La vie, c'est gang, j'fais tant d'efforts, j'suis dans un bourbier
La ville se lève, les loups s'endorment, encore ce goût de haine
Elle fait sa belle mais pour le buzz, elle fait sa tasse-pé
La nuit qui tombe, les loups s'réveillent, j'pense, ce soir, ça va chier
Dédicace aux envieux, j'lève ma bouteille à tes envies
Enfermé dans l'bât' des heures, à croire qu'la tess est maudite
Ouais, j'ai tourné, ouais, j'ai tourné des heures comme un zombie
Et quand j'monte sur la scène, y a toute la tess qui m'applaudit
Un bon joint d'paki comme à l'ancienne, j'fais l'paresseux
Mais qu'est-c'qui t'arrive à râler sans cesse? Capricieux
Tes projets marcheront seulement si t'es silencieux
Faut quitter la street avant qu'ces fils de passent aux aveux
Chaque jour que Dieu fait, j'me lève, je fais la maille
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Tu veux d'la coca? On la coupe au Doliprane
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
J'aimerais faire des efforts, hélas, j'ai pas le temps
J'dois faire des lovés avant qu's'en aille le vent
Ma poisse a commencé devant le bâtiment C
J'ai pas sucé de bite, igo, j'ai pas ti-men, c'est
La trahison fait mal comme une rage de dent
Bats les couilles qu'tu parles aux jnouns, moi, j'les fais ser-dan
Et le soir, je compte dans la cave du bâtiment D
Tout c'que j'ai, je l'ai pris seul, moi, j'ai pas demandé
Les jaloux ont la haine quand j'fous l'feu sur la scène
Pas d'sourire sur ma tête, on a trop goûté la merde
Les armes de l'Est, on les a coffrées dans la cave
Rallume ton bigo, j'ai d'la frappe de Culiacán
Chaque jour que Dieu fait, j'me lève, je fais la maille
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Tu veux d'la coca? On la coupe au Doliprane
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
J'fume la frappe
J'fume la frappe
J'fume la frappe
(Je fais la maille)
La vie, c'est gang, j'fais tant d'efforts, j'suis dans un bourbier
A vida é dura, faço tantos esforços, estou num atoleiro
La ville se lève, les loups s'endorment, encore ce goût de haine
A cidade acorda, os lobos adormecem, ainda com este sabor de ódio
Elle fait sa belle mais pour le buzz, elle fait sa tasse-pé
Ela se faz de bonita, mas para o buzz, ela se faz de tonta
La nuit qui tombe, les loups s'réveillent, j'pense, ce soir, ça va chier
A noite cai, os lobos acordam, acho que esta noite vai dar merda
Dédicace aux envieux, j'lève ma bouteille à tes envies
Dedico aos invejosos, ergo minha garrafa aos teus desejos
Enfermé dans l'bât' des heures, à croire qu'la tess est maudite
Preso no prédio por horas, parece que a vida é amaldiçoada
Ouais, j'ai tourné, ouais, j'ai tourné des heures comme un zombie
Sim, eu andei, sim, eu andei por horas como um zumbi
Et quand j'monte sur la scène, y a toute la tess qui m'applaudit
E quando subo ao palco, toda a vida me aplaude
Un bon joint d'paki comme à l'ancienne, j'fais l'paresseux
Um bom baseado como nos velhos tempos, eu sou preguiçoso
Mais qu'est-c'qui t'arrive à râler sans cesse? Capricieux
Mas o que te acontece para reclamar sem parar? Caprichoso
Tes projets marcheront seulement si t'es silencieux
Seus projetos só funcionarão se você ficar quieto
Faut quitter la street avant qu'ces fils de passent aux aveux
Precisa sair da rua antes que esses filhos confessem
Chaque jour que Dieu fait, j'me lève, je fais la maille
Cada dia que Deus faz, eu me levanto, eu faço dinheiro
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Traga seu cartão de saúde, o prédio é o hospital
Tu veux d'la coca? On la coupe au Doliprane
Você quer coca? Nós a cortamos com Doliprane
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Traga seu cartão de saúde, o prédio é o hospital
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
No meu carro, no meu carro eu fumo meu baseado, eu fumo a droga
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
No meu carro, no meu carro eu fumo meu baseado, eu fumo a droga
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
No meu carro, no meu carro eu fumo meu baseado, eu fumo a droga
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
No meu carro, no meu carro eu fumo meu baseado, eu fumo a droga
J'aimerais faire des efforts, hélas, j'ai pas le temps
