Genèse

Lazar Vachter

Paroles Traduction

On s'baise pour un regard, on n'est pas différents
Moi aussi, j'en veux à toute la terre
Plus jeune, on m'a menti, j'ai donné ma confiance
L'amitié, j'en garde un goût amer
Dans c'monde, y a rien pour moi, m'enlève pas la musique
Sinon, j'vais recommencer mes conneries
J'ai protégé les autres, j'm'en suis pris à moi-même
La corde sur mon cou c'est pas pour gole-ri
J'ai jamais rappé pour être célèbre
Si tu savais de quoi sont faits mes rêves
De bonne famille, mauvais élève
J'ai toujours les larmes aux yeux quand j'm'énerve
Et j'ai fait des ous-s depuis, souffert où j'étais et là où je suis
J'te raconte pas tout c'que j'vis
Ma gueule, tous les jours, c'est un jour de pluie

Les larmes ont coulées, petit en colère
Ils m'sont tombés dessus à cinq dans les couloirs
Quand j'étais que l'homme, personne m'a cala
Depuis y a l'pe-ra, maintenant, ça veut me coll', hein
Gros à l'heure qu'il est, si j'coffre un calibre
Fonce-dé sous cool-al, j'serais pas rigolo
J'me suis enculé, j'vois plus les couleurs
C'est celui qui parle pas qui va faire le killing
Jeune, par mes proches, j'étais délaissé
J'ai jamais eu l'droit d'être adolescent
J'ai connu la violence dans tous les sens
S'il s'agit d'amour j'suis intéressé
Ils veulent me faire mais qu'ils viennent ces bâtards
J'ai pris des coups, j'ai pas peur d'la bagarre
J'peux pas compter les squelettes dans l'placard
Les hommes, les femmes, qui sont les plus bavards?

Si j'te sens pas, tu l'sauras vite
Et si j'te parle, c'est l'cœur à vif
Avant d'dormir, j'fume une clope aux aurores
Et j'me pose des questions sur la mort, la vie

Si tu pars, on va t'remplacer
Tous les "je t'aime" s'font au passé
J'me sens tout seul comme à plusieurs
J'suis un ticket, j'vois qu'des pussy

Et je kick à mort parce que dehors, c'est tragique à mort
Ça joue les Crips à mort
Un fusil, ils sont tombés vite d'accord
Le rejet, la honte, j'ai grandi avec
Avant, j'leur souriais mais ça, c'était avant
Elle veut qu'on s'attrape comme si j'suis en vie
Elle veut que j'la ken comme si j'ai envie
Moi, j'pense à une autre et Dieu sait qu'j'ai mal
Dis-moi "au revoir" avant qu'je meurs
Pour voir la concu', m'faut des jumelles
Et il m'faut un brolique parce qu'on sait jamais
Chaque jour, la corde de l'arc s'étire
J'ai Roi Léonidas pour l'archétype
Et j'passe mes journées à v'-esqui le suicide
Mon reuf, j'ai pas l'temps pour l'marketing
Toute la vérité, rien qu'la vérité
Le pitre à l'école, j'pouvais pas faire autrement
Aujourd'hui encore, j'rigole pour cacher l'stre-mon
Et à la maison c'que j'voulais, c'est être aimé

Aucun diplôme, rien sur mon CV
Des années chez le psy, j'y suis encore souvent
Ouais, j'dis que ça va, gros, si tu savais
J'crois que le rap m'a sauvé comme 21 Savage

On s'baise pour un regard, on n'est pas différents
A gente se beija por um olhar, não somos diferentes
Moi aussi, j'en veux à toute la terre
Eu também, estou com raiva do mundo inteiro
Plus jeune, on m'a menti, j'ai donné ma confiance
Quando era mais jovem, mentiram para mim, eu dei minha confiança
L'amitié, j'en garde un goût amer
A amizade, deixou um gosto amargo em mim
Dans c'monde, y a rien pour moi, m'enlève pas la musique
Neste mundo, não há nada para mim, não tire a música de mim
Sinon, j'vais recommencer mes conneries
Caso contrário, vou começar minhas besteiras novamente
J'ai protégé les autres, j'm'en suis pris à moi-même
Eu protegi os outros, me machuquei
La corde sur mon cou c'est pas pour gole-ri
A corda no meu pescoço não é para rir
J'ai jamais rappé pour être célèbre
Eu nunca rapei para ser famoso
Si tu savais de quoi sont faits mes rêves
