Plan

Gaudy Lunguila, Kevin Camara, Dadju N'Sungula, Gedeon Mundele Ngolo Nzinga Nzala

Paroles Traduction

Oh oh ah
Djé, djé, oh man ah ouais, bah bah ouais, bah ouais
Ouh ouh ouh, let's get it

Tu sais je viens du bend' (du bend')
Monte à bord d'la Benz (unh unh)
T'inquiète j'vais tout gérer, ta vie j'vais colorer (yeah yeah)
Elle aime me questionner (unh unh)
Comment j'fais la monnaie? (la moula)
Moins t'en sais, mieux tu t'portes (unh unh)
Pour l'instant reste forte (oh oh)
J'ai tout c'qu'il te faut, j'ai les mots si faut t'aider (si faut t'aider)
Pourquoi m'résister? Avec le temps tu vas céder (yeah yeah)
Mon regard sur toi, t'as gagné, tu t'es démarqué (woah)
C'que t'as sur le cœur, dis-le moi, tu peux m'raconter
T'es différente des autres, j'reste avec toi, j'turn up
Du love toute la noche, du love toute la noche
T'es différente des autres, j'reste avec toi, j'turn up
Du love toute la noche, du love toute la noche

T'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Ta beauté me blesse et me berce souvent
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre (let's get it)

Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Ta beauté me blesse et me berce souvent
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre

On va pas faire de détail, t'es chargée comme un pétard
Quand tu fais ta mala, mes côtés un flow impeccable
J'connais les termes, sur Snap tout va à moitié, t'es une galère
Tu m'fais péter un câble
Moi j'veux dinero, faut qu'j'augmente les zéros
Mon cœur pue l'ghetto, j'veux pas vendre la gue-dro
Tu veux mes codes, contrôler mes pensées
J'en ai assez, faut qu'mes épaules tiennent la route
Je sais que t'aimes toucher le ciel, ascenseur émotionnel
De ton corps j'suis passionné, notre amour est fusionnel (yeah)
Dis-moi qu't'en veux encore
Avec toi mon bébé, on va changer d'décor

Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Ta beauté me blesse et me berce souvent
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre

Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Mais t'as très bien compris qu'mon cœur n'est pas à vendre

J'te le dis en toute humilité, j'sais qu'j't'ai mérité
Mélité, j'ai l'humidité quand tu m'as hérité
Éclipsé, moi t'es mon soleil, j'voulais pas m'esquiver
Étiqueté, oui c'est c'que t'as fais au lieu d'm'estimer
Mais malgré tout ça j'suis toujours là
J'sais pas si ça t'touche ou pas
Tu veux qu'j'te le prouve ou pas?
J'touche ton cœur, j'touche pas du bois
On s'éparpille, on s'retrouve
On s'revoit, on s'redécouvre
Tout comme à la première fois
Mais c'est peut-être la dernière fois
On s'aime plus ou moins quand on fait l'addition
On s'empoisonne mais t'es mon addiction
Argent, baise ou crime c'était mon ABC
C'est depuis qu't'es dans ma tête, je frôle l'AVC

Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Mais t'as très bien compris qu'mon cœur n'est pas à vendre

T'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Ta beauté me blesse et me berce souvent
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre

Jamais, jamais sans toi comme j'serai jamais, jamais sans billet (jamais, jamais sans billet)
Jamais, jamais loin d'toi même après t'avoir déshabillé (te déshabiller)
J'suis là pour te servir, queen a besoin d'un chevalier (un chevalier)
J'suis la pour ton body, pour ton esprit, pour te marier (mama)
Avant d'aller vite, il faut le rodage
On peut plus vous matrixer, les congolais son rodav
Ton petit cœur est serré, les hommes t'ont rendu ro-pa
Si moi j'suis la Champions League, les autres c'était l'Europa (mama)
Tout le monde me félicite, tout l'monde dit qu'j'ai réussi (oh oui)
Pour j'aurai réussi que quand tu seras dans ma vie (nah eh)
Y a rien de plus difficile que d'me réveiller ainsi
T'es carrément la femme de mes rêves (oh oh ah)

Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Ta beauté me blesse et me berce souvent
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre

Laisse-moi t'aimer longtemps, longtemps
Laisse-moi t'aimer longtemps, longtemps (sache que t'étais plus qu'un plan)
J'sais qu'ton cœur n'est pas à vendre
T'es mon bijoux
Ta beauté me blesse souvent
Ah ouais bah ouais, ah bah ouais, bah ouais, ah ah eh