Gostaria de fazer esforços, infelizmente, não tenho tempo
J'dois faire des lovés avant qu's'en aille le vent
Preciso fazer dinheiro antes que o vento se vá
Ma poisse a commencé devant le bâtiment C
Meu azar começou em frente ao prédio C
J'ai pas sucé de bite, igo, j'ai pas ti-men, c'est
Eu não chupo pau, cara, eu não tenho tempo, é
La trahison fait mal comme une rage de dent
A traição dói como uma dor de dente
Bats les couilles qu'tu parles aux jnouns, moi, j'les fais ser-dan
Não me importa que você fale com os demônios, eu os faço se curvar
Et le soir, je compte dans la cave du bâtiment D
E à noite, eu conto no porão do prédio D
Tout c'que j'ai, je l'ai pris seul, moi, j'ai pas demandé
Tudo o que tenho, consegui sozinho, eu não pedi
Les jaloux ont la haine quand j'fous l'feu sur la scène
Os invejosos têm ódio quando eu incendeio o palco
Pas d'sourire sur ma tête, on a trop goûté la merde
Sem sorriso no meu rosto, provamos demais a merda
Les armes de l'Est, on les a coffrées dans la cave
As armas do leste, nós as escondemos no porão
Rallume ton bigo, j'ai d'la frappe de Culiacán
Acenda seu celular, eu tenho a droga de Culiacán
Chaque jour que Dieu fait, j'me lève, je fais la maille
Cada dia que Deus faz, eu me levanto, eu faço dinheiro
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Traga seu cartão de saúde, o prédio é o hospital
Tu veux d'la coca? On la coupe au Doliprane
Você quer coca? Nós a cortamos com Doliprane
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Traga seu cartão de saúde, o prédio é o hospital
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
No meu carro, no meu carro eu fumo meu baseado, eu fumo a droga
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
No meu carro, no meu carro eu fumo meu baseado, eu fumo a droga
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
No meu carro, no meu carro eu fumo meu baseado, eu fumo a droga
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
No meu carro, no meu carro eu fumo meu baseado, eu fumo a droga
J'fume la frappe
Eu fumo a droga
J'fume la frappe
Eu fumo a droga
J'fume la frappe
Eu fumo a droga
(Je fais la maille)
(Eu faço dinheiro)
La vie, c'est gang, j'fais tant d'efforts, j'suis dans un bourbier
Life is tough, I'm making so much effort, I'm in a quagmire
La ville se lève, les loups s'endorment, encore ce goût de haine
The city wakes up, the wolves go to sleep, still this taste of hatred
Elle fait sa belle mais pour le buzz, elle fait sa tasse-pé
She pretends to be beautiful but for the buzz, she's a gold digger
La nuit qui tombe, les loups s'réveillent, j'pense, ce soir, ça va chier
The night falls, the wolves wake up, I think, tonight, it's going to be a mess
Dédicace aux envieux, j'lève ma bouteille à tes envies
Shout out to the envious, I raise my bottle to your desires
Enfermé dans l'bât' des heures, à croire qu'la tess est maudite
Locked in the building for hours, it seems like the hood is cursed
Ouais, j'ai tourné, ouais, j'ai tourné des heures comme un zombie
Yeah, I've been wandering, yeah, I've been wandering for hours like a zombie
Et quand j'monte sur la scène, y a toute la tess qui m'applaudit
And when I get on stage, the whole hood applauds me
Un bon joint d'paki comme à l'ancienne, j'fais l'paresseux
A good joint of Pakistani like in the old days, I'm lazy
Mais qu'est-c'qui t'arrive à râler sans cesse? Capricieux
But what's wrong with you constantly complaining? Capricious
Tes projets marcheront seulement si t'es silencieux
Your projects will only work if you're silent
Faut quitter la street avant qu'ces fils de passent aux aveux
You have to leave the street before these sons confess
Chaque jour que Dieu fait, j'me lève, je fais la maille
Every day that God makes, I get up, I make money
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Bring your health card, the building, it's the hospital
Tu veux d'la coca? On la coupe au Doliprane
You want coke? We cut it with Doliprane
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Bring your health card, the building, it's the hospital
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
In my car, in my car I smoke my joint, I smoke the hit
