You're Welcome

Lin-Manuel Miranda

Paroles Traduction

Okay, okay, I see what's happening here
You're face to face with greatness, and it's strange
You don't even know how you feel
It's adorable
Well, it's nice to see that humans never change

Open your eyes, let's begin
Yes, it's really me, it's Maui
Breathe it in
I know it's a lot
The hair, the bod
When you're staring at a demi-god

What can I say except, "You're welcome"
For the tides, the sun, the sky
Hey, it's okay, it's okay
You're welcome
I'm just an ordinary demi-guy

Hey
What has two thumbs and pulled up the sky
When you were waddling yea high?
This guy
When the nights got cold
Who stole you fire from down below?
You're lookin' at him, yo
Oh, also I lassoed the sun
You're welcome
To stretch your days and bring you fun
Also I harnessed the breeze
You're welcome
To fill your sails and shake your trees

So what can I say except you're welcome
For the islands I pulled from the sea
There's no need to pray, it's okay
You're welcome
Ha, I guess it's just my way of being me
You're welcome
You're welcome

Well, come to think of it
Kid, honestly I could go on and on
I could explain every natural phenomenon
The tide, the grass, the ground
Oh, that was Maui just messing around
I killed an eel
I buried its guts
Sprouted a tree, now you got coconuts
What's the lesson?
What is the take-away?
Don't mess with Maui when he's on a break-away
And the tapestry here on my skin
Is a map of the victories I win
Look where I've been
I make everything happen
Look at that mean mini-Maui just tickety-tappin'
(Ha ha ha ha ha ha, hey)

Well, anyway let me say, "You're welcome" (you're welcome)
For the wonderful world you know
Hey, it's okay, it's okay, you're welcome (you're welcome)
Well, come to think of it, I gotta go (hey)

Hey, it's your day to say, "You're welcome" (you're welcome)
'Cause I'm gonna need that boat
I'm sailing away, away, you're welcome (you're welcome)
'Cause Maui can do anything but float