Oh oh ah
Oh oh ah
Djé, djé, oh man ah ouais, bah bah ouais, bah ouais
Djé, djé, oh homem ah sim, bah bah sim, bah sim
Ouh ouh ouh, let's get it
Ouh ouh ouh, vamos lá
Tu sais je viens du bend' (du bend')
Você sabe que eu venho do gueto (do gueto)
Monte à bord d'la Benz (unh unh)
Suba a bordo da Benz (unh unh)
T'inquiète j'vais tout gérer, ta vie j'vais colorer (yeah yeah)
Não se preocupe, vou cuidar de tudo, vou colorir sua vida (yeah yeah)
Elle aime me questionner (unh unh)
Ela gosta de me questionar (unh unh)
Comment j'fais la monnaie? (la moula)
Como eu faço dinheiro? (a grana)
Moins t'en sais, mieux tu t'portes (unh unh)
Quanto menos você sabe, melhor você está (unh unh)
Pour l'instant reste forte (oh oh)
Por enquanto, seja forte (oh oh)
J'ai tout c'qu'il te faut, j'ai les mots si faut t'aider (si faut t'aider)
Eu tenho tudo que você precisa, tenho as palavras se precisar de ajuda (se precisar de ajuda)
Pourquoi m'résister? Avec le temps tu vas céder (yeah yeah)
Por que resistir a mim? Com o tempo você vai ceder (yeah yeah)
Mon regard sur toi, t'as gagné, tu t'es démarqué (woah)
Meu olhar sobre você, você ganhou, você se destacou (woah)
C'que t'as sur le cœur, dis-le moi, tu peux m'raconter
O que você tem no coração, me diga, você pode me contar
T'es différente des autres, j'reste avec toi, j'turn up
Você é diferente das outras, eu fico com você, eu animo
Du love toute la noche, du love toute la noche
Amor a noite toda, amor a noite toda
T'es différente des autres, j'reste avec toi, j'turn up
Você é diferente das outras, eu fico com você, eu animo
Du love toute la noche, du love toute la noche
Amor a noite toda, amor a noite toda
T'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Não se preocupe minha bela, você é mais do que um plano
Oublions le reste sur la liste d'attente
Esqueçamos o resto na lista de espera
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Sua beleza me fere e me acalma frequentemente
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre (let's get it)
Eu entendi muito bem que seu coração não está à venda (vamos lá)
Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Não se preocupe minha bela, você é mais do que um plano
Oublions le reste sur la liste d'attente
Esqueçamos o resto na lista de espera
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Sua beleza me fere e me acalma frequentemente
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre
Eu entendi muito bem que seu coração não está à venda
On va pas faire de détail, t'es chargée comme un pétard
Não vamos entrar em detalhes, você é carregada como um foguete
Quand tu fais ta mala, mes côtés un flow impeccable
Quando você faz sua mala, meus lados um fluxo impecável
J'connais les termes, sur Snap tout va à moitié, t'es une galère
Eu conheço os termos, no Snap tudo vai pela metade, você é um problema
Tu m'fais péter un câble
Você me faz explodir um cabo
Moi j'veux dinero, faut qu'j'augmente les zéros
Eu quero dinheiro, preciso aumentar os zeros
Mon cœur pue l'ghetto, j'veux pas vendre la gue-dro
Meu coração cheira a gueto, não quero vender a droga
Tu veux mes codes, contrôler mes pensées
Você quer meus códigos, controlar meus pensamentos
J'en ai assez, faut qu'mes épaules tiennent la route
Eu tive o suficiente, minhas costas precisam aguentar
Je sais que t'aimes toucher le ciel, ascenseur émotionnel
Eu sei que você gosta de tocar o céu, elevador emocional
De ton corps j'suis passionné, notre amour est fusionnel (yeah)
Do seu corpo eu sou apaixonado, nosso amor é fusional (yeah)
Dis-moi qu't'en veux encore
Me diga que você quer mais
Avec toi mon bébé, on va changer d'décor
Com você meu bebê, vamos mudar de cenário
Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Não se preocupe minha bela, você é mais do que um plano
Oublions le reste sur la liste d'attente
Esqueçamos o resto na lista de espera
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Sua beleza me fere e me acalma frequentemente
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre
Eu entendi muito bem que seu coração não está à venda
Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Não se preocupe minha bela, você é mais do que um plano
Oublions le reste sur la liste d'attente
Esqueçamos o resto na lista de espera
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Sua beleza me fere e me acalma frequentemente
Mais t'as très bien compris qu'mon cœur n'est pas à vendre
Mas você entendeu muito bem que meu coração não está à venda
J'te le dis en toute humilité, j'sais qu'j't'ai mérité
Eu te digo com toda a humildade, eu sei que eu te mereci
Mélité, j'ai l'humidité quand tu m'as hérité
Mélité, eu tenho a umidade quando você me herdou
Éclipsé, moi t'es mon soleil, j'voulais pas m'esquiver
Eclipsado, você é meu sol, eu não queria me esquivar
Étiqueté, oui c'est c'que t'as fais au lieu d'm'estimer
Etiquetado, sim é o que você fez em vez de me estimar
Mais malgré tout ça j'suis toujours là
Mas apesar de tudo isso eu ainda estou aqui
J'sais pas si ça t'touche ou pas
Eu não sei se isso te toca ou não
Tu veux qu'j'te le prouve ou pas?
Você quer que eu prove ou não?
J'touche ton cœur, j'touche pas du bois
Eu toco seu coração, eu não toco madeira
On s'éparpille, on s'retrouve
Nós nos dispersamos, nos encontramos
On s'revoit, on s'redécouvre
Nós nos vemos novamente, nos redescobrimos
Tout comme à la première fois
Assim como na primeira vez
Mais c'est peut-être la dernière fois
Mas talvez seja a última vez
On s'aime plus ou moins quand on fait l'addition
Nós nos amamos mais ou menos quando fazemos a adição
On s'empoisonne mais t'es mon addiction
Nós nos envenenamos mas você é minha adição
Argent, baise ou crime c'était mon ABC
Dinheiro, sexo ou crime era meu ABC
C'est depuis qu't'es dans ma tête, je frôle l'AVC
É desde que você está na minha cabeça, eu estou à beira de um AVC
Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Não se preocupe minha bela, você é mais do que um plano
Oublions le reste sur la liste d'attente
Esqueçamos o resto na lista de espera
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Sua beleza me fere e me acalma frequentemente
Mais t'as très bien compris qu'mon cœur n'est pas à vendre
Mas você entendeu muito bem que meu coração não está à venda
T'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Não se preocupe minha bela, você é mais do que um plano
Oublions le reste sur la liste d'attente
Esqueçamos o resto na lista de espera
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Sua beleza me fere e me acalma frequentemente
