Auf sie mit Gebrüll

Alexander Siedenbiedel, Eike Herwig, Guido Knollmann, Ingo Knollmann, Jan-Dirk Poggenmann, Kurt Ebelhaeuser

Paroles Traduction

Mit 'nem Herz aus Gold und 'nem Schwert aus Holz
Auf dem Kopf ein Kochtopfhelm
Richtung Glück und nur voran, wir haben keine Chance
Aber uns gehört die Welt (huh)

Keine Zähne, aber ein Lächeln
Wir bauen die Welt auf, die ihr zerstört
Wir atmen ein, aus und dann rennen wir los
Jede Mauer hat 'ne Tür
Wenn wir es nur wollen!

Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Das wird alles einmal uns gehören
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Das wird alles einmal uns gehören
Auf sie mit Gebrüll!
Huh

Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen

Jede Mauer (oh-oh) hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Jede Mauer (oh-oh) hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Jede Mauer (oh-oh) hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Jede Mauer (oh-oh) hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen

Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Mauer! Tür! Wenn wir wollen!

Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Das wird alles einmal uns gehören
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Das wird alles einmal uns gehören

Auf sie mit Gebrüll!

Mit 'nem Herz aus Gold und 'nem Schwert aus Holz
Avec un cœur d'or et une épée de bois
Auf dem Kopf ein Kochtopfhelm
Sur la tête un casque de marmite
Richtung Glück und nur voran, wir haben keine Chance
En direction du bonheur et toujours en avant, nous n'avons aucune chance
Aber uns gehört die Welt (huh)
Mais le monde nous appartient (huh)
Keine Zähne, aber ein Lächeln
Pas de dents, mais un sourire
Wir bauen die Welt auf, die ihr zerstört
Nous construisons le monde que vous détruisez
Wir atmen ein, aus und dann rennen wir los
Nous respirons, expirons et puis nous courons
Jede Mauer hat 'ne Tür
Chaque mur a une porte
Wenn wir es nur wollen!
Si seulement nous le voulons !
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Attaquez-les avec un rugissement !
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Attaquez-les avec un rugissement !
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Attaquez-les avec un rugissement !
Das wird alles einmal uns gehören
Tout cela nous appartiendra un jour
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Attaquez-les avec un rugissement !
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Attaquez-les avec un rugissement !
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Attaquez-les avec un rugissement !
Das wird alles einmal uns gehören
Tout cela nous appartiendra un jour
Auf sie mit Gebrüll!
Attaquez-les avec un rugissement !
Huh
Huh
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Chaque mur a une porte, si seulement nous le voulons
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Chaque mur a une porte, si seulement nous le voulons
Jede Mauer (oh-oh) hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Chaque mur (oh-oh) a une porte, si seulement nous le voulons
Jede Mauer (oh-oh) hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Chaque mur (oh-oh) a une porte, si seulement nous le voulons
Jede Mauer (oh-oh) hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Chaque mur (oh-oh) a une porte, si seulement nous le voulons
Jede Mauer (oh-oh) hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Chaque mur (oh-oh) a une porte, si seulement nous le voulons
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Chaque mur a une porte, si seulement nous le voulons
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Chaque mur a une porte, si seulement nous le voulons
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Chaque mur a une porte, si seulement nous le voulons
Mauer! Tür! Wenn wir wollen!
Mur ! Porte ! Si nous le voulons !
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Attaquez-les avec un rugissement !
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Attaquez-les avec un rugissement !
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Attaquez-les avec un rugissement !
Das wird alles einmal uns gehören
Tout cela nous appartiendra un jour
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Attaquez-les avec un rugissement !
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Attaquez-les avec un rugissement !
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Attaquez-les avec un rugissement !
Das wird alles einmal uns gehören
Tout cela nous appartiendra un jour
Auf sie mit Gebrüll!
Attaquez-les avec un rugissement !
Mit 'nem Herz aus Gold und 'nem Schwert aus Holz
Com um coração de ouro e uma espada de madeira
Auf dem Kopf ein Kochtopfhelm
Na cabeça um capacete de panela
Richtung Glück und nur voran, wir haben keine Chance
Direção à felicidade e apenas para frente, não temos chance
Aber uns gehört die Welt (huh)
Mas o mundo nos pertence (huh)
Keine Zähne, aber ein Lächeln
Sem dentes, mas com um sorriso
Wir bauen die Welt auf, die ihr zerstört
Nós construímos o mundo que vocês destruíram
Wir atmen ein, aus und dann rennen wir los
Nós respiramos, expiramos e então corremos
Jede Mauer hat 'ne Tür
Cada muro tem uma porta
Wenn wir es nur wollen!
Se apenas quisermos!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Ataquem com um rugido!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Ataquem com um rugido!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Ataquem com um rugido!
Das wird alles einmal uns gehören
Tudo isso um dia será nosso
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Ataquem com um rugido!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Ataquem com um rugido!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Ataquem com um rugido!