(You're welcome)
You're welcome
(You're welcome)
You're welcome
And thank you

Okay, okay, I see what's happening here
Ok, ok, je vois ce qui se passe ici
You're face to face with greatness, and it's strange
Vous êtes face à face avec la grandeur, et c'est étrange
You don't even know how you feel
Vous ne savez même pas ce que vous ressentez
It's adorable
C'est adorable
Well, it's nice to see that humans never change
Eh bien, c'est agréable de voir que les humains ne changent jamais
Open your eyes, let's begin
Ouvre tes yeux, commençons
Yes, it's really me, it's Maui
Oui, c'est vraiment moi, c'est Maui
Breathe it in
Respire
I know it's a lot
Je sais que c'est beaucoup
The hair, the bod
Les cheveux, le corps
When you're staring at a demi-god
Quand tu regardes un demi-dieu
What can I say except, "You're welcome"
Que puis-je dire, à part "De rien"?
For the tides, the sun, the sky
Pour les marées, le soleil, le ciel
Hey, it's okay, it's okay
Eh, c'est bon, c'est bon
You're welcome
De rien
I'm just an ordinary demi-guy
Je suis juste un demi-gars ordinaire
Hey
Eh
What has two thumbs and pulled up the sky
Qu'est-ce qui a deux pouces et a soulevé le ciel
When you were waddling yea high?
Quand tu te dandinais en l'air?
This guy
Ce type
When the nights got cold
Quand les nuits deviennent froides
Who stole you fire from down below?
Qui a volé ton feu de sous tes pieds?
You're lookin' at him, yo
C'est lui que tu regardes, yo
Oh, also I lassoed the sun
Oh, j'ai aussi pris le soleil au lasso
You're welcome
De rien
To stretch your days and bring you fun
Pour étirer tes jours et t'apporter du plaisir
Also I harnessed the breeze
J'ai aussi maîtrisé la brise
You're welcome
De rien
To fill your sails and shake your trees
Pour remplir vos voiles et secouer vos arbres
So what can I say except you're welcome
Que puis-je dire, à part "De rien"?
For the islands I pulled from the sea
Pour les îles que j'ai tirées de la mer
There's no need to pray, it's okay
Pas besoin de prier, c'est bon
You're welcome
De rien
Ha, I guess it's just my way of being me
Ha, je suppose que c'est juste ma façon d'être
You're welcome
De rien
You're welcome
De rien
Well, come to think of it
Eh bien, maintenant que j'y pense
Kid, honestly I could go on and on
Gamin, honnêtement, je pourrais continuer encore et encore
I could explain every natural phenomenon
Je pourrais expliquer chaque phénomène naturel
The tide, the grass, the ground
La marée, l'herbe, le sol
Oh, that was Maui just messing around
Oh, c'était Maui qui s'amusait
I killed an eel
J'ai tué une anguille
I buried its guts
J'ai enterré ses entrailles
Sprouted a tree, now you got coconuts
Un arbre a poussé, maintenant vous avez des noix de coco
What's the lesson?
Quelle est la leçon?
What is the take-away?
Quelle est la leçon à retenir?
Don't mess with Maui when he's on a break-away
Ne cherchez pas Maui quand il fait une pause
And the tapestry here on my skin
Et la tapisserie sur ma peau
Is a map of the victories I win
Est une carte des victoires que j'ai remportées
Look where I've been
Regardez où j'ai été
I make everything happen
Je fais tout ce qui est possible
Look at that mean mini-Maui just tickety-tappin'
Regardez ce méchant mini-Maui qui fait du tic-tac
(Ha ha ha ha ha ha, hey)
(Ha ha ha ha ha ha ha, hey)
Well, anyway let me say, "You're welcome" (you're welcome)
Eh bien, de toute façon laissez-moi dire, "De rien" (de rien)
For the wonderful world you know
Pour le monde merveilleux que vous connaissez
Hey, it's okay, it's okay, you're welcome (you're welcome)
Eh, c'est bon, c'est bon, de rien (de rien)
Well, come to think of it, I gotta go (hey)
Eh bien, maintenant que j'y pense, je dois y aller (hey)
Hey, it's your day to say, "You're welcome" (you're welcome)
Hey, c'est votre jour pour dire, "de rien" (de rien)
'Cause I'm gonna need that boat
Parce que je vais avoir besoin de ce bateau
I'm sailing away, away, you're welcome (you're welcome)
