Sunday morning came and now you're gone
I should probably know this shit by now
Ah, oh
I should probably know this shit by now
But no, no
Why you gotta be so heartless?
I know you think it's harmless
You're tearing me apart and
Girl, the hardest part is
You're so high on attention
You're taking miles for inches
Leave me in the darkness
Never finish what we started
Girl, why you gotta be so heartless?
Why you gotta be so heartless?
Girl, why you gotta be so in between
Loving me and leaving, leaving?
Ah, oh
I should probably know this shit by now
But no, no
Why you gotta be so heartless?
I know you think it's harmless
You're tearing me apart and
Girl, the hardest part is
You're so high on attention
You're taking miles for inches
Leave me in the darkness
Never finish what we started
Girl, why you gotta be so heartless?
Why you gotta be so heartless?
Why you gotta be so heartless?
Girl, why you gotta be so heartless?
Heartless
Cruelle
So heartless
Si cruelle
Say you goin' out late
Tu sors, tu me dis que tu rentreras tard
I count down 'til you call me
Je compte chaque seconde avant ton appel
It's just one of those things
C'est simplement un de ces trucs qu'on fait
That you do when you're lonely
Quand on se sent seul
And you're all about the chase
Et toi t'adores quand on te pourchasse
But you won't ever let me catch you
Mais tu ne me permets jamais de t'attraper
And I wish I was the same
Et j'aimerais bien être comme toi
But I know I'm gonna let you
Mais je sais que je vais te laisser
Win again and when I do
Gagner encore un fois, et quand le le fais
It's gonna hurt like Hell
Ça va être une douleur d'enfer
And you don't mean to
Et tu n'fais pas exprès
That's what I tell myself
C'est ce que je m'dis à moi-même
But why you gotta be so heartless?
Pourquoi dois-tu être si cruelle?
I know you think it's harmless
Je sais que tu penses que c'est sans conséquence
You're tearing me apart and
Mais tu es en train de me déchirer et
Girl, the hardest part is
Chérie, ce qui est le plus difficile c'est que
You're so high on attention
T'es si camée en te délectant de cette attention
You're taking miles from inches
On donne le doigt et tu prends toujours le bras
Leave me in the darkness
Tu me laisses dans la pénombre
Never finish what we started
Ne finissant jamais ce qu'on a commencé
Girl, why you gotta be so heartless?
Chérie pourquoi dois-tu être si cruelle?
Why you gotta be so heartless?
Pourquoi dois-tu être si cruelle?
Look, Monday night was definitely not our night
Écoute, c'est évident que lundi n'était pas notre soirée
Tuesday night was just another fight
Mardi soir, c'était une autre dispute
Wednesday, I thought everything would change
Le mercredi, je pensais que tout allait changer
Thursday came and it was still the same
Jeudi est venu mais tout était pareil
Friday night, we went out on the town
Vendredi soir, on est sortis en ville
Saturday, we should have burned it down
Le samedi, on aurait simplement dû tout cramer
Sunday morning came and now you're gone
Dimanche matin arrive et puis là t'es partie
I should probably know this shit by now
Je devrais sans doute connaître ces trucs maintenant
Ah, oh
Ah, on
I should probably know this shit by now
Je devrais sans doute connaître ces trucs maintenant
But no, no
Mais non, non
Why you gotta be so heartless?
Pourquoi dois-tu être si cruelle?
I know you think it's harmless
Je sais que tu penses que c'est sans conséquence
You're tearing me apart and
Mais tu es en train de me déchirer et
Girl, the hardest part is
Chérie, ce qui est le plus difficile c'est que
You're so high on attention
T'es si camée en te délectant de cette attention
You're taking miles for inches
On donne le doigt et tu prends toujours le bras
Leave me in the darkness
Tu me laisses dans la pénombre
Never finish what we started
Ne finissant jamais ce qu'on a commencé
Girl, why you gotta be so heartless?
Chérie, pourquoi dois-tu être si cruelle?
Why you gotta be so heartless?
Pourquoi dois-tu être si cruelle?
Girl, why you gotta be so in between
Chérie, pourquoi dois-tu être si incertaine?
Loving me and leaving, leaving?
M'aimant et me quittant, me quittant?
Ah, oh
Ah, oh
I should probably know this shit by now
Je devrais sans doute connaître ces trucs maintenant
But no, no
Mais non, non
Why you gotta be so heartless?