Das wird alles einmal uns gehören
Tudo isso um dia será nosso
Auf sie mit Gebrüll!
Ataquem com um rugido!
Huh
Huh
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Cada muro tem uma porta, se apenas quisermos
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Cada muro tem uma porta, se apenas quisermos
Jede Mauer (oh-oh) hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Cada muro (oh-oh) tem uma porta, se apenas quisermos
Jede Mauer (oh-oh) hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Cada muro (oh-oh) tem uma porta, se apenas quisermos
Jede Mauer (oh-oh) hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Cada muro (oh-oh) tem uma porta, se apenas quisermos
Jede Mauer (oh-oh) hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Cada muro (oh-oh) tem uma porta, se apenas quisermos
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Cada muro tem uma porta, se apenas quisermos
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Cada muro tem uma porta, se apenas quisermos
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Cada muro tem uma porta, se apenas quisermos
Mauer! Tür! Wenn wir wollen!
Muro! Porta! Se quisermos!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Ataquem com um rugido!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Ataquem com um rugido!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Ataquem com um rugido!
Das wird alles einmal uns gehören
Tudo isso um dia será nosso
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Ataquem com um rugido!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Ataquem com um rugido!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Ataquem com um rugido!
Das wird alles einmal uns gehören
Tudo isso um dia será nosso
Auf sie mit Gebrüll!
Ataquem com um rugido!
Mit 'nem Herz aus Gold und 'nem Schwert aus Holz
With a heart of gold and a sword of wood
Auf dem Kopf ein Kochtopfhelm
On the head a cooking pot helmet
Richtung Glück und nur voran, wir haben keine Chance
Towards happiness and only forward, we have no chance
Aber uns gehört die Welt (huh)
But the world belongs to us (huh)
Keine Zähne, aber ein Lächeln
No teeth, but a smile
Wir bauen die Welt auf, die ihr zerstört
We build up the world that you destroyed
Wir atmen ein, aus und dann rennen wir los
We breathe in, out and then we run
Jede Mauer hat 'ne Tür
Every wall has a door
Wenn wir es nur wollen!
If only we want it!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Charge them with a roar!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Charge them with a roar!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Charge them with a roar!
Das wird alles einmal uns gehören
All this will once belong to us
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Charge them with a roar!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Charge them with a roar!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Charge them with a roar!
Das wird alles einmal uns gehören
All this will once belong to us
Auf sie mit Gebrüll!
Charge them with a roar!
Huh
Huh
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Every wall has a door, if only we want it
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Every wall has a door, if only we want it
Jede Mauer (oh-oh) hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Every wall (oh-oh) has a door, if only we want it
Jede Mauer (oh-oh) hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Every wall (oh-oh) has a door, if only we want it
Jede Mauer (oh-oh) hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Every wall (oh-oh) has a door, if only we want it
Jede Mauer (oh-oh) hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Every wall (oh-oh) has a door, if only we want it
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Every wall has a door, if only we want it
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Every wall has a door, if only we want it
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Every wall has a door, if only we want it
Mauer! Tür! Wenn wir wollen!
Wall! Door! If we want!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Charge them with a roar!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Charge them with a roar!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Charge them with a roar!
Das wird alles einmal uns gehören
All this will once belong to us
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Charge them with a roar!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Charge them with a roar!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Charge them with a roar!
Das wird alles einmal uns gehören
All this will once belong to us
Auf sie mit Gebrüll!
Charge them with a roar!
Mit 'nem Herz aus Gold und 'nem Schwert aus Holz
Con un corazón de oro y una espada de madera
Auf dem Kopf ein Kochtopfhelm
En la cabeza un casco de olla
Richtung Glück und nur voran, wir haben keine Chance
Hacia la felicidad y solo adelante, no tenemos ninguna oportunidad
Aber uns gehört die Welt (huh)
Pero el mundo nos pertenece (huh)
Keine Zähne, aber ein Lächeln
Sin dientes, pero con una sonrisa
Wir bauen die Welt auf, die ihr zerstört
Construimos el mundo que ustedes destruyen
Wir atmen ein, aus und dann rennen wir los
Inhalamos, exhalamos y luego corremos
Jede Mauer hat 'ne Tür
Cada muro tiene una puerta
Wenn wir es nur wollen!
¡Si solo lo queremos!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
¡A ellos con rugidos!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
¡A ellos con rugidos!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