Je m'en vais, je m'en vais, de rien (de rien)
'Cause Maui can do anything but float
Parce que Maui peut tout faire sauf flotter
(You're welcome)
(De rien)
You're welcome
De rien
(You're welcome)
(De rien)
You're welcome
De rien
And thank you
Et merci
Okay, okay, I see what's happening here
Tá bom, tá bom, eu vejo o que está acontecendo aqui
You're face to face with greatness, and it's strange
Você está cara a cara com a grandeza, e é estranho
You don't even know how you feel
Você nem sabe como se sente
It's adorable
É adorável
Well, it's nice to see that humans never change
Bem, é bom ver que os humanos nunca mudam
Open your eyes, let's begin
Abra seus olhos, vamos começar
Yes, it's really me, it's Maui
Sim, sou eu mesmo, sou o Maui
Breathe it in
Respire fundo
I know it's a lot
Eu sei que é muito
The hair, the bod
O cabelo, o corpo
When you're staring at a demi-god
Quando você está olhando para um semi-deus
What can I say except, "You're welcome"
O que posso dizer, exceto, "De nada"
For the tides, the sun, the sky
Pelas marés, o sol, o céu
Hey, it's okay, it's okay
Ei, está tudo bem, está tudo bem
You're welcome
De nada
I'm just an ordinary demi-guy
Eu sou apenas um semi-deus comum
Hey
Ei
What has two thumbs and pulled up the sky
Quem tem dois polegares e levantou o céu
When you were waddling yea high?
Quando você era pequenininho?
This guy
Este cara
When the nights got cold
Quando as noites ficaram frias
Who stole you fire from down below?
Quem roubou fogo lá de baixo?
You're lookin' at him, yo
Você está olhando para ele, yo
Oh, also I lassoed the sun
Ah, também laçoei o sol
You're welcome
De nada
To stretch your days and bring you fun
Para esticar seus dias e trazer diversão
Also I harnessed the breeze
Também dominei a brisa
You're welcome
De nada
To fill your sails and shake your trees
Para encher suas velas e balançar suas árvores
So what can I say except you're welcome
Então, o que posso dizer, exceto, "De nada"
For the islands I pulled from the sea
Pelas ilhas que eu puxei do mar
There's no need to pray, it's okay
Não há necessidade de rezar, está tudo bem
You're welcome
De nada
Ha, I guess it's just my way of being me
Ha, acho que é só minha maneira de ser eu
You're welcome
De nada
You're welcome
De nada
Well, come to think of it
Bem, pensando bem
Kid, honestly I could go on and on
Criança, honestamente, eu poderia continuar e continuar
I could explain every natural phenomenon
Eu poderia explicar cada fenômeno natural
The tide, the grass, the ground
A maré, a grama, o chão
Oh, that was Maui just messing around
Ah, isso foi Maui apenas brincando
I killed an eel
Eu matei uma enguia
I buried its guts
Enterrei suas entranhas
Sprouted a tree, now you got coconuts
Brotou uma árvore, agora você tem cocos
What's the lesson?
Qual é a lição?
What is the take-away?
Qual é a conclusão?
Don't mess with Maui when he's on a break-away
Não mexa com Maui quando ele está de folga
And the tapestry here on my skin
E a tapeçaria aqui na minha pele
Is a map of the victories I win
É um mapa das vitórias que eu ganho
Look where I've been
Olhe por onde eu passei
I make everything happen
Eu faço tudo acontecer
Look at that mean mini-Maui just tickety-tappin'
Olhe para aquele mini-Maui malvado apenas batendo
(Ha ha ha ha ha ha, hey)
(Ha ha ha ha ha ha, hey)
Well, anyway let me say, "You're welcome" (you're welcome)
Bem, de qualquer forma, deixe-me dizer, "De nada" (de nada)
For the wonderful world you know
Pelo maravilhoso mundo que você conhece
Hey, it's okay, it's okay, you're welcome (you're welcome)
Ei, está tudo bem, está tudo bem, de nada (de nada)
Well, come to think of it, I gotta go (hey)
Bem, pensando bem, eu tenho que ir (ei)
Hey, it's your day to say, "You're welcome" (you're welcome)
Ei, é o seu dia para dizer, "De nada" (de nada)
'Cause I'm gonna need that boat
Porque eu vou precisar daquele barco
I'm sailing away, away, you're welcome (you're welcome)
