Nous avons reçu des nouvelles
Du monde lointain
Où la vie fait des étincelles
On les voit bien
Même d'où on est dans la vallée
Ça brille assez
Et pas de montagnes assez hautes
Pour l'empêcher
Ils ont l'air d'être heureux ces gens
Ils rient tout le temps
Leur visage semblent n'être fait
Que pour l'écran
Ils causent de choses qu'on ne verra
Jamais ici
Ils ont des bouches qui parlent plus vite
Qu'il n'est permis
Comme s'il n'existait pas
Vraiment
Dehors on entend
Pas un bruit
Tous les bruits sont pris
Par l'écran
Maudire compte plus
Que ce qu'on dit
Nous avons reçu des nouvelles
Du monde lointain
Puis comme l'écran nous fatiguait
On l'a éteint
On est sorti sous le ciel noir
Tout dégagé
Et on a laissé les étoiles
Tout effacer
Nous avons reçu des nouvelles
Du monde lointain
Reçu des nouvelles
Du monde lointain
Nous avons reçu des nouvelles
Recebemos notícias
Du monde lointain
Do mundo distante
Où la vie fait des étincelles
Onde a vida faz faíscas
On les voit bien
Nós as vemos bem
Même d'où on est dans la vallée
Mesmo de onde estamos no vale
Ça brille assez
Brilha o suficiente
Et pas de montagnes assez hautes
E não há montanhas altas o suficiente
Pour l'empêcher
Para impedi-lo
Ils ont l'air d'être heureux ces gens
Eles parecem ser felizes, essas pessoas
Ils rient tout le temps
Eles riem o tempo todo
Leur visage semblent n'être fait
Seus rostos parecem ser feitos
Que pour l'écran
Apenas para a tela
Ils causent de choses qu'on ne verra
Eles falam de coisas que nunca veremos
Jamais ici
Aqui
Ils ont des bouches qui parlent plus vite
Eles têm bocas que falam mais rápido
Qu'il n'est permis
Do que é permitido
Comme s'il n'existait pas
Como se não existisse
Vraiment
Realmente
Dehors on entend
Lá fora, não ouvimos
Pas un bruit
Nenhum barulho
Tous les bruits sont pris
Todos os ruídos são capturados
Par l'écran
Pela tela
Maudire compte plus
Amaldiçoar conta mais
Que ce qu'on dit
Do que o que dizemos
Nous avons reçu des nouvelles
Recebemos notícias
Du monde lointain
Do mundo distante
Puis comme l'écran nous fatiguait
Então, como a tela nos cansava
On l'a éteint
Nós a desligamos
On est sorti sous le ciel noir
Saímos sob o céu negro
Tout dégagé
Totalmente desobstruído
Et on a laissé les étoiles
E deixamos as estrelas
Tout effacer
Apagar tudo
Nous avons reçu des nouvelles
Recebemos notícias
Du monde lointain
Do mundo distante
Reçu des nouvelles
Recebemos notícias
Du monde lointain
Do mundo distante
Nous avons reçu des nouvelles
We have received news
Du monde lointain
From the distant world
Où la vie fait des étincelles
Where life sparkles
On les voit bien
We see them well
Même d'où on est dans la vallée
Even from where we are in the valley
Ça brille assez
It shines enough
Et pas de montagnes assez hautes
And no mountains high enough
Pour l'empêcher
To prevent it
Ils ont l'air d'être heureux ces gens
They seem to be happy, these people
Ils rient tout le temps
They laugh all the time
Leur visage semblent n'être fait
Their faces seem to be made
Que pour l'écran
Only for the screen
Ils causent de choses qu'on ne verra
They talk about things we will never see
Jamais ici
Here
Ils ont des bouches qui parlent plus vite
They have mouths that speak faster
Qu'il n'est permis
Than is allowed
Comme s'il n'existait pas
As if it didn't exist
Vraiment
Really
Dehors on entend
Outside we hear
Pas un bruit
Not a sound
Tous les bruits sont pris
All the sounds are taken
Par l'écran
By the screen
Maudire compte plus
Cursing counts more
Que ce qu'on dit
Than what we say
Nous avons reçu des nouvelles
We have received news
Du monde lointain
From the distant world
Puis comme l'écran nous fatiguait
Then as the screen tired us
On l'a éteint
We turned it off
On est sorti sous le ciel noir
We went out under the black sky
Tout dégagé
All clear
Et on a laissé les étoiles
And we let the stars
Tout effacer
Erase everything
Nous avons reçu des nouvelles
We have received news
Du monde lointain
From the distant world
Reçu des nouvelles
Received news
Du monde lointain
From the distant world
Nous avons reçu des nouvelles
Hemos recibido noticias
Du monde lointain
Del mundo lejano
Où la vie fait des étincelles
Donde la vida hace chispas
On les voit bien
Se ven bien
Même d'où on est dans la vallée
Incluso desde donde estamos en el valle
Ça brille assez
Brilla lo suficiente
Et pas de montagnes assez hautes
Y no hay montañas lo suficientemente altas
Pour l'empêcher
Para impedirlo
Ils ont l'air d'être heureux ces gens
Parecen ser felices esas personas
Ils rient tout le temps