¡A ellos con rugidos!
Das wird alles einmal uns gehören
Todo esto nos pertenecerá algún día
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
¡A ellos con rugidos!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
¡A ellos con rugidos!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
¡A ellos con rugidos!
Das wird alles einmal uns gehören
Todo esto nos pertenecerá algún día
Auf sie mit Gebrüll!
¡A ellos con rugidos!
Huh
Huh
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Cada muro tiene una puerta, si solo lo queremos
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Cada muro tiene una puerta, si solo lo queremos
Jede Mauer (oh-oh) hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Cada muro (oh-oh) tiene una puerta, si solo lo queremos
Jede Mauer (oh-oh) hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Cada muro (oh-oh) tiene una puerta, si solo lo queremos
Jede Mauer (oh-oh) hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Cada muro (oh-oh) tiene una puerta, si solo lo queremos
Jede Mauer (oh-oh) hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Cada muro (oh-oh) tiene una puerta, si solo lo queremos
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Cada muro tiene una puerta, si solo lo queremos
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Cada muro tiene una puerta, si solo lo queremos
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Cada muro tiene una puerta, si solo lo queremos
Mauer! Tür! Wenn wir wollen!
¡Muro! ¡Puerta! ¡Si queremos!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
¡A ellos con rugidos!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
¡A ellos con rugidos!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
¡A ellos con rugidos!
Das wird alles einmal uns gehören
Todo esto nos pertenecerá algún día
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
¡A ellos con rugidos!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
¡A ellos con rugidos!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
¡A ellos con rugidos!
Das wird alles einmal uns gehören
Todo esto nos pertenecerá algún día
Auf sie mit Gebrüll!
¡A ellos con rugidos!
Mit 'nem Herz aus Gold und 'nem Schwert aus Holz
Con un cuore d'oro e una spada di legno
Auf dem Kopf ein Kochtopfhelm
Sulla testa un elmo da pentola
Richtung Glück und nur voran, wir haben keine Chance
Verso la felicità e solo avanti, non abbiamo alcuna possibilità
Aber uns gehört die Welt (huh)
Ma il mondo è nostro (huh)
Keine Zähne, aber ein Lächeln
Nessun dente, ma un sorriso
Wir bauen die Welt auf, die ihr zerstört
Stiamo costruendo il mondo che avete distrutto
Wir atmen ein, aus und dann rennen wir los
Respiriamo in, fuori e poi corriamo
Jede Mauer hat 'ne Tür
Ogni muro ha una porta
Wenn wir es nur wollen!
Se solo lo vogliamo!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Attaccali con un urlo!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Attaccali con un urlo!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Attaccali con un urlo!
Das wird alles einmal uns gehören
Tutto questo sarà un giorno nostro
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Attaccali con un urlo!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Attaccali con un urlo!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Attaccali con un urlo!
Das wird alles einmal uns gehören
Tutto questo sarà un giorno nostro
Auf sie mit Gebrüll!
Attaccali con un urlo!
Huh
Huh
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Ogni muro ha una porta, se solo lo vogliamo
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Ogni muro ha una porta, se solo lo vogliamo
Jede Mauer (oh-oh) hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Ogni muro (oh-oh) ha una porta, se solo lo vogliamo
Jede Mauer (oh-oh) hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Ogni muro (oh-oh) ha una porta, se solo lo vogliamo
Jede Mauer (oh-oh) hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Ogni muro (oh-oh) ha una porta, se solo lo vogliamo
Jede Mauer (oh-oh) hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Ogni muro (oh-oh) ha una porta, se solo lo vogliamo
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Ogni muro ha una porta, se solo lo vogliamo
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Ogni muro ha una porta, se solo lo vogliamo
Jede Mauer hat 'ne Tür, wenn wir es nur wollen
Ogni muro ha una porta, se solo lo vogliamo
Mauer! Tür! Wenn wir wollen!
Muro! Porta! Se vogliamo!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Attaccali con un urlo!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Attaccali con un urlo!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Attaccali con un urlo!
Das wird alles einmal uns gehören
Tutto questo sarà un giorno nostro
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Attaccali con un urlo!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Attaccali con un urlo!
Oh-oh
Oh-oh
Auf sie mit Gebrüll!
Attaccali con un urlo!
Das wird alles einmal uns gehören
Tutto questo sarà un giorno nostro
Auf sie mit Gebrüll!
Attaccali con un urlo!

Curiosités sur la chanson Auf sie mit Gebrüll de Donots

Quand la chanson “Auf sie mit Gebrüll” a-t-elle été lancée par Donots?
La chanson Auf sie mit Gebrüll a été lancée en 2023, sur l’album “Heut ist ein guter Tag”.
Qui a composé la chanson “Auf sie mit Gebrüll” de Donots?
La chanson “Auf sie mit Gebrüll” de Donots a été composée par Alexander Siedenbiedel, Eike Herwig, Guido Knollmann, Ingo Knollmann, Jan-Dirk Poggenmann, Kurt Ebelhaeuser.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Donots

Autres artistes de Rock'n'roll