Estou navegando para longe, para longe, de nada (de nada)
'Cause Maui can do anything but float
Porque Maui pode fazer qualquer coisa, menos flutuar
(You're welcome)
(De nada)
You're welcome
De nada
(You're welcome)
(De nada)
You're welcome
De nada
And thank you
E obrigado
Okay, okay, I see what's happening here
Ok, ok, veo lo que está pasando aquí
You're face to face with greatness, and it's strange
Estás cara a cara con la grandeza, y es extraño
You don't even know how you feel
Ni siquiera sabes como te sientes
It's adorable
Es adorable
Well, it's nice to see that humans never change
Bueno, es bueno ver que los humanos nunca cambian
Open your eyes, let's begin
Abre los ojos, empecemos
Yes, it's really me, it's Maui
Sí, realmente soy yo, es Maui
Breathe it in
Inhálalo
I know it's a lot
Sé que es mucho
The hair, the bod
El pelo, el cuerpo
When you're staring at a demi-god
Cuando miras a un semidiós
What can I say except, "You're welcome"
Que puedo decir mas que, "de nada"
For the tides, the sun, the sky
Para las mareas, el sol, el cielo
Hey, it's okay, it's okay
Hey, está bien, está bien
You're welcome
De nada
I'm just an ordinary demi-guy
Solo soy un semi-chico ordinario
Hey
Hey
What has two thumbs and pulled up the sky
¿Que tiene dos pulgares y halo el cielo
When you were waddling yea high?
Cuando estabas anadeando alto?
This guy
Este chico
When the nights got cold
Cuando las noches se volvieron frías
Who stole you fire from down below?
¿Quien robo fuego por ti de abajo?
You're lookin' at him, yo
Lo estás mirando, yo'
Oh, also I lassoed the sun
Oh, también enlazo el sol
You're welcome
De nada
To stretch your days and bring you fun
Para estrechar los días y traerte diversión
Also I harnessed the breeze
También enganche la brisa
You're welcome
De nada
To fill your sails and shake your trees
Para llenar tus veleros y menear tus arboles
So what can I say except you're welcome
Así que que puedo decir mas que de nada
For the islands I pulled from the sea
Por las islas que hale del mar
There's no need to pray, it's okay
No hay necesidad de rezar, está bien
You're welcome
De nada
Ha, I guess it's just my way of being me
Ja, tal vez es solo mi forma de ser
You're welcome
De nada
You're welcome
De nada
Well, come to think of it
Bueno, pensándolo bien
Kid, honestly I could go on and on
Niña, puedo seguir y seguir
I could explain every natural phenomenon
Puedo explicar cada fenómeno natural
The tide, the grass, the ground
La marea, la grama, el suelo
Oh, that was Maui just messing around
Oh, eso fue Maui jugando
I killed an eel
Mate una anguila
I buried its guts
Enterré sus sesos
Sprouted a tree, now you got coconuts
Creció un árbol, ahora tienes cocos
What's the lesson?
¿Cual es la lección?
What is the take-away?
¿Que tomas de esto?
Don't mess with Maui when he's on a break-away
No te metas con Maui cuando él está en una misión
And the tapestry here on my skin
Y el tapiz aquí en mi piel
Is a map of the victories I win
Es un mapa de las victorias que gano
Look where I've been
Mira donde he estado
I make everything happen
Hago que todo pase
Look at that mean mini-Maui just tickety-tappin'
Mira a esa mini-Maui mala zapateando
(Ha ha ha ha ha ha, hey)
(Ja ja ja ja ja ja, hey)
Well, anyway let me say, "You're welcome" (you're welcome)
Bueno, de igual manera déjame decir, "de nada" (de nada)
For the wonderful world you know
Por el mundo maravilloso que conoces
Hey, it's okay, it's okay, you're welcome (you're welcome)
Hey, está bien, está bien, de nada (de nada)
Well, come to think of it, I gotta go (hey)
Bueno, pensándolo bien, me tengo que ir (hey)
Hey, it's your day to say, "You're welcome" (you're welcome)
Hey, es tu día para decir, "de nada" (de nada)
'Cause I'm gonna need that boat
Porque voy a necesitar ese bote
I'm sailing away, away, you're welcome (you're welcome)
Voy a navegar lejos, lejos, de nada (de nada)