Pourquoi dois-tu être si cruelle?
I know you think it's harmless
Je sais que tu penses que c'est sans conséquence
You're tearing me apart and
Mais tu es en train de me déchirer et
Girl, the hardest part is
Chérie, ce qui est le plus difficile c'est que
You're so high on attention
T'es si camée en te délectant de cette attention
You're taking miles for inches
On donne le doigt et tu prends toujours le bras
Leave me in the darkness
Tu me laisses dans la pénombre
Never finish what we started
Ne finissant jamais ce qu'on a commencé
Girl, why you gotta be so heartless?
Chérie, pourquoi dois-tu être si cruelle?
Why you gotta be so heartless?
Pourquoi dois-tu être si cruelle?
Why you gotta be so heartless?
Pourquoi dois-tu être si cruelle?
Girl, why you gotta be so heartless?
Chérie, pourquoi dois-tu être si cruelle?
Heartless
Sem coração
So heartless
Tão sem coração
Say you goin' out late
Diz que vai sair e chegar tarde
I count down 'til you call me
Eu conto até você me ligar
It's just one of those things
É apenas uma daquelas coisas
That you do when you're lonely
Que você faz quando está solitário
And you're all about the chase
E você gosta da caça
But you won't ever let me catch you
Mas você nunca me deixa te pegar
And I wish I was the same
E eu gostaria de ser o mesmo
But I know I'm gonna let you
Mas eu sei que vou te deixar
Win again and when I do
Ganhar novamente e quando eu deixar
It's gonna hurt like Hell
Vai doer pra cacete
And you don't mean to
E você não faz de proposito
That's what I tell myself
É o que digo pra mim mesma
But why you gotta be so heartless?
Mas por que você tem que ser tão sem coração?
I know you think it's harmless
Eu sei que você acha que não faz mal
You're tearing me apart and
Você está me despedaçando e
Girl, the hardest part is
Garota, a parte mais difícil
You're so high on attention
É que você gosta da atenção
You're taking miles from inches
Você dá a mão, mas quer o braço
Leave me in the darkness
Me deixa na escuridão
Never finish what we started
Nunca termina o que começou
Girl, why you gotta be so heartless?
Garota, porque você tem que ser tão sem coração
Why you gotta be so heartless?
Porque você tem que ser tão sem coração
Look, Monday night was definitely not our night
Olha, segunda-feira definitivamente não foi a melhor noite para nós
Tuesday night was just another fight
Terça-feira a noite foi mais uma briga
Wednesday, I thought everything would change
Quarta, achei que tudo poderia mudar
Thursday came and it was still the same
Quinta-feira chegou e tudo continuava o mesmo
Friday night, we went out on the town
Sexta a noite, saímos da cidade
Saturday, we should have burned it down
Sabado, deveríamos ter acabado com a porra toda
Sunday morning came and now you're gone
Chegou a manhã de domingo e agora você foi embora
I should probably know this shit by now
Eu já deveria saber dessas merdas
Ah, oh
Ah, oh
I should probably know this shit by now
Eu já deveria saber dessas merdas
But no, no
Mas não, não
Why you gotta be so heartless?
Mas por que você tem que ser tão sem coração?
I know you think it's harmless
Eu sei que você acha que não faz mal
You're tearing me apart and
Você está me despedaçando e
Girl, the hardest part is
Garota, a parte mais difícil
You're so high on attention
É que você gosta da atenção
You're taking miles for inches
Você dá a mão, mas quer o braço
Leave me in the darkness
Me deixa na escuridão
Never finish what we started
Nunca termina o que começou
Girl, why you gotta be so heartless?
Garota, porque você tem que ser tão sem coração
Why you gotta be so heartless?
Porque você tem que ser tão sem coração
Girl, why you gotta be so in between
Garota, porque você tem que ser tão dividida
Loving me and leaving, leaving?
Me amando e me deixando, deixando?
Ah, oh
Ah, oh
I should probably know this shit by now
Eu já deveria saber dessas merdas
But no, no
Mas não, não
Why you gotta be so heartless?
Mas por que você tem que ser tão sem coração?
