Sylvia's Mother

SHEL SILVERSTEIN

Paroles Traduction

Sylvia's mother says "Sylvia's busy, too busy to come to the phone"
Sylvia's mother says "Sylvia's trying, to start a new life of her own"
Sylvia's mother says "Sylvia's happy so why don't you leave her alone?"
And the operator says
"Forty cents more, for the next three minutes"

Please Mrs. Avery, I've just got to talk to her
I'll only keep her a while
Please Mrs. Avery, I just want to tell her
Goodbye

Sylvia's mother says "Sylvia's packing, she's gonna be leaving today"
Sylvia's mother says "Sylvia's marrying, a fellow down Galveston-Way"
Sylvia's mother says "Please don't say nothing to make her start crying and stay"
And the operator says
"Forty cents more, for the next three minutes"

Please Mrs. Avery, I've just got to talk to her
I'll only keep her a while
Please Mrs. Avery, I just want to tell her
Goodbye

Sylvia's mother says "Sylvia's hurrying she's catching the nine o'clock train"
Sylvia's mother says "Take your umbrella, 'cause Sylvia it's starting to rain"
And Sylvia's mother says "Thank you for calling and sir won't you come back again"
And the operator says
"Forty cents more for the next three minutes"

Please Mrs. Avery, I've just got to talk to her
I'll only keep her a while
Please Mrs. Avery, I just want to tell her
Goodbye