'Cause Maui can do anything but float
Porque Maui puede hacer todo menos flotar
(You're welcome)
(De nada)
You're welcome
De nada
(You're welcome)
(De nada)
You're welcome
De nada
And thank you
Y gracias
Okay, okay, I see what's happening here
Ok, ok, ich verstehe, was hier passiert
You're face to face with greatness, and it's strange
Du stehst von Angesicht zu Angesicht mit Größe, und es ist seltsam
You don't even know how you feel
Du weißt nicht mal, was du fühlst
It's adorable
Es ist bezaubernd.
Well, it's nice to see that humans never change
Es ist schön zu sehen, dass Menschen sich nie ändern.
Open your eyes, let's begin
Öffne deine Augen, lass uns beginnen.
Yes, it's really me, it's Maui
Ja, ich bin es wirklich, ich bin Maui
Breathe it in
Atme es ein.
I know it's a lot
Ich weiß, es ist viel.
The hair, the bod
Die Haare, der Körper
When you're staring at a demi-god
Wenn du auf einen Halbgott starrst
What can I say except, "You're welcome"
Was kann ich sagen, außer gern geschehen
For the tides, the sun, the sky
Für die Gezeiten, die Sonne, den Himmel
Hey, it's okay, it's okay
Er, ist schon gut, ist schon gut
You're welcome
Gern geschehen
I'm just an ordinary demi-guy
Ich bin nur ein gewöhnlicher Halbgott
Hey
Hey
What has two thumbs and pulled up the sky
Was hat zwei Daumen und zieht den Himmel hoch
When you were waddling yea high?
Als du so hoch gewatschelt bist?
This guy
Dieser Typ
When the nights got cold
Als die Nächte kalt wurden
Who stole you fire from down below?
Wer hat dir das Feuer von unten gestohlen?
You're lookin' at him, yo
Du schaust ihn an, yo
Oh, also I lassoed the sun
Oh, auch ich habe die Sonne mit dem Lasso eingefangen
You're welcome
Du bist willkommen
To stretch your days and bring you fun
Um deine Tage zu verlängern und dir Spaß zu bringen
Also I harnessed the breeze
Auch habe ich die Brise eingespannt
You're welcome
Gern geschehen
To fill your sails and shake your trees
Um deine Segel zu füllen und deine Bäume zu schütteln
So what can I say except you're welcome
Was kann ich also sagen, außer dass du willkommen bist
For the islands I pulled from the sea
Für die Inseln, die ich dem Meer entriss
There's no need to pray, it's okay
Es ist nicht nötig zu beten, es ist okay
You're welcome
Gern geschehen
Ha, I guess it's just my way of being me
Ha, ich schätze, das ist einfach meine Art, ich zu sein
You're welcome
Willkommen, du bist willkommen
You're welcome
Gern geschehen
Well, come to think of it
Na ja, wenn ich so darüber nachdenke
Kid, honestly I could go on and on
Kid, ehrlich, ich könnte ewig so weitermachen
I could explain every natural phenomenon
Ich könnte jedes Naturphänomen erklären
The tide, the grass, the ground
Die Gezeiten, das Gras, den Boden
Oh, that was Maui just messing around
Oh, das war Maui, der nur herumalberte
I killed an eel
Ich tötete einen Aal
I buried its guts
Ich vergrub seine Eingeweide
Sprouted a tree, now you got coconuts
Es spross ein Baum, jetzt hast du Kokosnüsse
What's the lesson?
Was ist die Lektion?
What is the take-away?
Was ist die Lehre daraus?
Don't mess with Maui when he's on a break-away
Leg dich nicht mit Maui an, wenn er auf Abwegen ist
And the tapestry here on my skin
Und der Wandteppich hier auf meiner Haut
Is a map of the victories I win
Ist eine Karte der Siege, die ich errungen habe
Look where I've been
Schau, wo ich war
I make everything happen
Ich mache alles möglich
Look at that mean mini-Maui just tickety-tappin'
Sieh dir den fiesen Mini-Maui an, wie er sich aufspielt
(Ha ha ha ha ha ha, hey)
(Ha ha ha ha ha ha, hey)
Well, anyway let me say, "You're welcome" (you're welcome)
Nun, wie auch immer, lass mich sagen, gern geschehen (gern geschehen)
For the wonderful world you know
Für die wunderbare Welt, die du kennst
Hey, it's okay, it's okay, you're welcome (you're welcome)
Hey, es ist okay, es ist okay, du bist willkommen (du bist willkommen)
Well, come to think of it, I gotta go (hey)
