Alessandro Buccellati, Gianluca Buccellati, Murray Cameron Matravers, Robert James Milton
Yeah
Life's a beach and life's a bitch
Life's a drag so take a hit
Life's too short to give a shit
So don't let the seagulls steal your chips
'Cause it goes by, goes by fast
Like a car on the m1 track
And the thing is
She's a fairy, she's a witch
Magic potion pharmacist
She's inclined to take the piss
Got tropicana with the bits
But did I hear that, did I hear that right?
You've got a seat on the next flight
Let's catch some solar waves
Whilst sipping soda bubbles
We'll breeze the time away
Here's something for your troublеs
Funny you should say
Have a great day
And when it's gеtting late (ah)
We'll watch some television
And if we're still awake (ah)
We'll make the neighbours listen
She said, by the way (ah-ah)
I really had a great day (ah-ah)
First she hit me on facetime, facetime, facetime
Said she wanna waste time, waste time, waste time
Oh, her friends, so concerned
'Cause they know she's been burned in the past (yeah)
I'm not concerned about her waistline, waistline, waistline
'Cause, you know it tastes right, tastes right, tastes right
But she don't know her worth
I can tell that it hurt when she laughed it off
Let's catch some solar waves (ah)
Whilst sipping soda bubbles
We'll breeze the time away (ah)
Here's something for your troubles
Funny you should say (ah-ah)
Have a great day
And when it's getting late (ah)
We'll watch some television
And if we're still awake (ah)
We'll make the neighbours listen
She said, by the way (ah-ah)
I really had a great day
I really had a great day
I had a great day
Yeah
Ouais
Life's a beach and life's a bitch
La vie est une plage et la vie est une garce
Life's a drag so take a hit
La vie est un fardeau alors prends une bouffée
Life's too short to give a shit
La vie est trop courte pour donner une merde
So don't let the seagulls steal your chips
Alors ne laisse pas les mouettes voler tes frites
'Cause it goes by, goes by fast
Parce que ça passe vite, ça passe vite
Like a car on the m1 track
Comme une voiture sur la piste M1
And the thing is
Et la chose est, elle est une fée, elle est une sorcière
She's a fairy, she's a witch
Pharmacienne de potion magique
Magic potion pharmacist
Elle a tendance à se moquer
She's inclined to take the piss
A du Tropicana avec les morceaux
Got tropicana with the bits
Mais ai-je bien entendu, ai-je bien entendu ?
But did I hear that, did I hear that right?
Tu as un siège sur le prochain vol
You've got a seat on the next flight
Attrapons quelques ondes solaires
Let's catch some solar waves
En sirotant des bulles de soda
Whilst sipping soda bubbles
Nous passerons le temps
We'll breeze the time away
Voici quelque chose pour tes ennuis
Here's something for your troublеs
C'est drôle que tu dises
Funny you should say
Passe une bonne journée
Have a great day
Et quand il se fait tard
And when it's gеtting late (ah)
Nous regarderons un peu la télévision
We'll watch some television
Et si nous sommes toujours éveillés
And if we're still awake (ah)
Nous ferons écouter les voisins
We'll make the neighbours listen
Elle a dit, "Au fait
She said, by the way (ah-ah)
J'ai vraiment passé une bonne journée"
I really had a great day (ah-ah)
D'abord, elle m'a appelé sur FaceTime, FaceTime, FaceTime
First she hit me on facetime, facetime, facetime
Elle a dit qu'elle voulait perdre du temps, perdre du temps, perdre du temps
Said she wanna waste time, waste time, waste time
Oh, ses amis, si inquiets
Oh, her friends, so concerned
Parce qu'ils savent qu'elle a été brûlée dans le passé (ouais)
'Cause they know she's been burned in the past (yeah)
Je ne me soucie pas de sa taille, taille, taille
I'm not concerned about her waistline, waistline, waistline
Parce que, tu sais que ça a bon goût, bon goût, bon goût
'Cause, you know it tastes right, tastes right, tastes right
Mais elle ne connaît pas sa valeur
But she don't know her worth
Je peux dire que ça lui a fait mal quand elle a ri
I can tell that it hurt when she laughed it off
Attrapons quelques ondes solaires
Let's catch some solar waves (ah)
En sirotant des bulles de soda
Whilst sipping soda bubbles
Nous passerons le temps
We'll breeze the time away (ah)
Voici quelque chose pour tes ennuis
Here's something for your troubles
C'est drôle que tu dises
Funny you should say (ah-ah)
Passe une bonne journée
Have a great day
Et quand il se fait tard
And when it's getting late (ah)
Nous regarderons un peu la télévision
We'll watch some television
Et si nous sommes toujours éveillés
And if we're still awake (ah)
Nous ferons écouter les voisins
We'll make the neighbours listen
Elle a dit, "Au fait
She said, by the way (ah-ah)
J'ai vraiment passé une bonne journée"
I really had a great day
I really had a great day
J'ai vraiment passé une bonne journée
I had a great day
J'ai passé une bonne journée
Yeah
Sim
Life's a beach and life's a bitch
A vida é uma praia e a vida é uma cadela
Life's a drag so take a hit
A vida é um arrasto, então dê uma tragada
Life's too short to give a shit
A vida é muito curta para se importar
So don't let the seagulls steal your chips
Então não deixe as gaivotas roubarem suas batatas fritas
'Cause it goes by, goes by fast
Porque passa rápido, passa muito rápido
Like a car on the m1 track
Como um carro na pista M1
And the thing is
E a coisa é, ela é uma fada, ela é uma bruxa
She's a fairy, she's a witch
Farmacêutica de poção mágica
Magic potion pharmacist
Ela tende a tirar sarro
She's inclined to take the piss
Tem Tropicana com os pedaços
Got tropicana with the bits
Mas eu ouvi isso, ouvi isso direito?