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre
Eu entendi muito bem que seu coração não está à venda
Jamais, jamais sans toi comme j'serai jamais, jamais sans billet (jamais, jamais sans billet)
Nunca, nunca sem você como eu nunca estaria, nunca sem dinheiro (nunca, nunca sem dinheiro)
Jamais, jamais loin d'toi même après t'avoir déshabillé (te déshabiller)
Nunca, nunca longe de você mesmo depois de ter te despir (te despir)
J'suis là pour te servir, queen a besoin d'un chevalier (un chevalier)
Estou aqui para te servir, a rainha precisa de um cavaleiro (um cavaleiro)
J'suis la pour ton body, pour ton esprit, pour te marier (mama)
Estou aqui para o seu corpo, para a sua mente, para te casar (mama)
Avant d'aller vite, il faut le rodage
Antes de ir rápido, precisa de rodagem
On peut plus vous matrixer, les congolais son rodav
Não podemos mais te enganar, os congoleses são rodav
Ton petit cœur est serré, les hommes t'ont rendu ro-pa
Seu pequeno coração está apertado, os homens te fizeram ro-pa
Si moi j'suis la Champions League, les autres c'était l'Europa (mama)
Se eu sou a Champions League, os outros eram a Europa (mama)
Tout le monde me félicite, tout l'monde dit qu'j'ai réussi (oh oui)
Todo mundo me parabeniza, todo mundo diz que eu consegui (oh sim)
Pour j'aurai réussi que quand tu seras dans ma vie (nah eh)
Para mim, só terei sucesso quando você estiver na minha vida (nah eh)
Y a rien de plus difficile que d'me réveiller ainsi
Não há nada mais difícil do que acordar assim
T'es carrément la femme de mes rêves (oh oh ah)
Você é definitivamente a mulher dos meus sonhos (oh oh ah)
Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Não se preocupe minha bela, você é mais do que um plano
Oublions le reste sur la liste d'attente
Esqueçamos o resto na lista de espera
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Sua beleza me fere e me acalma frequentemente
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre
Eu entendi muito bem que seu coração não está à venda
Laisse-moi t'aimer longtemps, longtemps
Deixe-me te amar por muito tempo, muito tempo
Laisse-moi t'aimer longtemps, longtemps (sache que t'étais plus qu'un plan)
Deixe-me te amar por muito tempo, muito tempo (saiba que você era mais do que um plano)
J'sais qu'ton cœur n'est pas à vendre
Eu sei que seu coração não está à venda
T'es mon bijoux
Você é minha joia
Ta beauté me blesse souvent
Sua beleza me fere frequentemente
Ah ouais bah ouais, ah bah ouais, bah ouais, ah ah eh
Ah sim bah sim, ah bah sim, bah sim, ah ah eh
Oh oh ah
Oh oh ah
Djé, djé, oh man ah ouais, bah bah ouais, bah ouais
Djé, djé, oh man ah yeah, bah bah yeah, bah yeah
Ouh ouh ouh, let's get it
Ouh ouh ouh, let's get it
Tu sais je viens du bend' (du bend')
You know I come from the hood (from the hood)
Monte à bord d'la Benz (unh unh)
Get in the Benz (unh unh)
T'inquiète j'vais tout gérer, ta vie j'vais colorer (yeah yeah)
Don't worry I'll handle everything, I'll color your life (yeah yeah)
Elle aime me questionner (unh unh)
She likes to question me (unh unh)
Comment j'fais la monnaie? (la moula)
How do I make money? (the dough)
Moins t'en sais, mieux tu t'portes (unh unh)
The less you know, the better you are (unh unh)
Pour l'instant reste forte (oh oh)
For now stay strong (oh oh)
J'ai tout c'qu'il te faut, j'ai les mots si faut t'aider (si faut t'aider)
I have everything you need, I have the words if you need help (if you need help)
Pourquoi m'résister? Avec le temps tu vas céder (yeah yeah)
Why resist me? Over time you will give in (yeah yeah)
Mon regard sur toi, t'as gagné, tu t'es démarqué (woah)
My gaze on you, you won, you stood out (woah)
C'que t'as sur le cœur, dis-le moi, tu peux m'raconter
What's on your heart, tell me, you can tell me
T'es différente des autres, j'reste avec toi, j'turn up
You're different from the others, I stay with you, I turn up
Du love toute la noche, du love toute la noche
Love all night, love all night
T'es différente des autres, j'reste avec toi, j'turn up
You're different from the others, I stay with you, I turn up
Du love toute la noche, du love toute la noche
Love all night, love all night
T'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Don't worry my beauty, you're more than a plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Let's forget the rest on the waiting list
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Your beauty hurts me and often lulls me
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre (let's get it)
I understood very well that your heart is not for sale (let's get it)
Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Don't worry my beauty, you're more than a plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Let's forget the rest on the waiting list
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Your beauty hurts me and often lulls me
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre
I understood very well that your heart is not for sale
On va pas faire de détail, t'es chargée comme un pétard
We're not going to go into detail, you're loaded like a firecracker
Quand tu fais ta mala, mes côtés un flow impeccable
When you do your mala, my sides an impeccable flow
J'connais les termes, sur Snap tout va à moitié, t'es une galère
I know the terms, on Snap everything goes halfway, you're a hassle
Tu m'fais péter un câble
You make me blow a fuse
Moi j'veux dinero, faut qu'j'augmente les zéros
I want dinero, I need to increase the zeros
Mon cœur pue l'ghetto, j'veux pas vendre la gue-dro
My heart stinks of the ghetto, I don't want to sell the weed
Tu veux mes codes, contrôler mes pensées
You want my codes, control my thoughts
J'en ai assez, faut qu'mes épaules tiennent la route
I've had enough, my shoulders have to hold up
Je sais que t'aimes toucher le ciel, ascenseur émotionnel
I know you like to touch the sky, emotional elevator
De ton corps j'suis passionné, notre amour est fusionnel (yeah)
I'm passionate about your body, our love is fusion (yeah)
Dis-moi qu't'en veux encore
Tell me you want more
Avec toi mon bébé, on va changer d'décor
With you my baby, we're going to change the scenery
Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Don't worry my beauty, you're more than a plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Let's forget the rest on the waiting list
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Your beauty hurts me and often lulls me
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre
I understood very well that your heart is not for sale
Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Don't worry my beauty, you're more than a plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Let's forget the rest on the waiting list
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Your beauty hurts me and often lulls me
Mais t'as très bien compris qu'mon cœur n'est pas à vendre
But you understood very well that my heart is not for sale
J'te le dis en toute humilité, j'sais qu'j't'ai mérité
I tell you in all humility, I know I deserved you
Mélité, j'ai l'humidité quand tu m'as hérité
Mélité, I have the humidity when you inherited me
Éclipsé, moi t'es mon soleil, j'voulais pas m'esquiver
Eclipsed, you're my sun, I didn't want to dodge
Étiqueté, oui c'est c'que t'as fais au lieu d'm'estimer
Labelled, yes that's what you did instead of estimating me
Mais malgré tout ça j'suis toujours là
But despite all that I'm still here
J'sais pas si ça t'touche ou pas
I don't know if it touches you or not
Tu veux qu'j'te le prouve ou pas?
Do you want me to prove it to you or not?
J'touche ton cœur, j'touche pas du bois
I touch your heart, I don't touch wood
On s'éparpille, on s'retrouve
We scatter, we find each other
On s'revoit, on s'redécouvre
We see each other again, we rediscover each other
Tout comme à la première fois
Just like the first time
Mais c'est peut-être la dernière fois
But it might be the last time
On s'aime plus ou moins quand on fait l'addition
We love each other more or less when we add up
On s'empoisonne mais t'es mon addiction
We poison each other but you're my addiction
Argent, baise ou crime c'était mon ABC
Money, fuck or crime was my ABC
C'est depuis qu't'es dans ma tête, je frôle l'AVC
It's since you're in my head, I'm close to the stroke
Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Don't worry my beauty, you're more than a plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Let's forget the rest on the waiting list
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Your beauty hurts me and often lulls me
Mais t'as très bien compris qu'mon cœur n'est pas à vendre
But you understood very well that my heart is not for sale
T'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Don't worry my beauty, you're more than a plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Let's forget the rest on the waiting list
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Your beauty hurts me and often lulls me
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre
I understood very well that your heart is not for sale
Jamais, jamais sans toi comme j'serai jamais, jamais sans billet (jamais, jamais sans billet)
Never, never without you as I'll never, never be without a ticket (never, never without a ticket)
Jamais, jamais loin d'toi même après t'avoir déshabillé (te déshabiller)
Never, never far from you even after having undressed you (undress you)
J'suis là pour te servir, queen a besoin d'un chevalier (un chevalier)
I'm here to serve you, queen needs a knight (a knight)
J'suis la pour ton body, pour ton esprit, pour te marier (mama)
I'm here for your body, for your mind, to marry you (mama)
Avant d'aller vite, il faut le rodage
Before going fast, it needs breaking in
On peut plus vous matrixer, les congolais son rodav
We can't matrix you anymore, the Congolese are rodav
Ton petit cœur est serré, les hommes t'ont rendu ro-pa
Your little heart is tight, men have made you ro-pa
Si moi j'suis la Champions League, les autres c'était l'Europa (mama)
If I'm the Champions League, the others were the Europa (mama)
Tout le monde me félicite, tout l'monde dit qu'j'ai réussi (oh oui)
Everyone congratulates me, everyone says I've succeeded (oh yes)
Pour j'aurai réussi que quand tu seras dans ma vie (nah eh)
For I would have succeeded only when you are in my life (nah eh)
Y a rien de plus difficile que d'me réveiller ainsi
There's nothing harder than waking up like this
T'es carrément la femme de mes rêves (oh oh ah)
You're definitely the woman of my dreams (oh oh ah)
Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Don't worry my beauty, you're more than a plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Let's forget the rest on the waiting list
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Your beauty hurts me and often lulls me
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre
I understood very well that your heart is not for sale
Laisse-moi t'aimer longtemps, longtemps
Let me love you for a long time, a long time
Laisse-moi t'aimer longtemps, longtemps (sache que t'étais plus qu'un plan)
Let me love you for a long time, a long time (know that you were more than a plan)
J'sais qu'ton cœur n'est pas à vendre
I know your heart is not for sale
T'es mon bijoux
You're my jewel
Ta beauté me blesse souvent
Your beauty often hurts me
Ah ouais bah ouais, ah bah ouais, bah ouais, ah ah eh
Ah yeah bah yeah, ah bah yeah, bah yeah, ah ah eh
Oh oh ah
Oh oh ah
Djé, djé, oh man ah ouais, bah bah ouais, bah ouais
Djé, djé, oh hombre ah sí, bah bah sí, bah sí
Ouh ouh ouh, let's get it
Ouh ouh ouh, vamos a por ello
Tu sais je viens du bend' (du bend')
Sabes que vengo del barrio (del barrio)
Monte à bord d'la Benz (unh unh)
Sube a bordo del Benz (unh unh)
T'inquiète j'vais tout gérer, ta vie j'vais colorer (yeah yeah)
No te preocupes, lo manejaré todo, colorearé tu vida (sí sí)
Elle aime me questionner (unh unh)
Le gusta preguntarme (unh unh)
Comment j'fais la monnaie? (la moula)
¿Cómo hago dinero? (la pasta)
Moins t'en sais, mieux tu t'portes (unh unh)
Cuanto menos sabes, mejor estás (unh unh)
Pour l'instant reste forte (oh oh)
Por ahora mantente fuerte (oh oh)
J'ai tout c'qu'il te faut, j'ai les mots si faut t'aider (si faut t'aider)
Tengo todo lo que necesitas, tengo las palabras si necesitas ayuda (si necesitas ayuda)
Pourquoi m'résister? Avec le temps tu vas céder (yeah yeah)
¿Por qué resistirme? Con el tiempo te rendirás (sí sí)
Mon regard sur toi, t'as gagné, tu t'es démarqué (woah)
Mi mirada sobre ti, has ganado, te has destacado (woah)
C'que t'as sur le cœur, dis-le moi, tu peux m'raconter
Lo que tienes en el corazón, dímelo, puedes contármelo
T'es différente des autres, j'reste avec toi, j'turn up
Eres diferente a las demás, me quedo contigo, me animo
Du love toute la noche, du love toute la noche
Amor toda la noche, amor toda la noche
T'es différente des autres, j'reste avec toi, j'turn up
Eres diferente a las demás, me quedo contigo, me animo
Du love toute la noche, du love toute la noche
Amor toda la noche, amor toda la noche