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
In my car, in my car I smoke my joint, I smoke the hit
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
In my car, in my car I smoke my joint, I smoke the hit
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
In my car, in my car I smoke my joint, I smoke the hit
J'aimerais faire des efforts, hélas, j'ai pas le temps
I would like to make an effort, alas, I don't have the time
J'dois faire des lovés avant qu's'en aille le vent
I have to make money before the wind goes away
Ma poisse a commencé devant le bâtiment C
My bad luck started in front of building C
J'ai pas sucé de bite, igo, j'ai pas ti-men, c'est
I didn't suck any dick, dude, I didn't beg, it's
La trahison fait mal comme une rage de dent
Betrayal hurts like a toothache
Bats les couilles qu'tu parles aux jnouns, moi, j'les fais ser-dan
I don't care if you talk to the demons, I make them bow down
Et le soir, je compte dans la cave du bâtiment D
And at night, I count in the basement of building D
Tout c'que j'ai, je l'ai pris seul, moi, j'ai pas demandé
Everything I have, I took it alone, I didn't ask
Les jaloux ont la haine quand j'fous l'feu sur la scène
The jealous ones are angry when I set the stage on fire
Pas d'sourire sur ma tête, on a trop goûté la merde
No smile on my face, we've tasted shit too much
Les armes de l'Est, on les a coffrées dans la cave
The weapons from the East, we hid them in the basement
Rallume ton bigo, j'ai d'la frappe de Culiacán
Turn on your phone, I have a hit from Culiacán
Chaque jour que Dieu fait, j'me lève, je fais la maille
Every day that God makes, I get up, I make money
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Bring your health card, the building, it's the hospital
Tu veux d'la coca? On la coupe au Doliprane
You want coke? We cut it with Doliprane
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Bring your health card, the building, it's the hospital
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
In my car, in my car I smoke my joint, I smoke the hit
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
In my car, in my car I smoke my joint, I smoke the hit
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
In my car, in my car I smoke my joint, I smoke the hit
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
In my car, in my car I smoke my joint, I smoke the hit
J'fume la frappe
I smoke the hit
J'fume la frappe
I smoke the hit
J'fume la frappe
I smoke the hit
(Je fais la maille)
(I make money)
La vie, c'est gang, j'fais tant d'efforts, j'suis dans un bourbier
La vida es una pandilla, hago tantos esfuerzos, estoy en un atolladero
La ville se lève, les loups s'endorment, encore ce goût de haine
La ciudad se levanta, los lobos se duermen, todavía este sabor de odio
Elle fait sa belle mais pour le buzz, elle fait sa tasse-pé
Ella se hace la bella pero para el buzz, se hace la taza-pé
La nuit qui tombe, les loups s'réveillent, j'pense, ce soir, ça va chier
La noche que cae, los lobos se despiertan, pienso, esta noche, va a haber problemas
Dédicace aux envieux, j'lève ma bouteille à tes envies
Dedicatoria a los envidiosos, levanto mi botella a tus deseos
Enfermé dans l'bât' des heures, à croire qu'la tess est maudite
Encerrado en el edificio durante horas, parece que la tess está maldita
Ouais, j'ai tourné, ouais, j'ai tourné des heures comme un zombie
Sí, he dado vueltas, sí, he dado vueltas durante horas como un zombi
Et quand j'monte sur la scène, y a toute la tess qui m'applaudit
Y cuando subo al escenario, toda la tess me aplaude
Un bon joint d'paki comme à l'ancienne, j'fais l'paresseux
Un buen porro de paki como en los viejos tiempos, hago el perezoso
Mais qu'est-c'qui t'arrive à râler sans cesse? Capricieux
¿Pero qué te pasa que te quejas sin cesar? Caprichoso
Tes projets marcheront seulement si t'es silencieux
Tus proyectos sólo funcionarán si eres silencioso
Faut quitter la street avant qu'ces fils de passent aux aveux
Hay que dejar la calle antes de que estos hijos de puta confiesen
Chaque jour que Dieu fait, j'me lève, je fais la maille
Cada día que Dios hace, me levanto, hago la malla