Se você soubesse do que são feitos meus sonhos
De bonne famille, mauvais élève
De boa família, mau aluno
J'ai toujours les larmes aux yeux quand j'm'énerve
Eu sempre tenho lágrimas nos olhos quando fico nervoso
Et j'ai fait des ous-s depuis, souffert où j'étais et là où je suis
E eu sofri desde então, sofri onde estava e onde estou
J'te raconte pas tout c'que j'vis
Não vou te contar tudo o que vivo
Ma gueule, tous les jours, c'est un jour de pluie
Meu rosto, todos os dias, é um dia chuvoso
Les larmes ont coulées, petit en colère
As lágrimas caíram, pequeno com raiva
Ils m'sont tombés dessus à cinq dans les couloirs
Eles me atacaram em cinco nos corredores
Quand j'étais que l'homme, personne m'a cala
Quando eu era apenas um homem, ninguém me notou
Depuis y a l'pe-ra, maintenant, ça veut me coll', hein
Desde que tem o rap, agora, eles querem me colar, hein
Gros à l'heure qu'il est, si j'coffre un calibre
Grande, agora, se eu pegar uma arma
Fonce-dé sous cool-al, j'serais pas rigolo
Drogado sob cool-al, não seria engraçado
J'me suis enculé, j'vois plus les couleurs
Eu me fodi, não vejo mais as cores
C'est celui qui parle pas qui va faire le killing
É aquele que não fala que vai fazer o assassinato
Jeune, par mes proches, j'étais délaissé
Jovem, por meus entes queridos, fui abandonado
J'ai jamais eu l'droit d'être adolescent
Eu nunca tive o direito de ser adolescente
J'ai connu la violence dans tous les sens
Eu conheci a violência em todos os sentidos
S'il s'agit d'amour j'suis intéressé
Se é sobre amor, estou interessado
Ils veulent me faire mais qu'ils viennent ces bâtards
Eles querem me fazer, mas que venham esses bastardos
J'ai pris des coups, j'ai pas peur d'la bagarre
Eu levei golpes, não tenho medo de briga
J'peux pas compter les squelettes dans l'placard
Não posso contar os esqueletos no armário
Les hommes, les femmes, qui sont les plus bavards?
Homens, mulheres, quem são os mais faladores?
Si j'te sens pas, tu l'sauras vite
Se eu não gosto de você, você saberá rápido
Et si j'te parle, c'est l'cœur à vif
E se eu falar com você, é com o coração aberto
Avant d'dormir, j'fume une clope aux aurores
Antes de dormir, fumo um cigarro ao amanhecer
Et j'me pose des questions sur la mort, la vie
E me pergunto sobre a morte, a vida
Si tu pars, on va t'remplacer
Se você for, vamos te substituir
Tous les "je t'aime" s'font au passé
Todos os "eu te amo" são no passado
J'me sens tout seul comme à plusieurs
Eu me sinto sozinho mesmo em grupo
J'suis un ticket, j'vois qu'des pussy
Eu sou um ingresso, só vejo pussy
Et je kick à mort parce que dehors, c'est tragique à mort
E eu chuto até a morte porque lá fora, é trágico até a morte
Ça joue les Crips à mort
Eles jogam os Crips até a morte
Un fusil, ils sont tombés vite d'accord
Uma arma, eles concordaram rapidamente
Le rejet, la honte, j'ai grandi avec
A rejeição, a vergonha, eu cresci com isso
Avant, j'leur souriais mais ça, c'était avant
Antes, eu sorria para eles, mas isso foi antes
Elle veut qu'on s'attrape comme si j'suis en vie
Ela quer que a gente se pegue como se eu estivesse vivo
Elle veut que j'la ken comme si j'ai envie
Ela quer que eu a foda como se eu quisesse
Moi, j'pense à une autre et Dieu sait qu'j'ai mal
Eu, penso em outra e Deus sabe que estou sofrendo
Dis-moi "au revoir" avant qu'je meurs
Diga-me "adeus" antes de eu morrer
Pour voir la concu', m'faut des jumelles
Para ver a concorrência, preciso de binóculos
Et il m'faut un brolique parce qu'on sait jamais
E eu preciso de uma arma porque nunca se sabe
Chaque jour, la corde de l'arc s'étire
Todos os dias, a corda do arco se estica
J'ai Roi Léonidas pour l'archétype
Eu tenho Rei Leônidas como arquétipo