T'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
No te preocupes mi bella, eres mucho más que un plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Olvidemos el resto en la lista de espera
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Tu belleza me hiere y me arrulla a menudo
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre (let's get it)
Entendí muy bien que tu corazón no está en venta (vamos a por ello)
Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
No te preocupes mi bella, eres mucho más que un plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Olvidemos el resto en la lista de espera
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Tu belleza me hiere y me arrulla a menudo
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre
Entendí muy bien que tu corazón no está en venta
On va pas faire de détail, t'es chargée comme un pétard
No vamos a entrar en detalles, estás cargada como un petardo
Quand tu fais ta mala, mes côtés un flow impeccable
Cuando haces tu mala, a mi lado un flujo impecable
J'connais les termes, sur Snap tout va à moitié, t'es une galère
Conozco los términos, en Snap todo va a medias, eres un problema
Tu m'fais péter un câble
Me haces perder los nervios
Moi j'veux dinero, faut qu'j'augmente les zéros
Yo quiero dinero, necesito aumentar los ceros
Mon cœur pue l'ghetto, j'veux pas vendre la gue-dro
Mi corazón huele a gueto, no quiero vender droga
Tu veux mes codes, contrôler mes pensées
Quieres mis códigos, controlar mis pensamientos
J'en ai assez, faut qu'mes épaules tiennent la route
Estoy harto, necesito que mis hombros aguanten
Je sais que t'aimes toucher le ciel, ascenseur émotionnel
Sé que te gusta tocar el cielo, ascensor emocional
De ton corps j'suis passionné, notre amour est fusionnel (yeah)
De tu cuerpo estoy apasionado, nuestro amor es fusional (sí)
Dis-moi qu't'en veux encore
Dime que quieres más
Avec toi mon bébé, on va changer d'décor
Contigo mi bebé, vamos a cambiar de escenario
Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
No te preocupes mi bella, eres mucho más que un plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Olvidemos el resto en la lista de espera
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Tu belleza me hiere y me arrulla a menudo
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre
Entendí muy bien que tu corazón no está en venta
Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
No te preocupes mi bella, eres mucho más que un plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Olvidemos el resto en la lista de espera
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Tu belleza me hiere y me arrulla a menudo
Mais t'as très bien compris qu'mon cœur n'est pas à vendre
Pero entendiste muy bien que mi corazón no está en venta
J'te le dis en toute humilité, j'sais qu'j't'ai mérité
Te lo digo con toda humildad, sé que te merecí
Mélité, j'ai l'humidité quand tu m'as hérité
Mélité, tengo la humedad cuando me heredaste
Éclipsé, moi t'es mon soleil, j'voulais pas m'esquiver
Eclipsado, tú eres mi sol, no quería esquivarte
Étiqueté, oui c'est c'que t'as fais au lieu d'm'estimer
Etiquetado, sí, eso es lo que hiciste en lugar de valorarme
Mais malgré tout ça j'suis toujours là
Pero a pesar de todo eso, todavía estoy aquí
J'sais pas si ça t'touche ou pas
No sé si eso te afecta o no
Tu veux qu'j'te le prouve ou pas?
¿Quieres que te lo demuestre o no?
J'touche ton cœur, j'touche pas du bois
Toco tu corazón, no toco madera
On s'éparpille, on s'retrouve
Nos dispersamos, nos encontramos
On s'revoit, on s'redécouvre
Nos volvemos a ver, nos redescubrimos
Tout comme à la première fois
Justo como la primera vez
Mais c'est peut-être la dernière fois
Pero tal vez sea la última vez
On s'aime plus ou moins quand on fait l'addition
Nos amamos más o menos cuando hacemos la suma
On s'empoisonne mais t'es mon addiction
Nos envenenamos pero tú eres mi adicción
Argent, baise ou crime c'était mon ABC
Dinero, sexo o crimen era mi ABC
C'est depuis qu't'es dans ma tête, je frôle l'AVC
Desde que estás en mi cabeza, estoy al borde de un derrame cerebral
Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
No te preocupes mi bella, eres mucho más que un plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Olvidemos el resto en la lista de espera
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Tu belleza me hiere y me arrulla a menudo
Mais t'as très bien compris qu'mon cœur n'est pas à vendre
Pero entendiste muy bien que mi corazón no está en venta
T'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
No te preocupes mi bella, eres mucho más que un plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Olvidemos el resto en la lista de espera
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Tu belleza me hiere y me arrulla a menudo
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre
Entendí muy bien que tu corazón no está en venta
Jamais, jamais sans toi comme j'serai jamais, jamais sans billet (jamais, jamais sans billet)
Nunca, nunca sin ti como nunca, nunca sin billete (nunca, nunca sin billete)
Jamais, jamais loin d'toi même après t'avoir déshabillé (te déshabiller)
Nunca, nunca lejos de ti incluso después de haberte desnudado (desnudarte)
J'suis là pour te servir, queen a besoin d'un chevalier (un chevalier)
Estoy aquí para servirte, la reina necesita un caballero (un caballero)
J'suis la pour ton body, pour ton esprit, pour te marier (mama)
Estoy aquí para tu cuerpo, para tu mente, para casarme contigo (mama)
Avant d'aller vite, il faut le rodage
Antes de ir rápido, necesitamos rodaje
On peut plus vous matrixer, les congolais son rodav
No podemos seguir engañándote, los congoleños son rodav
Ton petit cœur est serré, les hommes t'ont rendu ro-pa
Tu pequeño corazón está apretado, los hombres te han hecho ro-pa
Si moi j'suis la Champions League, les autres c'était l'Europa (mama)
Si yo soy la Champions League, los demás eran la Europa (mama)
Tout le monde me félicite, tout l'monde dit qu'j'ai réussi (oh oui)
Todo el mundo me felicita, todo el mundo dice que lo he logrado (oh sí)
Pour j'aurai réussi que quand tu seras dans ma vie (nah eh)
Solo habré logrado cuando estés en mi vida (nah eh)
Y a rien de plus difficile que d'me réveiller ainsi
No hay nada más difícil que despertarme así
T'es carrément la femme de mes rêves (oh oh ah)
Eres literalmente la mujer de mis sueños (oh oh ah)
Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
No te preocupes mi bella, eres mucho más que un plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Olvidemos el resto en la lista de espera
