Resistiré 2020

Manuel de la Calva Diego, Carlos Toro Montoro

Paroles Traduction

Cuando pierda todas las partidas
Cuando duerma con la soledad
Cuando se me cierren las salidas
Y la noche no me deje en paz

Cuando sienta miedo del silencio
Cuando cueste mantenerme en pie
Cuando se rebelen los recuerdos
Y me pongan contra la pared

Resistiré

Erguida frente a todo
Me volveré de hierro para endurecer la piel
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte
Soy como el junco que se dobla
Pero siempre sigue en pie

Resistiré

Para seguir viviendo
Soportaré los golpes y jamás me rendiré
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos

Resistiré, resistiré

Cuando el mundo pierda toda magia
Cuando mi enemigo sea yo
Cuando me apuñale la nostalgia
Y no reconozca ni mi voz

Cuando me amenace la locura
Cuando en mi moneda salga cruz
Cuando el diablo pase la factura
O si alguna vez me faltas tú

Resistiré

Erguido frente a todo
Me volveré de hierro para endurecer la piel
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte
Soy como el junco que se dobla
Pero siempre sigue en pie

Resistiré

Para seguir viviendo
Soportaré los golpes y jamás me rendiré
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos

Resistiré, resistiré

Resistiremos

Cuando pierda toda la partida
Cuando duerma con la soledad
Cuando se me cierren las salidas
Y la noche no me deje en paz

Resistiré

Erguido frente a todo
Me volveré de hierro
Para endurecer la piel
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte
Soy como un junto que se dobla
Pero siempre sigue en pie

Resistiré

Para seguir viviendo
Soportaré los golpes y jamás me rendiré
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos

¡Resistiré, resistiré!