Et j'passe mes journées à v'-esqui le suicide
E passo meus dias tentando evitar o suicídio
Mon reuf, j'ai pas l'temps pour l'marketing
Meu irmão, não tenho tempo para marketing
Toute la vérité, rien qu'la vérité
Toda a verdade, apenas a verdade
Le pitre à l'école, j'pouvais pas faire autrement
O palhaço na escola, eu não podia fazer diferente
Aujourd'hui encore, j'rigole pour cacher l'stre-mon
Ainda hoje, eu rio para esconder o estresse
Et à la maison c'que j'voulais, c'est être aimé
E em casa o que eu queria era ser amado
Aucun diplôme, rien sur mon CV
Nenhum diploma, nada no meu currículo
Des années chez le psy, j'y suis encore souvent
Anos no psicólogo, ainda vou lá frequentemente
Ouais, j'dis que ça va, gros, si tu savais
Sim, eu digo que está tudo bem, cara, se você soubesse
J'crois que le rap m'a sauvé comme 21 Savage
Acho que o rap me salvou como 21 Savage
On s'baise pour un regard, on n'est pas différents
We kiss for a look, we're not different
Moi aussi, j'en veux à toute la terre
I too, hold a grudge against the whole world
Plus jeune, on m'a menti, j'ai donné ma confiance
When I was younger, I was lied to, I gave my trust
L'amitié, j'en garde un goût amer
Friendship, it leaves a bitter taste in my mouth
Dans c'monde, y a rien pour moi, m'enlève pas la musique
In this world, there's nothing for me, don't take away the music
Sinon, j'vais recommencer mes conneries
Otherwise, I'll start my nonsense again
J'ai protégé les autres, j'm'en suis pris à moi-même
I protected others, I hurt myself
La corde sur mon cou c'est pas pour gole-ri
The rope around my neck is not for laughing
J'ai jamais rappé pour être célèbre
I never rapped to be famous
Si tu savais de quoi sont faits mes rêves
If you knew what my dreams are made of
De bonne famille, mauvais élève
From a good family, bad student
J'ai toujours les larmes aux yeux quand j'm'énerve
I always have tears in my eyes when I get angry
Et j'ai fait des ous-s depuis, souffert où j'étais et là où je suis
And I've been through a lot since, suffered where I was and where I am
J'te raconte pas tout c'que j'vis
I won't tell you everything I live
Ma gueule, tous les jours, c'est un jour de pluie
My face, every day, it's a rainy day
Les larmes ont coulées, petit en colère
Tears have flowed, little angry one
Ils m'sont tombés dessus à cinq dans les couloirs
They jumped on me five in the corridors
Quand j'étais que l'homme, personne m'a cala
When I was just a man, no one noticed me
Depuis y a l'pe-ra, maintenant, ça veut me coll', hein
Since there's rap, now, they want to stick to me, huh
Gros à l'heure qu'il est, si j'coffre un calibre
Big at the moment, if I stash a caliber
Fonce-dé sous cool-al, j'serais pas rigolo
High on cool-al, I wouldn't be funny
J'me suis enculé, j'vois plus les couleurs
I screwed myself, I can't see colors anymore
C'est celui qui parle pas qui va faire le killing
It's the one who doesn't talk who's going to do the killing
Jeune, par mes proches, j'étais délaissé
Young, by my relatives, I was neglected
J'ai jamais eu l'droit d'être adolescent
I never had the right to be a teenager
J'ai connu la violence dans tous les sens
I've known violence in all its forms
S'il s'agit d'amour j'suis intéressé
If it's about love I'm interested
Ils veulent me faire mais qu'ils viennent ces bâtards
They want to do me but let these bastards come
J'ai pris des coups, j'ai pas peur d'la bagarre
I've taken hits, I'm not afraid of a fight
J'peux pas compter les squelettes dans l'placard
I can't count the skeletons in the closet
Les hommes, les femmes, qui sont les plus bavards?
Men, women, who are the biggest talkers?