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Trae tu tarjeta de salud, el edificio es el hospital
Tu veux d'la coca? On la coupe au Doliprane
¿Quieres coca? La cortamos con Doliprane
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Trae tu tarjeta de salud, el edificio es el hospital
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
En mi coche, en mi coche fumo mi porro, fumo la frappe
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
En mi coche, en mi coche fumo mi porro, fumo la frappe
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
En mi coche, en mi coche fumo mi porro, fumo la frappe
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
En mi coche, en mi coche fumo mi porro, fumo la frappe
J'aimerais faire des efforts, hélas, j'ai pas le temps
Me gustaría hacer esfuerzos, pero no tengo tiempo
J'dois faire des lovés avant qu's'en aille le vent
Tengo que hacer dinero antes de que se vaya el viento
Ma poisse a commencé devant le bâtiment C
Mi mala suerte empezó frente al edificio C
J'ai pas sucé de bite, igo, j'ai pas ti-men, c'est
No he chupado ninguna polla, igo, no tengo ti-men, es
La trahison fait mal comme une rage de dent
La traición duele como un dolor de muelas
Bats les couilles qu'tu parles aux jnouns, moi, j'les fais ser-dan
Me importa un carajo que hables con los jnouns, yo los hago ser-dan
Et le soir, je compte dans la cave du bâtiment D
Y por la noche, cuento en el sótano del edificio D
Tout c'que j'ai, je l'ai pris seul, moi, j'ai pas demandé
Todo lo que tengo, lo he conseguido solo, yo no he pedido
Les jaloux ont la haine quand j'fous l'feu sur la scène
Los celosos tienen odio cuando prendo fuego en el escenario
Pas d'sourire sur ma tête, on a trop goûté la merde
No hay sonrisa en mi cara, hemos probado demasiado la mierda
Les armes de l'Est, on les a coffrées dans la cave
Las armas del Este, las hemos escondido en el sótano
Rallume ton bigo, j'ai d'la frappe de Culiacán
Enciende tu bigo, tengo la frappe de Culiacán
Chaque jour que Dieu fait, j'me lève, je fais la maille
Cada día que Dios hace, me levanto, hago la malla
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Trae tu tarjeta de salud, el edificio es el hospital
Tu veux d'la coca? On la coupe au Doliprane
¿Quieres coca? La cortamos con Doliprane
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Trae tu tarjeta de salud, el edificio es el hospital
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
En mi coche, en mi coche fumo mi porro, fumo la frappe
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
En mi coche, en mi coche fumo mi porro, fumo la frappe
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
En mi coche, en mi coche fumo mi porro, fumo la frappe
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
En mi coche, en mi coche fumo mi porro, fumo la frappe
J'fume la frappe
Fumo la frappe
J'fume la frappe
Fumo la frappe
J'fume la frappe
Fumo la frappe
(Je fais la maille)
(Hago la malla)
La vie, c'est gang, j'fais tant d'efforts, j'suis dans un bourbier
Das Leben ist hart, ich gebe so viel Mühe, ich stecke im Schlamm
La ville se lève, les loups s'endorment, encore ce goût de haine
Die Stadt erwacht, die Wölfe schlafen, immer noch dieser Geschmack von Hass
Elle fait sa belle mais pour le buzz, elle fait sa tasse-pé
Sie tut so schön, aber für den Buzz, sie tut ihre Tasse-pé
La nuit qui tombe, les loups s'réveillent, j'pense, ce soir, ça va chier
Die Nacht fällt, die Wölfe wachen auf, ich denke, heute Abend wird es Ärger geben
Dédicace aux envieux, j'lève ma bouteille à tes envies
Widmung an die Neidischen, ich hebe meine Flasche zu deinen Wünschen
Enfermé dans l'bât' des heures, à croire qu'la tess est maudite
Eingesperrt im Gebäude für Stunden, als ob das Tess verflucht wäre
Ouais, j'ai tourné, ouais, j'ai tourné des heures comme un zombie
Ja, ich habe gedreht, ja, ich habe stundenlang wie ein Zombie gedreht
Et quand j'monte sur la scène, y a toute la tess qui m'applaudit
Und wenn ich auf die Bühne gehe, klatscht das ganze Tess für mich
Un bon joint d'paki comme à l'ancienne, j'fais l'paresseux
Ein guter Joint von Paki wie in alten Zeiten, ich bin faul
Mais qu'est-c'qui t'arrive à râler sans cesse? Capricieux