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Tu belleza me hiere y me arrulla a menudo
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre
Entendí muy bien que tu corazón no está en venta
Laisse-moi t'aimer longtemps, longtemps
Déjame amarte mucho tiempo, mucho tiempo
Laisse-moi t'aimer longtemps, longtemps (sache que t'étais plus qu'un plan)
Déjame amarte mucho tiempo, mucho tiempo (sabes que eras más que un plan)
J'sais qu'ton cœur n'est pas à vendre
Sé que tu corazón no está en venta
T'es mon bijoux
Eres mi joya
Ta beauté me blesse souvent
Tu belleza me hiere a menudo
Ah ouais bah ouais, ah bah ouais, bah ouais, ah ah eh
Ah sí bah sí, ah bah sí, bah sí, ah ah eh
Oh oh ah
Oh oh ah
Djé, djé, oh man ah ouais, bah bah ouais, bah ouais
Djé, djé, oh Mann ah ja, bah bah ja, bah ja
Ouh ouh ouh, let's get it
Ouh ouh ouh, lass uns loslegen
Tu sais je viens du bend' (du bend')
Du weißt, ich komme aus der Kurve (aus der Kurve)
Monte à bord d'la Benz (unh unh)
Steig in die Benz ein (unh unh)
T'inquiète j'vais tout gérer, ta vie j'vais colorer (yeah yeah)
Mach dir keine Sorgen, ich werde alles managen, dein Leben werde ich bunt machen (yeah yeah)
Elle aime me questionner (unh unh)
Sie liebt es, mich zu befragen (unh unh)
Comment j'fais la monnaie? (la moula)
Wie mache ich das Geld? (das Geld)
Moins t'en sais, mieux tu t'portes (unh unh)
Je weniger du weißt, desto besser geht es dir (unh unh)
Pour l'instant reste forte (oh oh)
Bleib vorerst stark (oh oh)
J'ai tout c'qu'il te faut, j'ai les mots si faut t'aider (si faut t'aider)
Ich habe alles, was du brauchst, ich habe die Worte, wenn ich dir helfen muss (wenn ich dir helfen muss)
Pourquoi m'résister? Avec le temps tu vas céder (yeah yeah)
Warum widerstehst du mir? Mit der Zeit wirst du nachgeben (yeah yeah)
Mon regard sur toi, t'as gagné, tu t'es démarqué (woah)
Mein Blick auf dich, du hast gewonnen, du hast dich abgehoben (woah)
C'que t'as sur le cœur, dis-le moi, tu peux m'raconter
Was du auf dem Herzen hast, sag es mir, du kannst es mir erzählen
T'es différente des autres, j'reste avec toi, j'turn up
Du bist anders als die anderen, ich bleibe bei dir, ich drehe auf
Du love toute la noche, du love toute la noche
Liebe die ganze Nacht, Liebe die ganze Nacht
T'es différente des autres, j'reste avec toi, j'turn up
Du bist anders als die anderen, ich bleibe bei dir, ich drehe auf
Du love toute la noche, du love toute la noche
Liebe die ganze Nacht, Liebe die ganze Nacht
T'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Mach dir keine Sorgen, meine Schöne, du bist mehr als nur ein Plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Lass uns den Rest auf der Warteliste vergessen
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Deine Schönheit verletzt und wiegt mich oft
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre (let's get it)
Ich habe sehr gut verstanden, dass dein Herz nicht zu verkaufen ist (lass uns loslegen)
Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Mach dir keine Sorgen, meine Schöne, du bist mehr als nur ein Plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Lass uns den Rest auf der Warteliste vergessen
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Deine Schönheit verletzt und wiegt mich oft
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre
Ich habe sehr gut verstanden, dass dein Herz nicht zu verkaufen ist
On va pas faire de détail, t'es chargée comme un pétard
Wir werden nicht ins Detail gehen, du bist geladen wie ein Feuerwerk
Quand tu fais ta mala, mes côtés un flow impeccable
Wenn du deine Mala machst, meine Seiten ein makelloser Flow
J'connais les termes, sur Snap tout va à moitié, t'es une galère
Ich kenne die Bedingungen, auf Snap geht alles zur Hälfte, du bist ein Problem
Tu m'fais péter un câble
Du bringst mich zum Durchdrehen
Moi j'veux dinero, faut qu'j'augmente les zéros
Ich will Geld, ich muss die Nullen erhöhen
Mon cœur pue l'ghetto, j'veux pas vendre la gue-dro
Mein Herz stinkt nach Ghetto, ich will nicht das Gras verkaufen
Tu veux mes codes, contrôler mes pensées
Du willst meine Codes, meine Gedanken kontrollieren
J'en ai assez, faut qu'mes épaules tiennent la route
Ich habe genug, meine Schultern müssen durchhalten
Je sais que t'aimes toucher le ciel, ascenseur émotionnel
Ich weiß, dass du den Himmel berühren willst, emotionaler Aufzug
De ton corps j'suis passionné, notre amour est fusionnel (yeah)
Ich bin fasziniert von deinem Körper, unsere Liebe ist verschmelzend (yeah)
Dis-moi qu't'en veux encore
Sag mir, dass du noch mehr willst
Avec toi mon bébé, on va changer d'décor
Mit dir, mein Baby, werden wir die Szenerie wechseln
Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Mach dir keine Sorgen, meine Schöne, du bist mehr als nur ein Plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Lass uns den Rest auf der Warteliste vergessen
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Deine Schönheit verletzt und wiegt mich oft
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre
Ich habe sehr gut verstanden, dass dein Herz nicht zu verkaufen ist
Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Mach dir keine Sorgen, meine Schöne, du bist mehr als nur ein Plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Lass uns den Rest auf der Warteliste vergessen
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Deine Schönheit verletzt und wiegt mich oft
Mais t'as très bien compris qu'mon cœur n'est pas à vendre
Aber du hast sehr gut verstanden, dass mein Herz nicht zu verkaufen ist
J'te le dis en toute humilité, j'sais qu'j't'ai mérité
Ich sage es dir in aller Bescheidenheit, ich weiß, dass ich dich verdient habe
Mélité, j'ai l'humidité quand tu m'as hérité
Feuchtigkeit, ich habe die Feuchtigkeit, als du mich geerbt hast
Éclipsé, moi t'es mon soleil, j'voulais pas m'esquiver
Verfinstert, du bist meine Sonne, ich wollte nicht fliehen
Étiqueté, oui c'est c'que t'as fais au lieu d'm'estimer
Etikettiert, ja, das ist es, was du getan hast, anstatt mich zu schätzen
Mais malgré tout ça j'suis toujours là
Aber trotz alledem bin ich immer noch hier
J'sais pas si ça t'touche ou pas
Ich weiß nicht, ob es dich berührt oder nicht
Tu veux qu'j'te le prouve ou pas?
Willst du, dass ich es dir beweise oder nicht?
J'touche ton cœur, j'touche pas du bois
Ich berühre dein Herz, ich berühre kein Holz
On s'éparpille, on s'retrouve
Wir zerstreuen uns, wir finden uns wieder
On s'revoit, on s'redécouvre
Wir sehen uns wieder, wir entdecken uns wieder