Tell her goodbye
Please, tell her goodbye

Sylvia's mother says "Sylvia's busy, too busy to come to the phone"
La mère de Sylvia dit "Sylvia est occupée, trop occupée pour répondre au téléphone"
Sylvia's mother says "Sylvia's trying, to start a new life of her own"
La mère de Sylvia dit "Sylvia essaie, de commencer une nouvelle vie à elle"
Sylvia's mother says "Sylvia's happy so why don't you leave her alone?"
La mère de Sylvia dit "Sylvia est heureuse alors pourquoi ne la laissez-vous pas tranquille?"
And the operator says
Et l'opératrice dit
"Forty cents more, for the next three minutes"
"Quarante centimes de plus, pour les trois prochaines minutes"
Please Mrs. Avery, I've just got to talk to her
S'il vous plaît Mme Avery, je dois absolument lui parler
I'll only keep her a while
Je ne la garderai qu'un moment
Please Mrs. Avery, I just want to tell her
S'il vous plaît Mme Avery, je veux juste lui dire
Goodbye
Au revoir
Sylvia's mother says "Sylvia's packing, she's gonna be leaving today"
La mère de Sylvia dit "Sylvia fait ses bagages, elle va partir aujourd'hui"
Sylvia's mother says "Sylvia's marrying, a fellow down Galveston-Way"
La mère de Sylvia dit "Sylvia se marie, avec un gars de Galveston-Way"
Sylvia's mother says "Please don't say nothing to make her start crying and stay"
La mère de Sylvia dit "S'il vous plaît ne dites rien pour la faire pleurer et rester"
And the operator says
Et l'opératrice dit
"Forty cents more, for the next three minutes"
"Quarante centimes de plus, pour les trois prochaines minutes"
Please Mrs. Avery, I've just got to talk to her
S'il vous plaît Mme Avery, je dois absolument lui parler
I'll only keep her a while
Je ne la garderai qu'un moment
Please Mrs. Avery, I just want to tell her
S'il vous plaît Mme Avery, je veux juste lui dire
Goodbye
Au revoir
Sylvia's mother says "Sylvia's hurrying she's catching the nine o'clock train"
La mère de Sylvia dit "Sylvia se dépêche, elle prend le train de neuf heures"
Sylvia's mother says "Take your umbrella, 'cause Sylvia it's starting to rain"
La mère de Sylvia dit "Prends ton parapluie, car Sylvia il commence à pleuvoir"
And Sylvia's mother says "Thank you for calling and sir won't you come back again"
Et la mère de Sylvia dit "Merci d'avoir appelé et monsieur ne reviendrez-vous pas?"
And the operator says
Et l'opératrice dit
"Forty cents more for the next three minutes"
"Quarante centimes de plus pour les trois prochaines minutes"
Please Mrs. Avery, I've just got to talk to her
S'il vous plaît Mme Avery, je dois absolument lui parler
I'll only keep her a while
Je ne la garderai qu'un moment
Please Mrs. Avery, I just want to tell her
S'il vous plaît Mme Avery, je veux juste lui dire
Goodbye
Au revoir
Tell her goodbye
Dites-lui au revoir
Please, tell her goodbye
S'il vous plaît, dites-lui au revoir
Sylvia's mother says "Sylvia's busy, too busy to come to the phone"
A mãe da Sylvia diz "Sylvia está ocupada, muito ocupada para atender o telefone"
Sylvia's mother says "Sylvia's trying, to start a new life of her own"
A mãe da Sylvia diz "Sylvia está tentando, começar uma nova vida por conta própria"
Sylvia's mother says "Sylvia's happy so why don't you leave her alone?"
A mãe da Sylvia diz "Sylvia está feliz então por que você não a deixa em paz?"
And the operator says
E a operadora diz
"Forty cents more, for the next three minutes"
"Quarenta centavos a mais, pelos próximos três minutos"
Please Mrs. Avery, I've just got to talk to her
Por favor, Sra. Avery, eu só preciso falar com ela
I'll only keep her a while
Eu só vou mantê-la por um tempo
Please Mrs. Avery, I just want to tell her
Por favor, Sra. Avery, eu só quero dizer a ela
Goodbye
Adeus
Sylvia's mother says "Sylvia's packing, she's gonna be leaving today"
A mãe da Sylvia diz "Sylvia está arrumando as malas, ela vai partir hoje"
Sylvia's mother says "Sylvia's marrying, a fellow down Galveston-Way"
A mãe da Sylvia diz "Sylvia está se casando, com um rapaz lá de Galveston"
Sylvia's mother says "Please don't say nothing to make her start crying and stay"
A mãe da Sylvia diz "Por favor, não diga nada que a faça começar a chorar e ficar"
And the operator says
E a operadora diz
"Forty cents more, for the next three minutes"
"Quarenta centavos a mais, pelos próximos três minutos"
Please Mrs. Avery, I've just got to talk to her
Por favor, Sra. Avery, eu só preciso falar com ela
I'll only keep her a while
Eu só vou mantê-la por um tempo
Please Mrs. Avery, I just want to tell her
Por favor, Sra. Avery, eu só quero dizer a ela
Goodbye
Adeus
Sylvia's mother says "Sylvia's hurrying she's catching the nine o'clock train"
A mãe da Sylvia diz "Sylvia está com pressa, ela vai pegar o trem das nove"
Sylvia's mother says "Take your umbrella, 'cause Sylvia it's starting to rain"
A mãe da Sylvia diz "Pegue seu guarda-chuva, porque Sylvia, está começando a chover"