Aber was bringt dich dazu, ständig zu meckern? Launisch
Tes projets marcheront seulement si t'es silencieux
Deine Projekte werden nur funktionieren, wenn du still bist
Faut quitter la street avant qu'ces fils de passent aux aveux
Man muss die Straße verlassen, bevor diese Söhne gestehen
Chaque jour que Dieu fait, j'me lève, je fais la maille
Jeden Tag, den Gott macht, stehe ich auf, ich mache das Geld
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Bring deine Gesundheitskarte mit, das Gebäude ist das Krankenhaus
Tu veux d'la coca? On la coupe au Doliprane
Willst du Koks? Wir schneiden es mit Doliprane
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Bring deine Gesundheitskarte mit, das Gebäude ist das Krankenhaus
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
In meinem Auto, in meinem Auto rauche ich meinen Joint, ich rauche den Schlag
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
In meinem Auto, in meinem Auto rauche ich meinen Joint, ich rauche den Schlag
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
In meinem Auto, in meinem Auto rauche ich meinen Joint, ich rauche den Schlag
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
In meinem Auto, in meinem Auto rauche ich meinen Joint, ich rauche den Schlag
J'aimerais faire des efforts, hélas, j'ai pas le temps
Ich würde gerne Anstrengungen unternehmen, leider habe ich keine Zeit
J'dois faire des lovés avant qu's'en aille le vent
Ich muss Geld machen, bevor der Wind geht
Ma poisse a commencé devant le bâtiment C
Mein Pech begann vor dem Gebäude C
J'ai pas sucé de bite, igo, j'ai pas ti-men, c'est
Ich habe keinen Schwanz gelutscht, igo, ich habe keinen ti-men, es ist
La trahison fait mal comme une rage de dent
Verrat tut weh wie Zahnschmerzen
Bats les couilles qu'tu parles aux jnouns, moi, j'les fais ser-dan
Mir ist egal, dass du mit den Dämonen redest, ich mache sie ser-dan
Et le soir, je compte dans la cave du bâtiment D
Und abends zähle ich im Keller des Gebäudes D
Tout c'que j'ai, je l'ai pris seul, moi, j'ai pas demandé
Alles, was ich habe, habe ich alleine genommen, ich habe nicht gefragt
Les jaloux ont la haine quand j'fous l'feu sur la scène
Die Neidischen hassen es, wenn ich die Bühne in Brand setze
Pas d'sourire sur ma tête, on a trop goûté la merde
Kein Lächeln auf meinem Gesicht, wir haben zu viel Scheiße gekostet
Les armes de l'Est, on les a coffrées dans la cave
Die Waffen aus dem Osten, wir haben sie im Keller versteckt
Rallume ton bigo, j'ai d'la frappe de Culiacán
Zünde dein Handy wieder an, ich habe den Schlag von Culiacán
Chaque jour que Dieu fait, j'me lève, je fais la maille
Jeden Tag, den Gott macht, stehe ich auf, ich mache das Geld
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Bring deine Gesundheitskarte mit, das Gebäude ist das Krankenhaus
Tu veux d'la coca? On la coupe au Doliprane
Willst du Koks? Wir schneiden es mit Doliprane
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Bring deine Gesundheitskarte mit, das Gebäude ist das Krankenhaus
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
In meinem Auto, in meinem Auto rauche ich meinen Joint, ich rauche den Schlag
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
In meinem Auto, in meinem Auto rauche ich meinen Joint, ich rauche den Schlag
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
In meinem Auto, in meinem Auto rauche ich meinen Joint, ich rauche den Schlag
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
In meinem Auto, in meinem Auto rauche ich meinen Joint, ich rauche den Schlag
J'fume la frappe
Ich rauche den Schlag
J'fume la frappe
Ich rauche den Schlag
J'fume la frappe
Ich rauche den Schlag
(Je fais la maille)
(Ich mache das Geld)
La vie, c'est gang, j'fais tant d'efforts, j'suis dans un bourbier
La vita è dura, faccio tanti sforzi, sono in un pantano
La ville se lève, les loups s'endorment, encore ce goût de haine
La città si sveglia, i lupi si addormentano, ancora questo sapore di odio
Elle fait sa belle mais pour le buzz, elle fait sa tasse-pé
Lei fa la bella ma per il buzz, fa la sua tazza-pé
La nuit qui tombe, les loups s'réveillent, j'pense, ce soir, ça va chier
La notte che cade, i lupi si svegliano, penso, stasera, ci saranno guai