Cuando pierda todas las partidas
Quand je perdrai toutes les parties
Cuando duerma con la soledad
Quand je dormirai avec la solitude
Cuando se me cierren las salidas
Quand toutes les sorties me seront fermées
Y la noche no me deje en paz
Et que la nuit ne me laisse pas en paix
Cuando sienta miedo del silencio
Quand j'aurai peur du silence
Cuando cueste mantenerme en pie
Quand il sera difficile de rester debout
Cuando se rebelen los recuerdos
Quand les souvenirs se révolteront
Y me pongan contra la pared
Et me mettront dos au mur
Resistiré
Je résisterai
Erguida frente a todo
Debout face à tout
Me volveré de hierro para endurecer la piel
Je deviendrai d'acier pour durcir la peau
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte
Et même si les vents de la vie soufflent fort
Soy como el junco que se dobla
Je suis comme le roseau qui se plie
Pero siempre sigue en pie
Mais reste toujours debout
Resistiré
Je résisterai
Para seguir viviendo
Pour continuer à vivre
Soportaré los golpes y jamás me rendiré
Je supporterai les coups et je ne me rendrai jamais
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos
Et même si mes rêves se brisent en morceaux
Resistiré, resistiré
Je résisterai, je résisterai
Cuando el mundo pierda toda magia
Quand le monde perdra toute magie
Cuando mi enemigo sea yo
Quand mon ennemi serai moi
Cuando me apuñale la nostalgia
Quand la nostalgie me poignardera
Y no reconozca ni mi voz
Et que je ne reconnaisse même pas ma voix
Cuando me amenace la locura
Quand la folie me menacera
Cuando en mi moneda salga cruz
Quand ma pièce tombera sur croix
Cuando el diablo pase la factura
Quand le diable passera la facture
O si alguna vez me faltas tú
Ou si jamais tu me manques
Resistiré
Je résisterai
Erguido frente a todo
Debout face à tout
Me volveré de hierro para endurecer la piel
Je deviendrai d'acier pour durcir la peau
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte
Et même si les vents de la vie soufflent fort
Soy como el junco que se dobla
Je suis comme le roseau qui se plie
Pero siempre sigue en pie
Mais reste toujours debout
Resistiré
Je résisterai
Para seguir viviendo
Pour continuer à vivre
Soportaré los golpes y jamás me rendiré
Je supporterai les coups et je ne me rendrai jamais
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos
Et même si mes rêves se brisent en morceaux
Resistiré, resistiré
Je résisterai, je résisterai
Resistiremos
Nous résisterons
Cuando pierda toda la partida
Quand je perdrai toute la partie
Cuando duerma con la soledad
Quand je dormirai avec la solitude
Cuando se me cierren las salidas
Quand toutes les sorties me seront fermées
Y la noche no me deje en paz
Et que la nuit ne me laisse pas en paix
Resistiré
Je résisterai
Erguido frente a todo
Debout face à tout
Me volveré de hierro
Je deviendrai d'acier
Para endurecer la piel
Pour durcir la peau
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte
Et même si les vents de la vie soufflent fort
Soy como un junto que se dobla
Je suis comme un roseau qui se plie
Pero siempre sigue en pie
Mais reste toujours debout
Resistiré
Je résisterai
Para seguir viviendo
Pour continuer à vivre
Soportaré los golpes y jamás me rendiré
Je supporterai les coups et je ne me rendrai jamais
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos
Et même si mes rêves se brisent en morceaux
¡Resistiré, resistiré!
Je résisterai, je résisterai!
Cuando pierda todas las partidas
Quando perder todas as partidas
Cuando duerma con la soledad
Quando dormir com a solidão
Cuando se me cierren las salidas
Quando todas as saídas se fecharem
Y la noche no me deje en paz
E a noite não me deixar em paz
Cuando sienta miedo del silencio
Quando sentir medo do silêncio
Cuando cueste mantenerme en pie
Quando custar a me manter de pé
Cuando se rebelen los recuerdos
Quando as lembranças se rebelarem
Y me pongan contra la pared
E me colocarem contra a parede
Resistiré
Resistirei
Erguida frente a todo
De pé diante de tudo
Me volveré de hierro para endurecer la piel
Vou me tornar de ferro para endurecer a pele
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte
E mesmo que os ventos da vida soprem forte
Soy como el junco que se dobla
Sou como o junco que se dobra
Pero siempre sigue en pie
Mas sempre continua de pé
Resistiré
Resistirei
Para seguir viviendo
Para continuar vivendo
Soportaré los golpes y jamás me rendiré
Aguentarei os golpes e nunca me renderei
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos
E mesmo que os sonhos se quebrem em pedaços
Resistiré, resistiré
Resistirei, resistirei
Cuando el mundo pierda toda magia
Quando o mundo perder toda a magia
Cuando mi enemigo sea yo
Quando meu inimigo for eu
Cuando me apuñale la nostalgia
Quando a nostalgia me apunhalar
Y no reconozca ni mi voz
E eu não reconhecer nem a minha voz
Cuando me amenace la locura
Quando a loucura me ameaçar
Cuando en mi moneda salga cruz
Quando na minha moeda sair cruz
Cuando el diablo pase la factura
Quando o diabo passar a conta
O si alguna vez me faltas tú
Ou se alguma vez você me faltar
Resistiré
Resistirei
Erguido frente a todo
De pé diante de tudo
Me volveré de hierro para endurecer la piel
Vou me tornar de ferro para endurecer a pele
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte
E mesmo que os ventos da vida soprem forte
Soy como el junco que se dobla
Sou como o junco que se dobra
Pero siempre sigue en pie
Mas sempre continua de pé
Resistiré
Resistirei
Para seguir viviendo
Para continuar vivendo
Soportaré los golpes y jamás me rendiré
Aguentarei os golpes e nunca me renderei
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos
E mesmo que os sonhos se quebrem em pedaços
Resistiré, resistiré
Resistirei, resistirei
Resistiremos
Resistiremos
Cuando pierda toda la partida
Quando perder toda a partida
Cuando duerma con la soledad
Quando dormir com a solidão
Cuando se me cierren las salidas
Quando todas as saídas se fecharem
Y la noche no me deje en paz
E a noite não me deixar em paz
Resistiré
Resistirei
Erguido frente a todo
De pé diante de tudo
Me volveré de hierro
Vou me tornar de ferro
Para endurecer la piel
Para endurecer a pele
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte
E mesmo que os ventos da vida soprem forte
Soy como un junto que se dobla
Sou como um junco que se dobra
Pero siempre sigue en pie
Mas sempre continua de pé
Resistiré
Resistirei
Para seguir viviendo
Para continuar vivendo
Soportaré los golpes y jamás me rendiré
Aguentarei os golpes e nunca me renderei
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos
E mesmo que os sonhos se quebrem em pedaços
¡Resistiré, resistiré!
Resistirei, resistirei!
Cuando pierda todas las partidas
When I lose all the games
Cuando duerma con la soledad
When I sleep with loneliness
Cuando se me cierren las salidas
When all my exits are closed
Y la noche no me deje en paz
And the night doesn't leave me in peace
Cuando sienta miedo del silencio
When I'm afraid of silence
Cuando cueste mantenerme en pie
When it's hard to stay on my feet
Cuando se rebelen los recuerdos
When memories rebel
Y me pongan contra la pared
And put me against the wall
Resistiré
I will resist
Erguida frente a todo
Standing tall against everything
Me volveré de hierro para endurecer la piel
I will turn to iron to toughen my skin
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte
And even if the winds of life blow strong
Soy como el junco que se dobla
I'm like the reed that bends
Pero siempre sigue en pie
But always stays upright
Resistiré
I will resist
Para seguir viviendo
To keep living
Soportaré los golpes y jamás me rendiré
I will endure the blows and I will never surrender
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos
And even if my dreams shatter into pieces
Resistiré, resistiré
I will resist, I will resist
Cuando el mundo pierda toda magia
When the world loses all magic
Cuando mi enemigo sea yo
When my enemy is me
Cuando me apuñale la nostalgia
When nostalgia stabs me
Y no reconozca ni mi voz
And I don't even recognize my own voice
Cuando me amenace la locura
When madness threatens me
Cuando en mi moneda salga cruz
When my coin toss lands on tails
Cuando el diablo pase la factura
When the devil sends the bill
O si alguna vez me faltas tú
Or if you ever leave me
Resistiré
I will resist
Erguido frente a todo
Standing tall against everything
Me volveré de hierro para endurecer la piel
I will turn to iron to toughen my skin
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte
And even if the winds of life blow strong
Soy como el junco que se dobla
I'm like the reed that bends
Pero siempre sigue en pie
But always stays upright
Resistiré
I will resist
Para seguir viviendo
To keep living
Soportaré los golpes y jamás me rendiré
I will endure the blows and I will never surrender
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos
And even if my dreams shatter into pieces
Resistiré, resistiré
I will resist, I will resist
Resistiremos
We will resist
Cuando pierda toda la partida
When I lose all the games
Cuando duerma con la soledad
When I sleep with loneliness
Cuando se me cierren las salidas
When all my exits are closed
Y la noche no me deje en paz
And the night doesn't leave me in peace
Resistiré
I will resist
Erguido frente a todo
Standing tall against everything
Me volveré de hierro
I will turn to iron
Para endurecer la piel
To toughen my skin
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte
And even if the winds of life blow strong
Soy como un junto que se dobla
I'm like a reed that bends
Pero siempre sigue en pie
But always stays upright
Resistiré
I will resist
Para seguir viviendo
To keep living
Soportaré los golpes y jamás me rendiré
I will endure the blows and I will never surrender
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos
And even if my dreams shatter into pieces
¡Resistiré, resistiré!
I will resist, I will resist!
Cuando pierda todas las partidas
Wenn ich alle Spiele verliere
Cuando duerma con la soledad
Wenn ich mit der Einsamkeit schlafe
Cuando se me cierren las salidas
Wenn mir alle Auswege versperrt sind
Y la noche no me deje en paz
Und die Nacht mir keine Ruhe lässt
Cuando sienta miedo del silencio
Wenn ich Angst vor der Stille habe
Cuando cueste mantenerme en pie
Wenn es schwer ist, auf den Beinen zu bleiben
Cuando se rebelen los recuerdos
Wenn die Erinnerungen rebellieren
Y me pongan contra la pared
Und mich gegen die Wand drängen
Resistiré
Ich werde widerstehen
Erguida frente a todo
Aufrecht vor allem
Me volveré de hierro para endurecer la piel
Ich werde zu Eisen, um meine Haut zu härten
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte
Und obwohl die Winde des Lebens stark wehen
Soy como el junco que se dobla
Ich bin wie das Schilf, das sich biegt
Pero siempre sigue en pie
Aber immer noch steht
Resistiré
Ich werde widerstehen
Para seguir viviendo
Um weiter zu leben
Soportaré los golpes y jamás me rendiré
Ich werde die Schläge ertragen und mich niemals ergeben
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos
Und obwohl meine Träume in Stücke zerbrechen
Resistiré, resistiré
Ich werde widerstehen, ich werde widerstehen
Cuando el mundo pierda toda magia
Wenn die Welt all ihre Magie verliert