I know you think it's harmless
Eu sei que você acha que não faz mal
You're tearing me apart and
Você está me despedaçando e
Girl, the hardest part is
Garota, a parte mais difícil
You're so high on attention
É que você gosta da atenção
You're taking miles for inches
Você dá a mão, mas quer o braço
Leave me in the darkness
Me deixa na escuridão
Never finish what we started
Nunca termina o que começou
Girl, why you gotta be so heartless?
Garota, porque você tem que ser tão sem coração?
Why you gotta be so heartless?
Porque você tem que ser tão sem coração
Why you gotta be so heartless?
Porque você tem que ser tão sem coração
Girl, why you gotta be so heartless?
Garota, porque você tem que ser tão sem coração?
Heartless
Cruel
So heartless
Tan cruel
Say you goin' out late
Dices que saldrás hasta tarde
I count down 'til you call me
Hago cuenta regresiva hasta que me llames
It's just one of those things
Es solamente una de esas cosas
That you do when you're lonely
Que haces cuando estás solo
And you're all about the chase
Y te das por perseguir
But you won't ever let me catch you
Pero nunca me dejarás atraparte
And I wish I was the same
Y desearía ser igual a ti
But I know I'm gonna let you
Pero sé que te dejaré
Win again and when I do
Ganar de nuevo y cuando lo haga
It's gonna hurt like Hell
Va a doler de la chingada
And you don't mean to
Y no es lo que pretendes
That's what I tell myself
Eso es lo que me digo a mí mismo
But why you gotta be so heartless?
¿Pero por qué tienes que ser tan cruel?
I know you think it's harmless
Sé que piensas que es inofensivo
You're tearing me apart and
Me rompes a pedazos y
Girl, the hardest part is
Mujer, la parte más difícil es
You're so high on attention
Estás tan drogada por la atención
You're taking miles from inches
Estás haciendo millas de pulgadas
Leave me in the darkness
Me dejas en las sombras
Never finish what we started
Nunca terminamos lo que comenzamos
Girl, why you gotta be so heartless?
Mujer, ¿por qué tienes que ser tan cruel?
Why you gotta be so heartless?
¿Por qué tienes que ser tan cruel?
Look, Monday night was definitely not our night
Mira, lunes en la noche definitivamente no fue nuestra noche
Tuesday night was just another fight
Martes en la noche fue solamente otra pelea
Wednesday, I thought everything would change
Miércoles, pensé que todo cambiaría
Thursday came and it was still the same
Jueves vino y todo estaba igual
Friday night, we went out on the town
Viernes en la noche, salimos por la ciudad
Saturday, we should have burned it down
Sábado, debimos haberlo incinerado
Sunday morning came and now you're gone
Domingo en la mañana llegó y tú ya te fuiste
I should probably know this shit by now
A estas alturas debería ya de saber cómo es esta mierda
Ah, oh
Ah, oh
I should probably know this shit by now
A estas alturas debería ya de saber cómo es esta mierda
But no, no
Pero no, no
Why you gotta be so heartless?
¿Por qué tienes que ser tan cruel?
I know you think it's harmless
Sé que piensas que es inofensivo
You're tearing me apart and
Me rompes a pedazos y
Girl, the hardest part is
Mujer, la parte más difícil es
You're so high on attention
Estás tan drogada por la atención
You're taking miles for inches
Estás haciendo millas de pulgadas
Leave me in the darkness
Me dejas en las sombras
Never finish what we started
Nunca terminamos lo que comenzamos
Girl, why you gotta be so heartless?
Mujer, ¿por qué tienes que ser tan cruel?
Why you gotta be so heartless?
¿Por qué tienes que ser tan cruel?
Girl, why you gotta be so in between
Mujer, ¿por qué tienes que estar tan metida
Loving me and leaving, leaving?
Entre amarme y e irte, irte?
Ah, oh
Ah, oh
I should probably know this shit by now
A estas alturas debería ya de saber cómo es esta mierda
But no, no
Pero no, no
Why you gotta be so heartless?
¿Por qué tienes que ser tan cruel?
I know you think it's harmless
Sé que piensas que es inofensivo
You're tearing me apart and
Me rompes a pedazos y
Girl, the hardest part is
Mujer, la parte más difícil es
You're so high on attention
Estás tan drogada por la atención
You're taking miles for inches
Estás haciendo millas de pulgadas
Leave me in the darkness
Me dejas en las sombras
Never finish what we started
Nunca terminamos lo que comenzamos
Girl, why you gotta be so heartless?