And Sylvia's mother says "Thank you for calling and sir won't you come back again"
E a mãe da Sylvia diz "Obrigada por ligar e senhor, você não poderia voltar novamente?"
And the operator says
E a operadora diz
"Forty cents more for the next three minutes"
"Quarenta centavos a mais pelos próximos três minutos"
Please Mrs. Avery, I've just got to talk to her
Por favor, Sra. Avery, eu só preciso falar com ela
I'll only keep her a while
Eu só vou mantê-la por um tempo
Please Mrs. Avery, I just want to tell her
Por favor, Sra. Avery, eu só quero dizer a ela
Goodbye
Adeus
Tell her goodbye
Diga a ela adeus
Please, tell her goodbye
Por favor, diga a ela adeus
Sylvia's mother says "Sylvia's busy, too busy to come to the phone"
La madre de Sylvia dice "Sylvia está ocupada, demasiado ocupada para venir al teléfono"
Sylvia's mother says "Sylvia's trying, to start a new life of her own"
La madre de Sylvia dice "Sylvia está intentando, empezar una nueva vida por su cuenta"
Sylvia's mother says "Sylvia's happy so why don't you leave her alone?"
La madre de Sylvia dice "Sylvia está feliz, así que ¿por qué no la dejas en paz?"
And the operator says
Y la operadora dice
"Forty cents more, for the next three minutes"
"Cuarenta centavos más, por los próximos tres minutos"
Please Mrs. Avery, I've just got to talk to her
Por favor, Sra. Avery, solo necesito hablar con ella
I'll only keep her a while
Solo la mantendré un rato
Please Mrs. Avery, I just want to tell her
Por favor, Sra. Avery, solo quiero decirle
Goodbye
Adiós
Sylvia's mother says "Sylvia's packing, she's gonna be leaving today"
La madre de Sylvia dice "Sylvia está empacando, se va a ir hoy"
Sylvia's mother says "Sylvia's marrying, a fellow down Galveston-Way"
La madre de Sylvia dice "Sylvia se va a casar, con un chico de Galveston-Way"
Sylvia's mother says "Please don't say nothing to make her start crying and stay"
La madre de Sylvia dice "Por favor no digas nada que la haga empezar a llorar y quedarse"
And the operator says
Y la operadora dice
"Forty cents more, for the next three minutes"
"Cuarenta centavos más, por los próximos tres minutos"
Please Mrs. Avery, I've just got to talk to her
Por favor, Sra. Avery, solo necesito hablar con ella
I'll only keep her a while
Solo la mantendré un rato
Please Mrs. Avery, I just want to tell her
Por favor, Sra. Avery, solo quiero decirle
Goodbye
Adiós
Sylvia's mother says "Sylvia's hurrying she's catching the nine o'clock train"
La madre de Sylvia dice "Sylvia se está apurando, va a tomar el tren de las nueve"
Sylvia's mother says "Take your umbrella, 'cause Sylvia it's starting to rain"
La madre de Sylvia dice "Toma tu paraguas, porque Sylvia, está empezando a llover"
And Sylvia's mother says "Thank you for calling and sir won't you come back again"
Y la madre de Sylvia dice "Gracias por llamar y señor, ¿no volverá otra vez?"
And the operator says
Y la operadora dice
"Forty cents more for the next three minutes"
"Cuarenta centavos más por los próximos tres minutos"
Please Mrs. Avery, I've just got to talk to her
Por favor, Sra. Avery, solo necesito hablar con ella
I'll only keep her a while
Solo la mantendré un rato
Please Mrs. Avery, I just want to tell her
Por favor, Sra. Avery, solo quiero decirle
Goodbye
Adiós
Tell her goodbye
Dile adiós
Please, tell her goodbye
Por favor, dile adiós
Sylvia's mother says "Sylvia's busy, too busy to come to the phone"
Sylvias Mutter sagt „Sylvia ist beschäftigt, zu beschäftigt, um ans Telefon zu kommen“
Sylvia's mother says "Sylvia's trying, to start a new life of her own"
Sylvias Mutter sagt „Sylvia versucht, ein neues eigenes Leben zu beginnen“
Sylvia's mother says "Sylvia's happy so why don't you leave her alone?"
Sylvias Mutter sagt „Sylvia ist glücklich, also warum lässt du sie nicht in Ruhe?“
And the operator says
Und die Telefonistin sagt
"Forty cents more, for the next three minutes"
„Vierzig Cent mehr, für die nächsten drei Minuten“
Please Mrs. Avery, I've just got to talk to her
Bitte Frau Avery, ich muss unbedingt mit ihr sprechen
I'll only keep her a while
Ich werde sie nur eine Weile aufhalten
Please Mrs. Avery, I just want to tell her
Bitte Frau Avery, ich möchte ihr nur
Goodbye
Auf Wiedersehen sagen
Sylvia's mother says "Sylvia's packing, she's gonna be leaving today"
Sylvias Mutter sagt „Sylvia packt, sie wird heute gehen“
Sylvia's mother says "Sylvia's marrying, a fellow down Galveston-Way"
Sylvias Mutter sagt „Sylvia heiratet, einen Kerl aus Galveston-Way“
Sylvia's mother says "Please don't say nothing to make her start crying and stay"
Sylvias Mutter sagt „Bitte sag nichts, was sie zum Weinen bringt und bleiben lässt“
And the operator says
Und die Telefonistin sagt
"Forty cents more, for the next three minutes"
„Vierzig Cent mehr, für die nächsten drei Minuten“
Please Mrs. Avery, I've just got to talk to her