Cuando mi enemigo sea yo
Wenn ich mein eigener Feind bin
Cuando me apuñale la nostalgia
Wenn die Nostalgie mich ersticht
Y no reconozca ni mi voz
Und ich meine eigene Stimme nicht erkenne
Cuando me amenace la locura
Wenn der Wahnsinn mich bedroht
Cuando en mi moneda salga cruz
Wenn auf meiner Münze Kreuz steht
Cuando el diablo pase la factura
Wenn der Teufel die Rechnung präsentiert
O si alguna vez me faltas tú
Oder wenn du mir jemals fehlen solltest
Resistiré
Ich werde widerstehen
Erguido frente a todo
Aufrecht vor allem
Me volveré de hierro para endurecer la piel
Ich werde zu Eisen, um meine Haut zu härten
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte
Und obwohl die Winde des Lebens stark wehen
Soy como el junco que se dobla
Ich bin wie das Schilf, das sich biegt
Pero siempre sigue en pie
Aber immer noch steht
Resistiré
Ich werde widerstehen
Para seguir viviendo
Um weiter zu leben
Soportaré los golpes y jamás me rendiré
Ich werde die Schläge ertragen und mich niemals ergeben
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos
Und obwohl meine Träume in Stücke zerbrechen
Resistiré, resistiré
Ich werde widerstehen, ich werde widerstehen
Resistiremos
Wir werden widerstehen
Cuando pierda toda la partida
Wenn ich das ganze Spiel verliere
Cuando duerma con la soledad
Wenn ich mit der Einsamkeit schlafe
Cuando se me cierren las salidas
Wenn mir alle Auswege versperrt sind
Y la noche no me deje en paz
Und die Nacht mir keine Ruhe lässt
Resistiré
Ich werde widerstehen
Erguido frente a todo
Aufrecht vor allem
Me volveré de hierro
Ich werde zu Eisen werden
Para endurecer la piel
Um meine Haut zu härten
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte
Und obwohl die Winde des Lebens stark wehen
Soy como un junto que se dobla
Ich bin wie ein Schilf, das sich biegt
Pero siempre sigue en pie
Aber immer noch steht
Resistiré
Ich werde widerstehen
Para seguir viviendo
Um weiter zu leben
Soportaré los golpes y jamás me rendiré
Ich werde die Schläge ertragen und mich niemals ergeben
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos
Und obwohl meine Träume in Stücke zerbrechen
¡Resistiré, resistiré!
Ich werde widerstehen, ich werde widerstehen!
Cuando pierda todas las partidas
Quando perderò tutte le partite
Cuando duerma con la soledad
Quando dormirò con la solitudine
Cuando se me cierren las salidas
Quando tutte le uscite mi saranno chiuse
Y la noche no me deje en paz
E la notte non mi lasci in pace
Cuando sienta miedo del silencio
Quando avrò paura del silenzio
Cuando cueste mantenerme en pie
Quando sarà difficile rimanere in piedi
Cuando se rebelen los recuerdos
Quando i ricordi si ribelleranno
Y me pongan contra la pared
E mi metteranno con le spalle al muro
Resistiré
Resisterò
Erguida frente a todo
In piedi di fronte a tutto
Me volveré de hierro para endurecer la piel
Diventerò di ferro per indurire la pelle
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte
E anche se i venti della vita soffiano forte
Soy como el junco que se dobla
Sono come il giunco che si piega
Pero siempre sigue en pie
Ma rimane sempre in piedi
Resistiré
Resisterò
Para seguir viviendo
Per continuare a vivere
Soportaré los golpes y jamás me rendiré
Sopporterò i colpi e non mi arrenderò mai
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos
E anche se i sogni si frantumeranno in pezzi
Resistiré, resistiré
Resisterò, resisterò
Cuando el mundo pierda toda magia
Quando il mondo perderà tutta la sua magia
Cuando mi enemigo sea yo
Quando il mio nemico sarò io
Cuando me apuñale la nostalgia
Quando la nostalgia mi pugnalerà
Y no reconozca ni mi voz
E non riconoscerò nemmeno la mia voce
Cuando me amenace la locura
Quando la follia mi minaccerà
Cuando en mi moneda salga cruz
Quando sulla mia moneta uscirà croce
Cuando el diablo pase la factura
Quando il diavolo presenterà il conto
O si alguna vez me faltas tú
O se mai dovessi mancare tu
Resistiré
Resisterò
Erguido frente a todo
In piedi di fronte a tutto
Me volveré de hierro para endurecer la piel
Diventerò di ferro per indurire la pelle
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte
E anche se i venti della vita soffiano forte
Soy como el junco que se dobla
Sono come il giunco che si piega
Pero siempre sigue en pie
Ma rimane sempre in piedi
Resistiré
Resisterò
Para seguir viviendo
Per continuare a vivere
Soportaré los golpes y jamás me rendiré
Sopporterò i colpi e non mi arrenderò mai
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos
E anche se i sogni si frantumeranno in pezzi
Resistiré, resistiré
Resisterò, resisterò
Resistiremos
Resisteremo
Cuando pierda toda la partida
Quando perderò tutta la partita
Cuando duerma con la soledad
Quando dormirò con la solitudine
Cuando se me cierren las salidas
Quando tutte le uscite mi saranno chiuse
Y la noche no me deje en paz
E la notte non mi lasci in pace
Resistiré
Resisterò
Erguido frente a todo
In piedi di fronte a tutto
Me volveré de hierro
Diventerò di ferro
Para endurecer la piel
Per indurire la pelle
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte
E anche se i venti della vita soffiano forte
Soy como un junto que se dobla
Sono come un giunco che si piega
Pero siempre sigue en pie
Ma rimane sempre in piedi
Resistiré
Resisterò
Para seguir viviendo
Per continuare a vivere
Soportaré los golpes y jamás me rendiré
Sopporterò i colpi e non mi arrenderò mai
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos
E anche se i sogni si frantumeranno in pezzi
¡Resistiré, resistiré!
Resisterò, resisterò!

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Dúo Dinámico

Autres artistes de Pop