Mujer, ¿por qué tienes que ser tan cruel?
Why you gotta be so heartless?
¿Por qué tienes que ser tan cruel?
Why you gotta be so heartless?
¿Por qué tienes que ser tan cruel?
Girl, why you gotta be so heartless?
Mujer, ¿por qué tienes que ser tan cruel?
Heartless
Herzlos
So heartless
So herzlos
Say you goin' out late
Sagst du gehst bis spät aus
I count down 'til you call me
Ich warte darauf, dass du mich anrufst
It's just one of those things
Es ist einfach so 'ne Sache
That you do when you're lonely
Die man macht, wenn man einsam ist
And you're all about the chase
Und dir geht's um die Jagd
But you won't ever let me catch you
Aber du lässt mich dich nie schnappen
And I wish I was the same
Und ich wünschte, ich wäre der selbe
But I know I'm gonna let you
Aber ich weiß, dass ich dich
Win again and when I do
Gewinnen lasse und, wenn's soweit ist
It's gonna hurt like Hell
Wird es höllisch wehtun
And you don't mean to
Und du meinst es nicht so
That's what I tell myself
Das sag' ich mir selbst
But why you gotta be so heartless?
Aber warum musst du so herzlos sein?
I know you think it's harmless
Ich weiß, dass du meinst es ist harmlos
You're tearing me apart and
Du reißt mich auseinander und
Girl, the hardest part is
Süße, das schwerste daran ist
You're so high on attention
Du bist so berauscht von Aufmerksamkeit
You're taking miles from inches
Dass du Zentimetern Meilen wegnimmst
Leave me in the darkness
Mich im Dunklen zurücklässt
Never finish what we started
Nie beendest, was du angefangen hast
Girl, why you gotta be so heartless?
Süße, wieso musst du herzlos sein?
Why you gotta be so heartless?
Wieso musst du herzlos sein?
Look, Monday night was definitely not our night
Also, Montag Nacht war auf gar keinen Fall unsere Nacht
Tuesday night was just another fight
Dienstag Abend war wieder mal ein Streit
Wednesday, I thought everything would change
Mittwoch, ich dachte alles verändert sich
Thursday came and it was still the same
Donnerstag kam und es war immer noch gleich
Friday night, we went out on the town
Freitag Nacht sind wir ausgegangen
Saturday, we should have burned it down
Samstag, wir hätten die Stadt verbrennen sollen
Sunday morning came and now you're gone
Sonntag Morgen kam und jetzt bist du weg
I should probably know this shit by now
Ich sollte das wahrscheinlich inzwischen schon wissen
Ah, oh
Ah, oh
I should probably know this shit by now
Ich sollte das wahrscheinlich inzwischen schon wissen
But no, no
Aber nein, nein
Why you gotta be so heartless?
Aber warum musst du so herzlos sein?
I know you think it's harmless
Ich weiß, dass du meinst es ist harmlos
You're tearing me apart and
Du reißt mich auseinander und
Girl, the hardest part is
Süße, das schwerste daran ist
You're so high on attention
Du bist so berauscht von Aufmerksamkeit
You're taking miles for inches
Dass du Zentimetern Meilen wegnimmst
Leave me in the darkness
Mich im Dunklen zurücklässt
Never finish what we started
Nie beendest, was du angefangen hast
Girl, why you gotta be so heartless?
Süße, wieso musst du herzlos sein?
Why you gotta be so heartless?
Wieso musst du herzlos sein?
Girl, why you gotta be so in between
Süße, wieso musst du so zwischendrin sein
Loving me and leaving, leaving?
Mich lieben und weggehen, weggehen?
Ah, oh
Ah, oh
I should probably know this shit by now
Ich sollte das wahrscheinlich inzwischen schon wissen
But no, no
Aber nein, nein
Why you gotta be so heartless?
Aber warum musst du so herzlos sein?
I know you think it's harmless
Ich weiß, dass du meinst es ist harmlos
You're tearing me apart and
Du reißt mich auseinander und
Girl, the hardest part is
Süße, das schwerste daran ist
You're so high on attention
Du bist so berauscht von Aufmerksamkeit
You're taking miles for inches
Dass du Zentimetern Meilen wegnimmst
Leave me in the darkness
Mich im Dunklen zurücklässt
Never finish what we started
Nie beendest, was du angefangen hast
Girl, why you gotta be so heartless?