Si j'te sens pas, tu l'sauras vite
If I don't feel you, you'll know it quickly
Et si j'te parle, c'est l'cœur à vif
And if I talk to you, it's with a raw heart
Avant d'dormir, j'fume une clope aux aurores
Before sleeping, I smoke a cigarette at dawn
Et j'me pose des questions sur la mort, la vie
And I ask myself questions about death, life
Si tu pars, on va t'remplacer
If you leave, we'll replace you
Tous les "je t'aime" s'font au passé
All the "I love you" are in the past
J'me sens tout seul comme à plusieurs
I feel all alone even when I'm with others
J'suis un ticket, j'vois qu'des pussy
I'm a ticket, I only see pussy
Et je kick à mort parce que dehors, c'est tragique à mort
And I kick hard because outside, it's tragically hard
Ça joue les Crips à mort
They play the Crips hard
Un fusil, ils sont tombés vite d'accord
A gun, they quickly agreed
Le rejet, la honte, j'ai grandi avec
Rejection, shame, I grew up with it
Avant, j'leur souriais mais ça, c'était avant
Before, I smiled at them but that was before
Elle veut qu'on s'attrape comme si j'suis en vie
She wants us to catch each other as if I'm alive
Elle veut que j'la ken comme si j'ai envie
She wants me to fuck her as if I want to
Moi, j'pense à une autre et Dieu sait qu'j'ai mal
I'm thinking of another and God knows it hurts
Dis-moi "au revoir" avant qu'je meurs
Tell me "goodbye" before I die
Pour voir la concu', m'faut des jumelles
To see the competition, I need binoculars
Et il m'faut un brolique parce qu'on sait jamais
And I need a gun because you never know
Chaque jour, la corde de l'arc s'étire
Every day, the bowstring stretches
J'ai Roi Léonidas pour l'archétype
I have King Leonidas as an archetype
Et j'passe mes journées à v'-esqui le suicide
And I spend my days dodging suicide
Mon reuf, j'ai pas l'temps pour l'marketing
My bro, I don't have time for marketing
Toute la vérité, rien qu'la vérité
The whole truth, nothing but the truth
Le pitre à l'école, j'pouvais pas faire autrement
The clown at school, I couldn't do otherwise
Aujourd'hui encore, j'rigole pour cacher l'stre-mon
Even today, I laugh to hide the stress
Et à la maison c'que j'voulais, c'est être aimé
And at home what I wanted, is to be loved
Aucun diplôme, rien sur mon CV
No diploma, nothing on my CV
Des années chez le psy, j'y suis encore souvent
Years at the psychiatrist, I'm still there often
Ouais, j'dis que ça va, gros, si tu savais
Yeah, I say I'm fine, bro, if you knew
J'crois que le rap m'a sauvé comme 21 Savage
I think rap saved me like 21 Savage
On s'baise pour un regard, on n'est pas différents
Nos besamos por una mirada, no somos diferentes
Moi aussi, j'en veux à toute la terre
Yo también, estoy enojado con todo el mundo
Plus jeune, on m'a menti, j'ai donné ma confiance
Cuando era más joven, me mintieron, di mi confianza
L'amitié, j'en garde un goût amer
La amistad, me deja un sabor amargo
Dans c'monde, y a rien pour moi, m'enlève pas la musique
En este mundo, no hay nada para mí, no me quites la música
Sinon, j'vais recommencer mes conneries
De lo contrario, volveré a mis tonterías
J'ai protégé les autres, j'm'en suis pris à moi-même
Protegí a los demás, me hice daño a mí mismo
La corde sur mon cou c'est pas pour gole-ri
La cuerda en mi cuello no es para reír
J'ai jamais rappé pour être célèbre
Nunca rapeé para ser famoso
Si tu savais de quoi sont faits mes rêves
Si supieras de qué están hechos mis sueños
De bonne famille, mauvais élève
De buena familia, mal estudiante
J'ai toujours les larmes aux yeux quand j'm'énerve
Siempre tengo lágrimas en los ojos cuando me enfado
Et j'ai fait des ous-s depuis, souffert où j'étais et là où je suis
Y he sufrido desde entonces, sufrí donde estaba y donde estoy
J'te raconte pas tout c'que j'vis
No te cuento todo lo que vivo
Ma gueule, tous les jours, c'est un jour de pluie
Mi cara, todos los días, es un día de lluvia
Les larmes ont coulées, petit en colère
Las lágrimas han caído, pequeño enojado
Ils m'sont tombés dessus à cinq dans les couloirs
Me atacaron cinco en los pasillos
Quand j'étais que l'homme, personne m'a cala
Cuando solo era un hombre, nadie me notó
Depuis y a l'pe-ra, maintenant, ça veut me coll', hein
Desde que está el rap, ahora, quieren pegarse a mí, eh
Gros à l'heure qu'il est, si j'coffre un calibre
A estas horas, si meto un calibre en la caja
Fonce-dé sous cool-al, j'serais pas rigolo
Bajo el efecto del alcohol, no sería gracioso
J'me suis enculé, j'vois plus les couleurs
Me jodí a mí mismo, ya no veo los colores
C'est celui qui parle pas qui va faire le killing
Es el que no habla el que va a hacer el asesinato
Jeune, par mes proches, j'étais délaissé
De joven, por mis seres queridos, fui abandonado
J'ai jamais eu l'droit d'être adolescent
Nunca tuve el derecho de ser adolescente
J'ai connu la violence dans tous les sens
Conocí la violencia en todos los sentidos
S'il s'agit d'amour j'suis intéressé
Si se trata de amor, estoy interesado
Ils veulent me faire mais qu'ils viennent ces bâtards
Quieren hacerme, pero que vengan esos bastardos
J'ai pris des coups, j'ai pas peur d'la bagarre
He recibido golpes, no tengo miedo de la pelea
J'peux pas compter les squelettes dans l'placard
No puedo contar los esqueletos en el armario
Les hommes, les femmes, qui sont les plus bavards?