Tout comme à la première fois
Genau wie beim ersten Mal
Mais c'est peut-être la dernière fois
Aber vielleicht ist es das letzte Mal
On s'aime plus ou moins quand on fait l'addition
Wir lieben uns mehr oder weniger, wenn wir zusammenzählen
On s'empoisonne mais t'es mon addiction
Wir vergiften uns, aber du bist meine Sucht
Argent, baise ou crime c'était mon ABC
Geld, Sex oder Verbrechen waren mein ABC
C'est depuis qu't'es dans ma tête, je frôle l'AVC
Seit du in meinem Kopf bist, habe ich einen Schlaganfall
Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Mach dir keine Sorgen, meine Schöne, du bist mehr als nur ein Plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Lass uns den Rest auf der Warteliste vergessen
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Deine Schönheit verletzt und wiegt mich oft
Mais t'as très bien compris qu'mon cœur n'est pas à vendre
Aber du hast sehr gut verstanden, dass mein Herz nicht zu verkaufen ist
T'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Mach dir keine Sorgen, meine Schöne, du bist mehr als nur ein Plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Lass uns den Rest auf der Warteliste vergessen
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Deine Schönheit verletzt und wiegt mich oft
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre
Ich habe sehr gut verstanden, dass dein Herz nicht zu verkaufen ist
Jamais, jamais sans toi comme j'serai jamais, jamais sans billet (jamais, jamais sans billet)
Nie, nie ohne dich, wie ich nie, nie ohne Geld sein werde (nie, nie ohne Geld)
Jamais, jamais loin d'toi même après t'avoir déshabillé (te déshabiller)
Nie, nie weit weg von dir, auch nachdem ich dich ausgezogen habe (dich ausziehen)
J'suis là pour te servir, queen a besoin d'un chevalier (un chevalier)
Ich bin hier, um dir zu dienen, die Königin braucht einen Ritter (einen Ritter)
J'suis la pour ton body, pour ton esprit, pour te marier (mama)
Ich bin hier für deinen Körper, für deinen Geist, um dich zu heiraten (Mama)
Avant d'aller vite, il faut le rodage
Bevor wir schnell gehen, brauchen wir die Einfahrphase
On peut plus vous matrixer, les congolais son rodav
Wir können euch nicht mehr täuschen, die Kongolesen sind eingefahren
Ton petit cœur est serré, les hommes t'ont rendu ro-pa
Dein kleines Herz ist eng, die Männer haben dich kaputt gemacht
Si moi j'suis la Champions League, les autres c'était l'Europa (mama)
Wenn ich die Champions League bin, waren die anderen die Europa (Mama)
Tout le monde me félicite, tout l'monde dit qu'j'ai réussi (oh oui)
Alle gratulieren mir, alle sagen, dass ich es geschafft habe (oh ja)
Pour j'aurai réussi que quand tu seras dans ma vie (nah eh)
Aber ich werde es erst geschafft haben, wenn du in meinem Leben bist (nah eh)
Y a rien de plus difficile que d'me réveiller ainsi
Es gibt nichts Schwierigeres, als so aufzuwachen
T'es carrément la femme de mes rêves (oh oh ah)
Du bist buchstäblich die Frau meiner Träume (oh oh ah)
Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Mach dir keine Sorgen, meine Schöne, du bist mehr als nur ein Plan
Oublions le reste sur la liste d'attente
Lass uns den Rest auf der Warteliste vergessen
Ta beauté me blesse et me berce souvent
Deine Schönheit verletzt und wiegt mich oft
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre
Ich habe sehr gut verstanden, dass dein Herz nicht zu verkaufen ist
Laisse-moi t'aimer longtemps, longtemps
Lass mich dich lange lieben, lange
Laisse-moi t'aimer longtemps, longtemps (sache que t'étais plus qu'un plan)
Lass mich dich lange lieben, lange (wisse, dass du mehr als nur ein Plan warst)
J'sais qu'ton cœur n'est pas à vendre
Ich weiß, dass dein Herz nicht zu verkaufen ist
T'es mon bijoux
Du bist mein Juwel
Ta beauté me blesse souvent
Deine Schönheit verletzt mich oft
Ah ouais bah ouais, ah bah ouais, bah ouais, ah ah eh
Ah ja bah ja, ah bah ja, bah ja, ah ah eh
Oh oh ah
Oh oh ah
Djé, djé, oh man ah ouais, bah bah ouais, bah ouais
Djé, djé, oh uomo ah sì, bah bah sì, bah sì
Ouh ouh ouh, let's get it
Ouh ouh ouh, andiamo
Tu sais je viens du bend' (du bend')
Sai che vengo dal ghetto (dal ghetto)
Monte à bord d'la Benz (unh unh)
Sali a bordo della Benz (unh unh)
T'inquiète j'vais tout gérer, ta vie j'vais colorer (yeah yeah)
Non preoccuparti, gestirò tutto, colorerò la tua vita (yeah yeah)
Elle aime me questionner (unh unh)
Lei ama interrogarmi (unh unh)
Comment j'fais la monnaie? (la moula)
Come faccio i soldi? (il denaro)
Moins t'en sais, mieux tu t'portes (unh unh)
Meno ne sai, meglio stai (unh unh)
Pour l'instant reste forte (oh oh)
Per ora rimani forte (oh oh)
J'ai tout c'qu'il te faut, j'ai les mots si faut t'aider (si faut t'aider)
Ho tutto ciò di cui hai bisogno, ho le parole se devo aiutarti (se devo aiutarti)
Pourquoi m'résister? Avec le temps tu vas céder (yeah yeah)
Perché resistere a me? Col tempo cederai (yeah yeah)
Mon regard sur toi, t'as gagné, tu t'es démarqué (woah)
Il mio sguardo su di te, hai vinto, ti sei distinto (woah)
C'que t'as sur le cœur, dis-le moi, tu peux m'raconter
Quello che hai nel cuore, dimmelo, puoi raccontarmi
T'es différente des autres, j'reste avec toi, j'turn up
Sei diversa dalle altre, resto con te, mi diverto
Du love toute la noche, du love toute la noche
Amore tutta la notte, amore tutta la notte
T'es différente des autres, j'reste avec toi, j'turn up
Sei diversa dalle altre, resto con te, mi diverto
Du love toute la noche, du love toute la noche
Amore tutta la notte, amore tutta la notte
T'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Non preoccuparti mia bella, sei molto più di un piano
Oublions le reste sur la liste d'attente
Dimentichiamo il resto sulla lista d'attesa
Ta beauté me blesse et me berce souvent
La tua bellezza mi ferisce e mi culla spesso
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre (let's get it)
Ho capito molto bene che il tuo cuore non è in vendita (andiamo)
Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Non preoccuparti mia bella, sei molto più di un piano
Oublions le reste sur la liste d'attente
Dimentichiamo il resto sulla lista d'attesa
Ta beauté me blesse et me berce souvent
La tua bellezza mi ferisce e mi culla spesso
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre
Ho capito molto bene che il tuo cuore non è in vendita
On va pas faire de détail, t'es chargée comme un pétard
Non andiamo nei dettagli, sei carica come un petardo
Quand tu fais ta mala, mes côtés un flow impeccable
Quando fai la tua mala, i miei lati un flusso impeccabile
J'connais les termes, sur Snap tout va à moitié, t'es une galère