Süße, wieso musst du herzlos sein?
Why you gotta be so heartless?
Wieso musst du herzlos sein?
Why you gotta be so heartless?
Wieso musst du herzlos sein?
Girl, why you gotta be so heartless?
Süße, Wieso musst du herzlos sein?
Heartless
Spietata
So heartless
Così spietata
Say you goin' out late
Dici che esci e che starai fuori fino a tardi
I count down 'til you call me
Io conto i minuti finché non mi chiami
It's just one of those things
È una di quelle cose
That you do when you're lonely
Che fai quando ti senti solo
And you're all about the chase
E tu ami essere inseguita
But you won't ever let me catch you
Ma non ti lasci prendere mai da me
And I wish I was the same
E vorrei essere così anch'io
But I know I'm gonna let you
Ma so che ti lascerò
Win again and when I do
Vincere ancora and quando succederà
It's gonna hurt like Hell
Fara un male cane
And you don't mean to
E non è tua intenzione
That's what I tell myself
Ecco perché mi ripeto
But why you gotta be so heartless?
Perché devi essere così spietata?
I know you think it's harmless
So che pensi sia innocuo
You're tearing me apart and
Mi stai uccidendo
Girl, the hardest part is
Ragazza, la parte più difficile è che
You're so high on attention
Sei così presa dalle attenzioni
You're taking miles from inches
Ti do una mano e ti prendi il braccio
Leave me in the darkness
Mi lasci all'oscuro
Never finish what we started
Non finiamo mai quello che abbiamo iniziato
Girl, why you gotta be so heartless?
Tesoro, perché devi essere così spietata?
Why you gotta be so heartless?
Perché devi essere così spietata?
Look, Monday night was definitely not our night
Guarda, lunedì sera non è stata una buona serata per noi
Tuesday night was just another fight
Martedì sera abbiamo semplicemente litigato di nuovo
Wednesday, I thought everything would change
Mercoledì, pensavo potesse cambiare tutto
Thursday came and it was still the same
Giovedì è arrivato ed è rimasto tutto uguale
Friday night, we went out on the town
Venerdì sera siamo usciti
Saturday, we should have burned it down
Sabato avremmo dovuto mettere a fuoco e fiamme la città
Sunday morning came and now you're gone
Siamo arrivati a domenica mattina e ora tu non ci sei
I should probably know this shit by now
Dovrei saperlo bene ormai
Ah, oh
Ah, oh
I should probably know this shit by now
Dovrei saperlo bene ormai
But no, no
Ma no, no
Why you gotta be so heartless?
Perché devi essere così spietata?
I know you think it's harmless
So che pensi sia innocuo
You're tearing me apart and
Mi stai uccidendo
Girl, the hardest part is
Ragazza, la parte più difficile è che
You're so high on attention
Sei così presa dalle attenzioni
You're taking miles for inches
Ti do una mano e ti prendi il braccio
Leave me in the darkness
Mi lasci all'oscuro
Never finish what we started
Non finiamo mai quello che abbiamo iniziato
Girl, why you gotta be so heartless?
Tesoro, perché devi essere così spietata?
Why you gotta be so heartless?
Perché devi essere così spietata?
Girl, why you gotta be so in between
Tesoro, perché devi essere così indecisa
Loving me and leaving, leaving?
Dicendomi prima che mi ami e poi andando via, andando via?
Ah, oh
Ah, oh
I should probably know this shit by now
Dovrei saperlo bene ormai
But no, no
Ma no, no
Why you gotta be so heartless?
Perché devi essere così spietata?
I know you think it's harmless
So che pensi sia innocuo
You're tearing me apart and
Mi stai uccidendo
Girl, the hardest part is
Ragazza, la parte più difficile è che
You're so high on attention
Sei così presa dalle attenzioni
You're taking miles for inches
Ti do una mano e ti prendi il braccio
Leave me in the darkness
Mi lasci all'oscuro
Never finish what we started
Non finiamo mai quello che abbiamo iniziato
Girl, why you gotta be so heartless?
Tesoro, perché devi essere così spietata?
Why you gotta be so heartless?
Perché devi essere così spietata?
Why you gotta be so heartless?
Perché devi essere così spietata?
Girl, why you gotta be so heartless?