Bitte Frau Avery, ich muss unbedingt mit ihr sprechen
I'll only keep her a while
Ich werde sie nur eine Weile aufhalten
Please Mrs. Avery, I just want to tell her
Bitte Frau Avery, ich möchte ihr nur
Goodbye
Auf Wiedersehen sagen
Sylvia's mother says "Sylvia's hurrying she's catching the nine o'clock train"
Sylvias Mutter sagt „Sylvia eilt, sie nimmt den neun Uhr Zug“
Sylvia's mother says "Take your umbrella, 'cause Sylvia it's starting to rain"
Sylvias Mutter sagt „Nimm deinen Regenschirm, denn Sylvia, es fängt an zu regnen“
And Sylvia's mother says "Thank you for calling and sir won't you come back again"
Und Sylvias Mutter sagt „Danke für den Anruf und Herr, würden Sie bitte wieder anrufen“
And the operator says
Und die Telefonistin sagt
"Forty cents more for the next three minutes"
„Vierzig Cent mehr für die nächsten drei Minuten“
Please Mrs. Avery, I've just got to talk to her
Bitte Frau Avery, ich muss unbedingt mit ihr sprechen
I'll only keep her a while
Ich werde sie nur eine Weile aufhalten
Please Mrs. Avery, I just want to tell her
Bitte Frau Avery, ich möchte ihr nur
Goodbye
Auf Wiedersehen sagen
Tell her goodbye
Sag ihr auf Wiedersehen
Please, tell her goodbye
Bitte, sag ihr auf Wiedersehen
Sylvia's mother says "Sylvia's busy, too busy to come to the phone"
La madre di Sylvia dice "Sylvia è occupata, troppo occupata per rispondere al telefono"
Sylvia's mother says "Sylvia's trying, to start a new life of her own"
La madre di Sylvia dice "Sylvia sta cercando, di iniziare una nuova vita da sola"
Sylvia's mother says "Sylvia's happy so why don't you leave her alone?"
La madre di Sylvia dice "Sylvia è felice quindi perché non la lasci in pace?"
And the operator says
E l'operatore dice
"Forty cents more, for the next three minutes"
"Quaranta centesimi in più, per i prossimi tre minuti"
Please Mrs. Avery, I've just got to talk to her
Per favore signora Avery, devo proprio parlarle
I'll only keep her a while
La terrò solo un attimo
Please Mrs. Avery, I just want to tell her
Per favore signora Avery, voglio solo dirle
Goodbye
Addio
Sylvia's mother says "Sylvia's packing, she's gonna be leaving today"
La madre di Sylvia dice "Sylvia sta facendo le valigie, se ne andrà oggi"
Sylvia's mother says "Sylvia's marrying, a fellow down Galveston-Way"
La madre di Sylvia dice "Sylvia si sta sposando, con un ragazzo di Galveston-Way"
Sylvia's mother says "Please don't say nothing to make her start crying and stay"
La madre di Sylvia dice "Per favore non dire nulla che la faccia piangere e restare"
And the operator says
E l'operatore dice
"Forty cents more, for the next three minutes"
"Quaranta centesimi in più, per i prossimi tre minuti"
Please Mrs. Avery, I've just got to talk to her
Per favore signora Avery, devo proprio parlarle
I'll only keep her a while
La terrò solo un attimo
Please Mrs. Avery, I just want to tell her
Per favore signora Avery, voglio solo dirle
Goodbye
Addio
Sylvia's mother says "Sylvia's hurrying she's catching the nine o'clock train"
La madre di Sylvia dice "Sylvia si sta sbrigando, sta prendendo il treno delle nove"
Sylvia's mother says "Take your umbrella, 'cause Sylvia it's starting to rain"
La madre di Sylvia dice "Prendi il tuo ombrello, perché Sylvia sta iniziando a piovere"
And Sylvia's mother says "Thank you for calling and sir won't you come back again"
E la madre di Sylvia dice "Grazie per aver chiamato e signore non vorrebbe tornare di nuovo?"
And the operator says
E l'operatore dice
"Forty cents more for the next three minutes"
"Quaranta centesimi in più per i prossimi tre minuti"
Please Mrs. Avery, I've just got to talk to her
Per favore signora Avery, devo proprio parlarle
I'll only keep her a while
La terrò solo un attimo
Please Mrs. Avery, I just want to tell her
Per favore signora Avery, voglio solo dirle
Goodbye
Addio
Tell her goodbye
Dille addio
Please, tell her goodbye
Per favore, dille addio

Curiosités sur la chanson Sylvia's Mother de Dr. Hook & the Medicine Show

Sur quels albums la chanson “Sylvia's Mother” a-t-elle été lancée par Dr. Hook & the Medicine Show?
Dr. Hook & the Medicine Show a lancé la chanson sur les albums “Doctor Hook” en 1971, “Sloppy Seconds” en 1972, “The Ballad of Lucy Jordan” en 1975, “Revisited” en 1976, “Greatest Hits” en 1980, “Live in the U.K.” en 1981, “Completely Hooked - The Best of Dr. Hook” en 1992, “Love Songs” en 1999, “The Very Best of Dr. Hook & the Medicine Show” en 2000, “The Essential Dr. Hook and the Medicine Show” en 2003, “Timeless” en 2004, “Hits and History” en 2007, “Premium Gold Collection” en 2007, et “Essential” en 2011.
Qui a composé la chanson “Sylvia's Mother” de Dr. Hook & the Medicine Show?
La chanson “Sylvia's Mother” de Dr. Hook & the Medicine Show a été composée par SHEL SILVERSTEIN.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Dr. Hook & the Medicine Show

Autres artistes de Soft rock