¿Los hombres, las mujeres, quiénes son los más habladores?
Si j'te sens pas, tu l'sauras vite
Si no te siento, lo sabrás rápido
Et si j'te parle, c'est l'cœur à vif
Y si te hablo, es con el corazón al descubierto
Avant d'dormir, j'fume une clope aux aurores
Antes de dormir, fumo un cigarrillo al amanecer
Et j'me pose des questions sur la mort, la vie
Y me hago preguntas sobre la muerte, la vida
Si tu pars, on va t'remplacer
Si te vas, te reemplazaremos
Tous les "je t'aime" s'font au passé
Todos los "te amo" se hacen en pasado
J'me sens tout seul comme à plusieurs
Me siento solo incluso cuando estoy con otros
J'suis un ticket, j'vois qu'des pussy
Soy un boleto, solo veo coños
Et je kick à mort parce que dehors, c'est tragique à mort
Y rapeo a muerte porque afuera, es trágico a muerte
Ça joue les Crips à mort
Juegan a ser Crips a muerte
Un fusil, ils sont tombés vite d'accord
Un rifle, se pusieron de acuerdo rápido
Le rejet, la honte, j'ai grandi avec
El rechazo, la vergüenza, crecí con eso
Avant, j'leur souriais mais ça, c'était avant
Antes, les sonreía pero eso, era antes
Elle veut qu'on s'attrape comme si j'suis en vie
Quiere que nos atrapemos como si estuviera vivo
Elle veut que j'la ken comme si j'ai envie
Quiere que la folle como si tuviera ganas
Moi, j'pense à une autre et Dieu sait qu'j'ai mal
Yo, pienso en otra y Dios sabe que me duele
Dis-moi "au revoir" avant qu'je meurs
Dime "adiós" antes de que muera
Pour voir la concu', m'faut des jumelles
Para ver la competencia, necesito binoculares
Et il m'faut un brolique parce qu'on sait jamais
Y necesito un arma porque nunca se sabe
Chaque jour, la corde de l'arc s'étire
Cada día, la cuerda del arco se estira
J'ai Roi Léonidas pour l'archétype
Tengo a Leónidas como arquetipo
Et j'passe mes journées à v'-esqui le suicide
Y paso mis días evitando el suicidio
Mon reuf, j'ai pas l'temps pour l'marketing
Hermano, no tengo tiempo para el marketing
Toute la vérité, rien qu'la vérité
Toda la verdad, solo la verdad
Le pitre à l'école, j'pouvais pas faire autrement
El payaso en la escuela, no podía hacer otra cosa
Aujourd'hui encore, j'rigole pour cacher l'stre-mon
Hoy en día, todavía me río para esconder el estrés
Et à la maison c'que j'voulais, c'est être aimé
Y en casa lo que quería, es ser amado
Aucun diplôme, rien sur mon CV
Ningún diploma, nada en mi CV
Des années chez le psy, j'y suis encore souvent
Años en el psicólogo, todavía voy a menudo
Ouais, j'dis que ça va, gros, si tu savais
Sí, digo que estoy bien, hermano, si supieras
J'crois que le rap m'a sauvé comme 21 Savage
Creo que el rap me salvó como a 21 Savage
On s'baise pour un regard, on n'est pas différents
Wir küssen uns für einen Blick, wir sind nicht anders
Moi aussi, j'en veux à toute la terre
Auch ich bin wütend auf die ganze Welt
Plus jeune, on m'a menti, j'ai donné ma confiance
Als junger Mensch wurde mir gelogen, ich habe mein Vertrauen gegeben
L'amitié, j'en garde un goût amer
Die Freundschaft, sie hinterlässt einen bitteren Geschmack
Dans c'monde, y a rien pour moi, m'enlève pas la musique
In dieser Welt gibt es nichts für mich, nimm mir nicht die Musik weg
Sinon, j'vais recommencer mes conneries
Sonst fange ich wieder mit meinem Unsinn an
J'ai protégé les autres, j'm'en suis pris à moi-même
Ich habe andere beschützt, ich habe mich selbst angegriffen
La corde sur mon cou c'est pas pour gole-ri
Das Seil um meinen Hals ist nicht zum Lachen
J'ai jamais rappé pour être célèbre
Ich habe nie gerappt, um berühmt zu sein
Si tu savais de quoi sont faits mes rêves
Wenn du wüsstest, woraus meine Träume bestehen
De bonne famille, mauvais élève
Gute Familie, schlechter Schüler
J'ai toujours les larmes aux yeux quand j'm'énerve