Nun, wenn ich es mir recht überlege, muss ich gehen (hey)
Hey, it's your day to say, "You're welcome" (you're welcome)
Hey, es ist dein Tag zu sagen, gern geschehen (gern geschehen)
'Cause I'm gonna need that boat
Denn ich werde das Boot brauchen
I'm sailing away, away, you're welcome (you're welcome)
Ich segle weg, weg, du bist willkommen (du bist willkommen)
'Cause Maui can do anything but float
Denn Maui kann alles, außer treiben
(You're welcome)
(Gern geschehen)
You're welcome
Gern geschehen
(You're welcome)
(Gern geschehen)
You're welcome
Gern geschehen
And thank you
Und ich danke dir
Okay, okay, I see what's happening here
Ok, ok, vedo quello che sta succedendo qui
You're face to face with greatness, and it's strange
Sei faccia a faccia con la grandezza ed è strano
You don't even know how you feel
Non sai nemmeno come ti senti
It's adorable
È adorabile
Well, it's nice to see that humans never change
Beh, è bello vedere che gli umani non cambiano mai
Open your eyes, let's begin
Apri i tuoi occhi, si comincia
Yes, it's really me, it's Maui
Si sono davvero io, Maui
Breathe it in
Respira
I know it's a lot
So che è tanto
The hair, the bod
I capelli, il corpo
When you're staring at a demi-god
Quando fissi un semidio
What can I say except, "You're welcome"
Che posso dire eccetto, "Prego"
For the tides, the sun, the sky
Per le maree, il sole, il cielo
Hey, it's okay, it's okay
Ehi, è ok, è ok
You're welcome
Prego
I'm just an ordinary demi-guy
Sono solo un ordinario semi-tipo
Hey
Ehi
What has two thumbs and pulled up the sky
Che cosa ha due pollici e ha tirato su il cielo
When you were waddling yea high?
Mentre voi zampettavate in giro?
This guy
Questo ragazzo
When the nights got cold
Quando le notti si sono fatte fredde
Who stole you fire from down below?
Chi ha rubato il fuoco da laggiù?
You're lookin' at him, yo
Lo stai guardando, yo
Oh, also I lassoed the sun
Oh, ho anche preso il sole al lazo
You're welcome
Prego
To stretch your days and bring you fun
Per allungare le vostre giornate e portavi divertimento
Also I harnessed the breeze
Ho anche domato la brezza
You're welcome
Prego
To fill your sails and shake your trees
Per gonfiarvi le vele e muovere i vostri alberi
So what can I say except you're welcome
Quindi cosa posso dire eccetto prego?
For the islands I pulled from the sea
Per le isole che ho tirato su dal mare
There's no need to pray, it's okay
Non c'è bisogno di pregare, è ok
You're welcome
Prego
Ha, I guess it's just my way of being me
Ha, Immagino sia solo il mio modo di essere me
You're welcome
Prego
You're welcome
Prego
Well, come to think of it
Beh, ora che ci penso
Kid, honestly I could go on and on
Ragazza, onestamente potrei andare avanti e avanti
I could explain every natural phenomenon
Posso spiegare ogni fenomeno naturale
The tide, the grass, the ground
La marea, l'erba, la terra
Oh, that was Maui just messing around
Oh, quello era Maui che stava scherzando
I killed an eel
Ho ucciso un'anguilla
I buried its guts
ho bruciato le sue interiora
Sprouted a tree, now you got coconuts
Germogliato un albero, ora avete il cocco
What's the lesson?
Qual è la lezione?
What is the take-away?
Cosa ti porti a casa?
Don't mess with Maui when he's on a break-away
Non venire a rompere a Maui mentre è in pausa
And the tapestry here on my skin
E la tappezzeria che ho qui sulla pelle
Is a map of the victories I win
È la mappa delle vittorie che ho vinto
Look where I've been
Guarda dove sono stato
I make everything happen
ho fatto accadere tutto
Look at that mean mini-Maui just tickety-tappin'
Guarda questo misero mini Maui che fa tip-tap
(Ha ha ha ha ha ha, hey)
(Ha ha ha ha ha ha, ehi)
Well, anyway let me say, "You're welcome" (you're welcome)
Beh, comunque lasciami dire: "Prego" (prego)
For the wonderful world you know
Per il fantastico mondo che conosci
Hey, it's okay, it's okay, you're welcome (you're welcome)
Ehi, è ok, è ok, prego (prego)