Conosco i termini, su Snap tutto va a metà, sei un problema
Tu m'fais péter un câble
Mi fai perdere la testa
Moi j'veux dinero, faut qu'j'augmente les zéros
Io voglio denaro, devo aumentare gli zeri
Mon cœur pue l'ghetto, j'veux pas vendre la gue-dro
Il mio cuore puzza di ghetto, non voglio vendere la droga
Tu veux mes codes, contrôler mes pensées
Vuoi i miei codici, controllare i miei pensieri
J'en ai assez, faut qu'mes épaules tiennent la route
Ne ho abbastanza, le mie spalle devono reggere
Je sais que t'aimes toucher le ciel, ascenseur émotionnel
So che ti piace toccare il cielo, ascensore emotivo
De ton corps j'suis passionné, notre amour est fusionnel (yeah)
Del tuo corpo sono appassionato, il nostro amore è fusione (yeah)
Dis-moi qu't'en veux encore
Dimmi che ne vuoi ancora
Avec toi mon bébé, on va changer d'décor
Con te, mia cara, cambieremo scenario
Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Non preoccuparti mia bella, sei molto più di un piano
Oublions le reste sur la liste d'attente
Dimentichiamo il resto sulla lista d'attesa
Ta beauté me blesse et me berce souvent
La tua bellezza mi ferisce e mi culla spesso
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre
Ho capito molto bene che il tuo cuore non è in vendita
Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Non preoccuparti mia bella, sei molto più di un piano
Oublions le reste sur la liste d'attente
Dimentichiamo il resto sulla lista d'attesa
Ta beauté me blesse et me berce souvent
La tua bellezza mi ferisce e mi culla spesso
Mais t'as très bien compris qu'mon cœur n'est pas à vendre
Ma hai capito molto bene che il mio cuore non è in vendita
J'te le dis en toute humilité, j'sais qu'j't'ai mérité
Te lo dico con tutta umiltà, so che ti merito
Mélité, j'ai l'humidité quand tu m'as hérité
Mélité, ho l'umidità quando mi hai ereditato
Éclipsé, moi t'es mon soleil, j'voulais pas m'esquiver
Eclissato, tu sei il mio sole, non volevo sottrarmi
Étiqueté, oui c'est c'que t'as fais au lieu d'm'estimer
Etichettato, sì è quello che hai fatto invece di stimarmi
Mais malgré tout ça j'suis toujours là
Ma nonostante tutto questo sono ancora qui
J'sais pas si ça t'touche ou pas
Non so se ti tocca o no
Tu veux qu'j'te le prouve ou pas?
Vuoi che te lo dimostri o no?
J'touche ton cœur, j'touche pas du bois
Tocco il tuo cuore, non tocco legno
On s'éparpille, on s'retrouve
Ci disperdiamo, ci ritroviamo
On s'revoit, on s'redécouvre
Ci rivediamo, ci riscopriamo
Tout comme à la première fois
Proprio come la prima volta
Mais c'est peut-être la dernière fois
Ma potrebbe essere l'ultima volta
On s'aime plus ou moins quand on fait l'addition
Ci amiamo più o meno quando facciamo il conto
On s'empoisonne mais t'es mon addiction
Ci avveleniamo ma tu sei la mia dipendenza
Argent, baise ou crime c'était mon ABC
Denaro, sesso o crimine era il mio ABC
C'est depuis qu't'es dans ma tête, je frôle l'AVC
Da quando sei nella mia testa, sfioro l'ictus
Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Non preoccuparti mia bella, sei molto più di un piano
Oublions le reste sur la liste d'attente
Dimentichiamo il resto sulla lista d'attesa
Ta beauté me blesse et me berce souvent
La tua bellezza mi ferisce e mi culla spesso
Mais t'as très bien compris qu'mon cœur n'est pas à vendre
Ma hai capito molto bene che il mio cuore non è in vendita
T'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Non preoccuparti mia bella, sei molto più di un piano
Oublions le reste sur la liste d'attente
Dimentichiamo il resto sulla lista d'attesa
Ta beauté me blesse et me berce souvent
La tua bellezza mi ferisce e mi culla spesso
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre
Ho capito molto bene che il tuo cuore non è in vendita
Jamais, jamais sans toi comme j'serai jamais, jamais sans billet (jamais, jamais sans billet)
Mai, mai senza di te come non sarò mai, mai senza soldi (mai, mai senza soldi)
Jamais, jamais loin d'toi même après t'avoir déshabillé (te déshabiller)
Mai, mai lontano da te anche dopo averti spogliato (spogliarti)
J'suis là pour te servir, queen a besoin d'un chevalier (un chevalier)
Sono qui per servirti, la regina ha bisogno di un cavaliere (un cavaliere)
J'suis la pour ton body, pour ton esprit, pour te marier (mama)
Sono qui per il tuo corpo, per la tua mente, per sposarti (mamma)
Avant d'aller vite, il faut le rodage
Prima di andare veloce, c'è bisogno di rodaggio
On peut plus vous matrixer, les congolais son rodav
Non possiamo più ingannarvi, i congolesi sono pronti
Ton petit cœur est serré, les hommes t'ont rendu ro-pa
Il tuo piccolo cuore è stretto, gli uomini ti hanno reso triste
Si moi j'suis la Champions League, les autres c'était l'Europa (mama)
Se io sono la Champions League, gli altri erano l'Europa (mamma)
Tout le monde me félicite, tout l'monde dit qu'j'ai réussi (oh oui)
Tutti mi congratulano, tutti dicono che ho avuto successo (oh sì)
Pour j'aurai réussi que quand tu seras dans ma vie (nah eh)
Per me avrò successo solo quando sarai nella mia vita (nah eh)
Y a rien de plus difficile que d'me réveiller ainsi
Non c'è niente di più difficile che svegliarmi così
T'es carrément la femme de mes rêves (oh oh ah)
Sei proprio la donna dei miei sogni (oh oh ah)
Ne t'en fais pas ma belle, t'es bien plus qu'un plan
Non preoccuparti mia bella, sei molto più di un piano
Oublions le reste sur la liste d'attente
Dimentichiamo il resto sulla lista d'attesa
Ta beauté me blesse et me berce souvent
La tua bellezza mi ferisce e mi culla spesso
J'ai très bien compris qu'ton cœur n'est pas à vendre
Ho capito molto bene che il tuo cuore non è in vendita
Laisse-moi t'aimer longtemps, longtemps
Lasciami amarti a lungo, a lungo
Laisse-moi t'aimer longtemps, longtemps (sache que t'étais plus qu'un plan)
Lasciami amarti a lungo, a lungo (sappi che eri più di un piano)
J'sais qu'ton cœur n'est pas à vendre
So che il tuo cuore non è in vendita
T'es mon bijoux
Sei il mio gioiello
Ta beauté me blesse souvent
La tua bellezza mi ferisce spesso
Ah ouais bah ouais, ah bah ouais, bah ouais, ah ah eh
Ah sì bah sì, ah bah sì, bah sì, ah ah eh

Curiosités sur la chanson Plan de Driks

Quand la chanson “Plan” a-t-elle été lancée par Driks?
La chanson Plan a été lancée en 2021, sur l’album “Hackcœur”.
Qui a composé la chanson “Plan” de Driks?
La chanson “Plan” de Driks a été composée par Gaudy Lunguila, Kevin Camara, Dadju N'Sungula, Gedeon Mundele Ngolo Nzinga Nzala.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Driks

Autres artistes de Urban pop music