Ríen todo el tiempo
Leur visage semblent n'être fait
Sus rostros parecen estar hechos
Que pour l'écran
Solo para la pantalla
Ils causent de choses qu'on ne verra
Hablan de cosas que nunca veremos
Jamais ici
Aquí
Ils ont des bouches qui parlent plus vite
Tienen bocas que hablan más rápido
Qu'il n'est permis
De lo que está permitido
Comme s'il n'existait pas
Como si no existiera
Vraiment
Realmente
Dehors on entend
Afuera no se oye
Pas un bruit
Ni un ruido
Tous les bruits sont pris
Todos los ruidos son capturados
Par l'écran
Por la pantalla
Maudire compte plus
Maldecir cuenta más
Que ce qu'on dit
Que lo que se dice
Nous avons reçu des nouvelles
Hemos recibido noticias
Du monde lointain
Del mundo lejano
Puis comme l'écran nous fatiguait
Luego, como la pantalla nos cansaba
On l'a éteint
La apagamos
On est sorti sous le ciel noir
Salimos bajo el cielo negro
Tout dégagé
Todo despejado
Et on a laissé les étoiles
Y dejamos que las estrellas
Tout effacer
Borren todo
Nous avons reçu des nouvelles
Hemos recibido noticias
Du monde lointain
Del mundo lejano
Reçu des nouvelles
Recibido noticias
Du monde lointain
Del mundo lejano
Nous avons reçu des nouvelles
Wir haben Nachrichten erhalten
Du monde lointain
Von der fernen Welt
Où la vie fait des étincelles
Wo das Leben Funken schlägt
On les voit bien
Man sieht sie gut
Même d'où on est dans la vallée
Selbst von wo wir im Tal sind
Ça brille assez
Es leuchtet genug
Et pas de montagnes assez hautes
Und keine Berge sind hoch genug
Pour l'empêcher
Um es zu verhindern
Ils ont l'air d'être heureux ces gens
Diese Leute scheinen glücklich zu sein
Ils rient tout le temps
Sie lachen die ganze Zeit
Leur visage semblent n'être fait
Ihre Gesichter scheinen nur gemacht zu sein
Que pour l'écran
Für den Bildschirm
Ils causent de choses qu'on ne verra
Sie sprechen über Dinge, die wir nie sehen werden
Jamais ici
Hier
Ils ont des bouches qui parlent plus vite
Sie haben Münder, die schneller sprechen
Qu'il n'est permis
Als es erlaubt ist
Comme s'il n'existait pas
Als ob es nicht existieren würde
Vraiment
Wirklich
Dehors on entend
Draußen hört man
Pas un bruit
Kein Geräusch
Tous les bruits sont pris
Alle Geräusche sind gefangen
Par l'écran
Vom Bildschirm
Maudire compte plus
Fluchen zählt mehr
Que ce qu'on dit
Als das, was wir sagen
Nous avons reçu des nouvelles
Wir haben Nachrichten erhalten
Du monde lointain
Von der fernen Welt
Puis comme l'écran nous fatiguait
Dann, als der Bildschirm uns müde machte
On l'a éteint
Haben wir ihn ausgeschaltet
On est sorti sous le ciel noir
Wir gingen hinaus unter den schwarzen Himmel
Tout dégagé
Ganz klar
Et on a laissé les étoiles
Und wir ließen die Sterne
Tout effacer
Alles löschen
Nous avons reçu des nouvelles
Wir haben Nachrichten erhalten
Du monde lointain
Von der fernen Welt
Reçu des nouvelles
Nachrichten erhalten
Du monde lointain
Von der fernen Welt
Nous avons reçu des nouvelles
Abbiamo ricevuto notizie
Du monde lointain
Dal mondo lontano
Où la vie fait des étincelles
Dove la vita fa scintille
On les voit bien
Si vedono bene
Même d'où on est dans la vallée
Anche da dove siamo nella valle
Ça brille assez
Brilla abbastanza
Et pas de montagnes assez hautes
E non ci sono montagne abbastanza alte
Pour l'empêcher
Per impedirlo
Ils ont l'air d'être heureux ces gens
Sembra che queste persone siano felici
Ils rient tout le temps
Ridono tutto il tempo
Leur visage semblent n'être fait
I loro volti sembrano fatti
Que pour l'écran
Solo per lo schermo
Ils causent de choses qu'on ne verra
Parlano di cose che non vedremo mai
Jamais ici
Qui
Ils ont des bouches qui parlent plus vite
Hanno bocche che parlano più velocemente
Qu'il n'est permis
Di quanto sia permesso
Comme s'il n'existait pas
Come se non esistesse
Vraiment
Veramente
Dehors on entend
Fuori non si sente
Pas un bruit
Nessun rumore
Tous les bruits sont pris
Tutti i rumori sono presi
Par l'écran
Dallo schermo
Maudire compte plus
Maledire conta più
Que ce qu'on dit
Di quello che si dice
Nous avons reçu des nouvelles
Abbiamo ricevuto notizie
Du monde lointain
Dal mondo lontano
Puis comme l'écran nous fatiguait
Poi, come lo schermo ci stancava
On l'a éteint
Lo abbiamo spento
On est sorti sous le ciel noir
Siamo usciti sotto il cielo nero
Tout dégagé
Tutto sgombro
Et on a laissé les étoiles
E abbiamo lasciato le stelle
Tout effacer
Cancellare tutto
Nous avons reçu des nouvelles
Abbiamo ricevuto notizie
Du monde lointain
Dal mondo lontano
Reçu des nouvelles
Ricevuto notizie
Du monde lointain
Dal mondo lontano