Well, come to think of it, I gotta go (hey)
Beh, pensandoci, devo andare (ehi)
Hey, it's your day to say, "You're welcome" (you're welcome)
Ehi, è il tuo giorno per dire: "Prego" (prego)
'Cause I'm gonna need that boat
Perché mi servirà quella barca
I'm sailing away, away, you're welcome (you're welcome)
Sto sbarcando via, via, prego (prego)
'Cause Maui can do anything but float
Perché Maui sa fare tutto tranne che galleggiare
(You're welcome)
(Prego)
You're welcome
Prego
(You're welcome)
(Prego)
You're welcome
Prego
And thank you
E grazie
Okay, okay, I see what's happening here
いいさ、いいさ、何が起きてるか分かったよ
You're face to face with greatness, and it's strange
君は素晴らしさに直面していて、それが不思議なんだろう
You don't even know how you feel
どう感じているかすら分からないんだろう
It's adorable
可愛らしいな
Well, it's nice to see that humans never change
まぁ、人間が全く変わらないっていうのを見るのは良い事だ
Open your eyes, let's begin
目を開けて、さぁ始めよう
Yes, it's really me, it's Maui
そうさ、本当に俺だよ、Mauiだよ
Breathe it in
受け入れなよ
I know it's a lot
凄すぎるのは分かるよ
The hair, the bod
髪の毛に、この体
When you're staring at a demi-god
英雄を見つめてる時にさ
What can I say except, "You're welcome"
なんて言えば良いんだい "どういたしまして"の他に
For the tides, the sun, the sky
潮や太陽や空にさ
Hey, it's okay, it's okay
ヘイ、いいんだ、いいんだよ
You're welcome
どういたしまして
I'm just an ordinary demi-guy
俺はただの英雄さ
Hey
ヘイ
What has two thumbs and pulled up the sky
何が親指日本で空を押し上げたと思うよ
When you were waddling yea high?
君がこのくらいの高さでよちよち歩きしていた時にさ?
This guy
この男さ
When the nights got cold
夜が寒くなった時に
Who stole you fire from down below?
誰が下から炎を盗んできたと思う?
You're lookin' at him, yo
君はそいつを見てるぜ、なぁ
Oh, also I lassoed the sun
あぁ、それに太陽も縄で捉えたぜ
You're welcome
どういたしまして
To stretch your days and bring you fun
昼間を伸ばして君が楽しめるようにね
Also I harnessed the breeze
それに風も縛り付けたんだ
You're welcome
どういたしまして
To fill your sails and shake your trees
君の船の帆を張って、君の気を揺らす為にね
So what can I say except you're welcome
だからなんて言えば良いんだい どういたしましての他に
For the islands I pulled from the sea
海から引っ張り上げた島についてさ
There's no need to pray, it's okay
祈る必要はないんだ、いいんだ
You're welcome
どういたしまして
Ha, I guess it's just my way of being me
ハッ、これが俺さ
You're welcome
どういたしまして
You're welcome
どういたしまして
Well, come to think of it
まぁ、考えてみなよ
Kid, honestly I could go on and on
なぁ、正直いくらでも続けられるんだ
I could explain every natural phenomenon
全ての自然現象を説明できるんだ
The tide, the grass, the ground
湖、草、大地
Oh, that was Maui just messing around
あぁ、それはMauiがただいじり回しただけさ
I killed an eel
ウナギを殺して
I buried its guts
内臓を埋めたら
Sprouted a tree, now you got coconuts
木が生え始めて、今君はココナッツを手に入れたんだ
What's the lesson?
教えはなんだ?
What is the take-away?
教訓はなんだ?
Don't mess with Maui when he's on a break-away
彼が羽目を外してる時にはMauiにちょっかいを出さない事
And the tapestry here on my skin
そして俺の肌にあるタペストリー
Is a map of the victories I win
それは俺が勝利した戦いの地図さ
Look where I've been
俺が言った所を見てみなよ
I make everything happen
全てを現実にするのさ
Look at that mean mini-Maui just tickety-tappin'
この意地悪な小さいMauiがタップダンスしているのを見てみなよ
(Ha ha ha ha ha ha, hey)
(ハッ、ハッ、ハッ、ハッ、ハッ、ハッ、 ヘイ)
Well, anyway let me say, "You're welcome" (you're welcome)
まぁ、とにかく言わせてよ、"どういたしまして"って (どういたしまして)
For the wonderful world you know
この素晴らしい世界にさ
Hey, it's okay, it's okay, you're welcome (you're welcome)
ヘイ、いいんだ、いいんだよ どういたしまして (どういたしまして)
Well, come to think of it, I gotta go (hey)
おっと、考えてみたら、行かなくちゃ (ヘイ)
Hey, it's your day to say, "You're welcome" (you're welcome)
ヘイ、今日が言う日さ "どういたしまして"って (どういたしまして)
'Cause I'm gonna need that boat
だって俺にはその船が必要だから
I'm sailing away, away, you're welcome (you're welcome)
俺は航海をするのさ、後悔をするんだ、どういたしまして (どういたしまして)
'Cause Maui can do anything but float
だってMauiは浮かぶこと以外は何でもできるからな
(You're welcome)
(どういたしまして)
You're welcome
どういたしまして
(You're welcome)
(どういたしまして)
You're welcome
どういたしまして
And thank you
そして有難う

Curiosités sur la chanson You're Welcome de Dwayne Johnson

Qui a composé la chanson “You're Welcome” de Dwayne Johnson?
La chanson “You're Welcome” de Dwayne Johnson a été composée par Lin-Manuel Miranda.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Dwayne Johnson

Autres artistes de Animation music