Ich habe immer Tränen in den Augen, wenn ich wütend werde
Et j'ai fait des ous-s depuis, souffert où j'étais et là où je suis
Und ich habe seitdem gelitten, wo ich war und wo ich bin
J'te raconte pas tout c'que j'vis
Ich erzähle dir nicht alles, was ich erlebe
Ma gueule, tous les jours, c'est un jour de pluie
Mein Gesicht, jeden Tag, ist ein Regentag
Les larmes ont coulées, petit en colère
Die Tränen sind geflossen, kleiner Wütender
Ils m'sont tombés dessus à cinq dans les couloirs
Sie haben mich zu fünft in den Gängen überfallen
Quand j'étais que l'homme, personne m'a cala
Als ich nur der Mann war, hat mich niemand bemerkt
Depuis y a l'pe-ra, maintenant, ça veut me coll', hein
Seitdem gibt es Rap, jetzt wollen sie mich kleben, huh
Gros à l'heure qu'il est, si j'coffre un calibre
Großer, wenn ich jetzt eine Waffe verstecke
Fonce-dé sous cool-al, j'serais pas rigolo
Unter Drogen, wäre ich nicht lustig
J'me suis enculé, j'vois plus les couleurs
Ich habe mich selbst gefickt, ich sehe die Farben nicht mehr
C'est celui qui parle pas qui va faire le killing
Es ist der, der nicht spricht, der den Mord begeht
Jeune, par mes proches, j'étais délaissé
Als junger Mensch wurde ich von meinen Lieben vernachlässigt
J'ai jamais eu l'droit d'être adolescent
Ich hatte nie das Recht, ein Teenager zu sein
J'ai connu la violence dans tous les sens
Ich habe Gewalt in jeder Hinsicht erlebt
S'il s'agit d'amour j'suis intéressé
Wenn es um Liebe geht, bin ich interessiert
Ils veulent me faire mais qu'ils viennent ces bâtards
Sie wollen mich fertig machen, aber sie sollen kommen, diese Bastarde
J'ai pris des coups, j'ai pas peur d'la bagarre
Ich habe Schläge eingesteckt, ich habe keine Angst vor dem Kampf
J'peux pas compter les squelettes dans l'placard
Ich kann die Skelette im Schrank nicht zählen
Les hommes, les femmes, qui sont les plus bavards?
Männer, Frauen, wer sind die größten Klatschmäuler?
Si j'te sens pas, tu l'sauras vite
Wenn ich dich nicht mag, wirst du es schnell wissen
Et si j'te parle, c'est l'cœur à vif
Und wenn ich mit dir spreche, ist es mit offenem Herzen
Avant d'dormir, j'fume une clope aux aurores
Bevor ich schlafen gehe, rauche ich eine Zigarette im Morgengrauen
Et j'me pose des questions sur la mort, la vie
Und ich stelle mir Fragen über den Tod, das Leben
Si tu pars, on va t'remplacer
Wenn du gehst, werden wir dich ersetzen
Tous les "je t'aime" s'font au passé
Alle "Ich liebe dich" sind in der Vergangenheit
J'me sens tout seul comme à plusieurs
Ich fühle mich allein, auch wenn ich mit anderen zusammen bin
J'suis un ticket, j'vois qu'des pussy
Ich bin ein Ticket, ich sehe nur Pussy
Et je kick à mort parce que dehors, c'est tragique à mort
Und ich trete hart auf, weil draußen alles tragisch ist
Ça joue les Crips à mort
Sie spielen die Crips zu Tode
Un fusil, ils sont tombés vite d'accord
Eine Waffe, sie waren schnell einig
Le rejet, la honte, j'ai grandi avec
Die Ablehnung, die Schande, damit bin ich aufgewachsen
Avant, j'leur souriais mais ça, c'était avant
Früher habe ich ihnen zugelächelt, aber das war früher
Elle veut qu'on s'attrape comme si j'suis en vie
Sie will, dass wir uns packen, als ob ich am Leben bin
Elle veut que j'la ken comme si j'ai envie
Sie will, dass ich sie ficke, als ob ich Lust hätte
Moi, j'pense à une autre et Dieu sait qu'j'ai mal
Ich denke an eine andere und Gott weiß, dass es weh tut
Dis-moi "au revoir" avant qu'je meurs
Sag mir "Auf Wiedersehen", bevor ich sterbe
Pour voir la concu', m'faut des jumelles
Um die Konkurrenz zu sehen, brauche ich ein Fernglas
Et il m'faut un brolique parce qu'on sait jamais
Und ich brauche eine Waffe, denn man weiß nie
Chaque jour, la corde de l'arc s'étire
Jeden Tag spannt sich der Bogen
J'ai Roi Léonidas pour l'archétype