Tesoro, perché devi essere così spietata?
Heartless
薄情だ
So heartless
とても薄情だ
Say you goin' out late
君は遅くに出かけると言う
I count down 'til you call me
俺は君が電話して来るまで待ってる
It's just one of those things
それはいくつかある内の一つなんだ
That you do when you're lonely
君が寂しい時にする事のね
And you're all about the chase
そして君は追いかけっこに夢中さ
But you won't ever let me catch you
でも俺に君を掴まえさせようとはしないんだ
And I wish I was the same
俺も同じだったら良かったのに
But I know I'm gonna let you
でも分かってる 俺は君を
Win again and when I do
また勝たせてあげるって そしてその時
It's gonna hurt like Hell
酷く辛いんだ
And you don't mean to
君はそんなつもりじゃないんだ
That's what I tell myself
そう俺は自分に言い聞かせる
But why you gotta be so heartless?
どうして君はそんなに薄情になるんだ?
I know you think it's harmless
君はそれが無害だって思ってるのさ
You're tearing me apart and
君は俺の心を傷つけてる そして
Girl, the hardest part is
ねえ、一番辛いのは
You're so high on attention
君は注目されるのがとても好きなんだ
You're taking miles from inches
君は欲しいものをもっと求めてている
Leave me in the darkness
俺には何も言わずにね
Never finish what we started
俺たちが始めたことは、決して終わらないのさ
Girl, why you gotta be so heartless?
ねえ、どうして君はそんなに薄情になるんだ?
Why you gotta be so heartless?
どうして君はそんなに薄情になるんだ?
Look, Monday night was definitely not our night
ほら、月曜の夜は明らかに俺たちのための夜じゃなかった
Tuesday night was just another fight
火曜の夜はまた喧嘩だった
Wednesday, I thought everything would change
水曜日、全てが変わると思った
Thursday came and it was still the same
木曜日になって、まだ同じだった
Friday night, we went out on the town
金曜の夜、俺たちは街に出かけた
Saturday, we should have burned it down
土曜日、俺たちは全て壊すべきだったんだ
Sunday morning came and now you're gone
日曜の朝になって、もう君はいなかった
I should probably know this shit by now
俺はこの事をきっと知ってるべきだろうな
Ah, oh
Ah, oh
I should probably know this shit by now
俺はこの事をきっと知ってるべきだろうな
But no, no
でも、ダメだ ダメだ
Why you gotta be so heartless?
どうして君はそんなに薄情になるんだ?
I know you think it's harmless
君はそれが無害だって思ってるのさ
You're tearing me apart and
君は俺の心を傷つけてる そして
Girl, the hardest part is
ねえ、一番辛いのは
You're so high on attention
君は注目されるのがとても好きなんだ
You're taking miles for inches
君は欲しいものをもっと求めてている
Leave me in the darkness
俺には何も言わずにね
Never finish what we started
俺たちが始めたことは、決して終わらないのさ
Girl, why you gotta be so heartless?
ねえ、どうして君はそんなに薄情になるんだ?
Why you gotta be so heartless?
どうして君はそんなに薄情になるんだ?
Girl, why you gotta be so in between
ねえ、どうして君はそんなにどっちつかずなんだ?
Loving me and leaving, leaving?
俺を愛しながら去っていく、去っていくのか?
Ah, oh
Ah, oh
I should probably know this shit by now
俺はこの事をきっと知ってるべきだろうな
But no, no
でも、ダメだ ダメだ
Why you gotta be so heartless?
どうして君はそんなに薄情になるんだ?
I know you think it's harmless
君はそれが無害だって思ってるのさ
You're tearing me apart and
君は俺の心を傷つけてる そして
Girl, the hardest part is
ねえ、一番辛いのは
You're so high on attention
君は注目されるのがとても好きなんだ
You're taking miles for inches
君は欲しいものをもっと求めてている
Leave me in the darkness
俺には何も言わずにね
Never finish what we started
俺たちが始めたことは、決して終わらないのさ
Girl, why you gotta be so heartless?
ねえ、どうして君はそんなに薄情になるんだ?
Why you gotta be so heartless?
どうして君はそんなに薄情になるんだ?
Why you gotta be so heartless?
どうして君はそんなに薄情になるんだ?
Girl, why you gotta be so heartless?
ねえ、どうして君はそんなに薄情になるんだ?