Dédicace aux envieux, j'lève ma bouteille à tes envies
Dedica agli invidiosi, alzo la mia bottiglia ai tuoi desideri
Enfermé dans l'bât' des heures, à croire qu'la tess est maudite
Chiuso nel palazzo per ore, sembra che la tess sia maledetta
Ouais, j'ai tourné, ouais, j'ai tourné des heures comme un zombie
Sì, ho girato, sì, ho girato per ore come uno zombie
Et quand j'monte sur la scène, y a toute la tess qui m'applaudit
E quando salgo sul palco, tutta la tess mi applaude
Un bon joint d'paki comme à l'ancienne, j'fais l'paresseux
Un buon joint di paki come una volta, faccio il pigro
Mais qu'est-c'qui t'arrive à râler sans cesse? Capricieux
Ma cosa ti succede a lamentarti sempre? Capriccioso
Tes projets marcheront seulement si t'es silencieux
I tuoi progetti avranno successo solo se sei silenzioso
Faut quitter la street avant qu'ces fils de passent aux aveux
Bisogna lasciare la strada prima che questi figli confessino
Chaque jour que Dieu fait, j'me lève, je fais la maille
Ogni giorno che Dio fa, mi alzo, faccio la maglia
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Porta la tua tessera sanitaria, il palazzo è l'ospedale
Tu veux d'la coca? On la coupe au Doliprane
Vuoi della coca? La tagliamo con il Doliprane
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Porta la tua tessera sanitaria, il palazzo è l'ospedale
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
Nella mia macchina, nella mia macchina fumo il mio spinello, fumo la frappa
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
Nella mia macchina, nella mia macchina fumo il mio spinello, fumo la frappa
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
Nella mia macchina, nella mia macchina fumo il mio spinello, fumo la frappa
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
Nella mia macchina, nella mia macchina fumo il mio spinello, fumo la frappa
J'aimerais faire des efforts, hélas, j'ai pas le temps
Vorrei fare degli sforzi, purtroppo, non ho tempo
J'dois faire des lovés avant qu's'en aille le vent
Devo fare dei soldi prima che se ne vada il vento
Ma poisse a commencé devant le bâtiment C
La mia sfortuna è iniziata davanti al palazzo C
J'ai pas sucé de bite, igo, j'ai pas ti-men, c'est
Non ho succhiato nessun cazzo, amico, non ho ti-men, è
La trahison fait mal comme une rage de dent
Il tradimento fa male come un mal di denti
Bats les couilles qu'tu parles aux jnouns, moi, j'les fais ser-dan
Non mi importa che tu parli ai jnouns, io li faccio ser-dan
Et le soir, je compte dans la cave du bâtiment D
E la sera, conto nella cantina del palazzo D
Tout c'que j'ai, je l'ai pris seul, moi, j'ai pas demandé
Tutto quello che ho, l'ho preso da solo, non ho chiesto
Les jaloux ont la haine quand j'fous l'feu sur la scène
I gelosi hanno l'odio quando metto il fuoco sul palco
Pas d'sourire sur ma tête, on a trop goûté la merde
Nessun sorriso sulla mia faccia, abbiamo assaggiato troppa merda
Les armes de l'Est, on les a coffrées dans la cave
Le armi dell'Est, le abbiamo nascoste nella cantina
Rallume ton bigo, j'ai d'la frappe de Culiacán
Riaccendi il tuo bigo, ho la frappa di Culiacán
Chaque jour que Dieu fait, j'me lève, je fais la maille
Ogni giorno che Dio fa, mi alzo, faccio la maglia
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Porta la tua tessera sanitaria, il palazzo è l'ospedale
Tu veux d'la coca? On la coupe au Doliprane
Vuoi della coca? La tagliamo con il Doliprane
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Porta la tua tessera sanitaria, il palazzo è l'ospedale
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
Nella mia macchina, nella mia macchina fumo il mio spinello, fumo la frappa
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
Nella mia macchina, nella mia macchina fumo il mio spinello, fumo la frappa
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
Nella mia macchina, nella mia macchina fumo il mio spinello, fumo la frappa
Dans mon gamos, dans mon gamos j'fume mon bédo, j'fume la frappe
Nella mia macchina, nella mia macchina fumo il mio spinello, fumo la frappa
J'fume la frappe
Fumo la frappa
J'fume la frappe
Fumo la frappa
J'fume la frappe
Fumo la frappa
(Je fais la maille)
(Faccio la maglia)