Ich habe König Leonidas als Vorbild
Et j'passe mes journées à v'-esqui le suicide
Und ich verbringe meine Tage damit, Selbstmord zu vermeiden
Mon reuf, j'ai pas l'temps pour l'marketing
Mein Bruder, ich habe keine Zeit für Marketing
Toute la vérité, rien qu'la vérité
Die ganze Wahrheit, nur die Wahrheit
Le pitre à l'école, j'pouvais pas faire autrement
Der Clown in der Schule, ich konnte nicht anders
Aujourd'hui encore, j'rigole pour cacher l'stre-mon
Auch heute noch lache ich, um den Stress zu verbergen
Et à la maison c'que j'voulais, c'est être aimé
Und zu Hause wollte ich nur geliebt werden
Aucun diplôme, rien sur mon CV
Kein Abschluss, nichts in meinem Lebenslauf
Des années chez le psy, j'y suis encore souvent
Jahre beim Psychiater, ich bin immer noch oft dort
Ouais, j'dis que ça va, gros, si tu savais
Ja, ich sage, dass es mir gut geht, großer, wenn du wüsstest
J'crois que le rap m'a sauvé comme 21 Savage
Ich glaube, der Rap hat mich gerettet wie 21 Savage
On s'baise pour un regard, on n'est pas différents
Ci si bacia per uno sguardo, non siamo diversi
Moi aussi, j'en veux à toute la terre
Anch'io, ne ho con tutto il mondo
Plus jeune, on m'a menti, j'ai donné ma confiance
Da giovane, mi hanno mentito, ho dato la mia fiducia
L'amitié, j'en garde un goût amer
L'amicizia, ne ho un gusto amaro
Dans c'monde, y a rien pour moi, m'enlève pas la musique
In questo mondo, non c'è nulla per me, non togliermi la musica
Sinon, j'vais recommencer mes conneries
Altrimenti, ricomincerò le mie stupidaggini
J'ai protégé les autres, j'm'en suis pris à moi-même
Ho protetto gli altri, mi sono preso a me stesso
La corde sur mon cou c'est pas pour gole-ri
La corda sul mio collo non è per ridere
J'ai jamais rappé pour être célèbre
Non ho mai rappato per essere famoso
Si tu savais de quoi sont faits mes rêves
Se tu sapessi di cosa sono fatti i miei sogni
De bonne famille, mauvais élève
Di buona famiglia, cattivo studente
J'ai toujours les larmes aux yeux quand j'm'énerve
Ho sempre le lacrime agli occhi quando mi arrabbio
Et j'ai fait des ous-s depuis, souffert où j'étais et là où je suis
E ho sofferto da allora, sofferto dove ero e dove sono
J'te raconte pas tout c'que j'vis
Non ti racconto tutto quello che vivo
Ma gueule, tous les jours, c'est un jour de pluie
La mia faccia, ogni giorno, è un giorno di pioggia
Les larmes ont coulées, petit en colère
Le lacrime sono scese, piccolo arrabbiato
Ils m'sont tombés dessus à cinq dans les couloirs
Mi sono caduti addosso a cinque nei corridoi
Quand j'étais que l'homme, personne m'a cala
Quando ero solo l'uomo, nessuno mi ha capito
Depuis y a l'pe-ra, maintenant, ça veut me coll', hein
Da quando c'è il rap, ora, vogliono attaccarsi a me, eh
Gros à l'heure qu'il est, si j'coffre un calibre
Grande, a quest'ora, se prendo una calibro
Fonce-dé sous cool-al, j'serais pas rigolo
Sotto cool-al, non sarebbe divertente
J'me suis enculé, j'vois plus les couleurs
Mi sono fottuto, non vedo più i colori
C'est celui qui parle pas qui va faire le killing
È quello che non parla che farà il killing
Jeune, par mes proches, j'étais délaissé
Da giovane, dai miei cari, ero trascurato
J'ai jamais eu l'droit d'être adolescent
Non ho mai avuto il diritto di essere adolescente
J'ai connu la violence dans tous les sens
Ho conosciuto la violenza in tutti i sensi
S'il s'agit d'amour j'suis intéressé
Se si tratta d'amore sono interessato
Ils veulent me faire mais qu'ils viennent ces bâtards
Vogliono farmi ma che vengano questi bastardi
J'ai pris des coups, j'ai pas peur d'la bagarre
Ho preso dei colpi, non ho paura della rissa
J'peux pas compter les squelettes dans l'placard
Non posso contare gli scheletri nell'armadio
Les hommes, les femmes, qui sont les plus bavards?
Gli uomini, le donne, chi sono i più chiacchieroni?
Si j'te sens pas, tu l'sauras vite
Se non ti sento, lo saprai presto
Et si j'te parle, c'est l'cœur à vif
E se ti parlo, è il cuore a nudo
Avant d'dormir, j'fume une clope aux aurores
Prima di dormire, fumo una sigaretta all'alba
Et j'me pose des questions sur la mort, la vie
E mi pongo delle domande sulla morte, la vita
Si tu pars, on va t'remplacer
Se te ne vai, ti sostituiremo
Tous les "je t'aime" s'font au passé
Tutti gli "ti amo" si fanno al passato
J'me sens tout seul comme à plusieurs
Mi sento solo come in molti
J'suis un ticket, j'vois qu'des pussy
Sono un biglietto, vedo solo pussy
Et je kick à mort parce que dehors, c'est tragique à mort
E do calci a morte perché fuori, è tragico a morte
Ça joue les Crips à mort
Gioca a morte con i Crips
Un fusil, ils sont tombés vite d'accord
Un fucile, sono caduti d'accordo velocemente
Le rejet, la honte, j'ai grandi avec
Il rifiuto, la vergogna, sono cresciuto con
Avant, j'leur souriais mais ça, c'était avant
Prima, sorridevo a loro ma quello era prima
Elle veut qu'on s'attrape comme si j'suis en vie
Vuole che ci prendiamo come se fossi vivo
Elle veut que j'la ken comme si j'ai envie
Vuole che la scopo come se ne avessi voglia
Moi, j'pense à une autre et Dieu sait qu'j'ai mal
Io, penso a un'altra e Dio sa che mi fa male
Dis-moi "au revoir" avant qu'je meurs
Dimmi "addio" prima che muoia
Pour voir la concu', m'faut des jumelles
Per vedere la concorrenza, ho bisogno di un binocolo
Et il m'faut un brolique parce qu'on sait jamais
E ho bisogno di una pistola perché non si sa mai
Chaque jour, la corde de l'arc s'étire
Ogni giorno, la corda dell'arco si tende
J'ai Roi Léonidas pour l'archétype
Ho Re Leonida come archetipo
Et j'passe mes journées à v'-esqui le suicide
E passo le mie giornate a evitare il suicidio
Mon reuf, j'ai pas l'temps pour l'marketing
Fratello, non ho tempo per il marketing
Toute la vérité, rien qu'la vérité
Tutta la verità, solo la verità
Le pitre à l'école, j'pouvais pas faire autrement
Il pagliaccio a scuola, non potevo fare altrimenti
Aujourd'hui encore, j'rigole pour cacher l'stre-mon
Ancora oggi, rido per nascondere lo stress
Et à la maison c'que j'voulais, c'est être aimé
E a casa quello che volevo, era essere amato
Aucun diplôme, rien sur mon CV
Nessun diploma, nulla sul mio CV
Des années chez le psy, j'y suis encore souvent
Anni dallo psicologo, ci vado ancora spesso
Ouais, j'dis que ça va, gros, si tu savais
Sì, dico che va tutto bene, grosso, se tu sapessi
J'crois que le rap m'a sauvé comme 21 Savage
Credo che il rap mi abbia salvato come 21 Savage

Curiosités sur la chanson Genèse de Django

Quand la chanson “Genèse” a-t-elle été lancée par Django?
La chanson Genèse a été lancée en 2021, sur l’album “Athanor”.
Qui a composé la chanson “Genèse” de Django?
La chanson “Genèse” de Django a été composée par Lazar Vachter.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Django

Autres artistes de Trap