But did I hear that, did I hear that right?
Você tem um assento no próximo voo
You've got a seat on the next flight
Vamos pegar algumas ondas solares
Let's catch some solar waves
Enquanto saboreamos bolhas de refrigerante
Whilst sipping soda bubbles
Vamos passar o tempo de forma tranquila
We'll breeze the time away
Aqui está algo para seus problemas
Here's something for your troublеs
Engraçado você dizer
Funny you should say
Tenha um ótimo dia
Have a great day
E quando estiver ficando tarde
And when it's gеtting late (ah)
Vamos assistir um pouco de televisão
We'll watch some television
E se ainda estivermos acordados
And if we're still awake (ah)
Vamos fazer os vizinhos ouvirem
We'll make the neighbours listen
Ela disse, "A propósito
She said, by the way (ah-ah)
Eu realmente tive um ótimo dia"
I really had a great day (ah-ah)
Primeiro ela me ligou no FaceTime, FaceTime, FaceTime
First she hit me on facetime, facetime, facetime
Disse que queria perder tempo, perder tempo, perder tempo
Said she wanna waste time, waste time, waste time
Oh, seus amigos, tão preocupados
Oh, her friends, so concerned
Porque eles sabem que ela foi queimada no passado (sim)
'Cause they know she's been burned in the past (yeah)
Não estou preocupado com a cintura dela, cintura dela, cintura dela
I'm not concerned about her waistline, waistline, waistline
Porque, você sabe que tem um bom gosto, bom gosto, bom gosto
'Cause, you know it tastes right, tastes right, tastes right
Mas ela não sabe o seu valor
But she don't know her worth
Eu posso dizer que doeu quando ela riu disso
I can tell that it hurt when she laughed it off
Vamos pegar algumas ondas solares
Let's catch some solar waves (ah)
Enquanto saboreamos bolhas de refrigerante
Whilst sipping soda bubbles
Vamos passar o tempo de forma tranquila
We'll breeze the time away (ah)
Aqui está algo para seus problemas
Here's something for your troubles
Engraçado você dizer
Funny you should say (ah-ah)
Tenha um ótimo dia
Have a great day
E quando estiver ficando tarde
And when it's getting late (ah)
Vamos assistir um pouco de televisão
We'll watch some television
E se ainda estivermos acordados
And if we're still awake (ah)
Vamos fazer os vizinhos ouvirem
We'll make the neighbours listen
Ela disse, "A propósito
She said, by the way (ah-ah)
Eu realmente tive um ótimo dia"
I really had a great day
I really had a great day
Eu realmente tive um ótimo dia
I had a great day
Eu tive um ótimo dia
Yeah
Sí
Life's a beach and life's a bitch
La vida es una playa y la vida es una perra
Life's a drag so take a hit
La vida es un arrastre, así que da un golpe
Life's too short to give a shit
La vida es demasiado corta para darle importancia
So don't let the seagulls steal your chips
Así que no dejes que las gaviotas te roben tus patatas
'Cause it goes by, goes by fast
Porque pasa rápido, pasa muy rápido
Like a car on the m1 track
Como un coche en la pista M1
And the thing is
Y lo cierto es que ella es un hada, es una bruja
She's a fairy, she's a witch
Farmacéutica de pociones mágicas
Magic potion pharmacist
Tiene tendencia a tomar el pelo
She's inclined to take the piss
Tiene Tropicana con trozos
Got tropicana with the bits
Pero, ¿escuché eso, escuché eso bien?
But did I hear that, did I hear that right?
Tienes un asiento en el próximo vuelo
You've got a seat on the next flight
Vamos a coger algunas olas solares
Let's catch some solar waves
Mientras sorbemos burbujas de soda
Whilst sipping soda bubbles
Pasaremos el tiempo sin preocupaciones
We'll breeze the time away
Aquí tienes algo para tus problemas
Here's something for your troublеs
Es gracioso que lo menciones
Funny you should say
Que tengas un gran día
Have a great day
Y cuando se haga tarde
And when it's gеtting late (ah)
Veremos un poco de televisión
We'll watch some television
Y si aún estamos despiertos
And if we're still awake (ah)
Haremos que los vecinos escuchen
We'll make the neighbours listen
Ella dijo, "Por cierto
She said, by the way (ah-ah)
Realmente tuve un gran día"
I really had a great day (ah-ah)
Primero me llamó por FaceTime, FaceTime, FaceTime
First she hit me on facetime, facetime, facetime
Dijo que quería perder el tiempo, perder el tiempo, perder el tiempo
Said she wanna waste time, waste time, waste time
Oh, sus amigos, tan preocupados
Oh, her friends, so concerned
Porque saben que ha sido quemada en el pasado (sí)
'Cause they know she's been burned in the past (yeah)
No me preocupa su cintura, cintura, cintura
I'm not concerned about her waistline, waistline, waistline
Porque, ya sabes, sabe bien, sabe bien, sabe bien
'Cause, you know it tastes right, tastes right, tastes right
Pero ella no conoce su valor
But she don't know her worth
Puedo decir que le dolió cuando se rió de ello
I can tell that it hurt when she laughed it off
Vamos a coger algunas olas solares
Let's catch some solar waves (ah)
Mientras sorbemos burbujas de soda
Whilst sipping soda bubbles
Pasaremos el tiempo sin preocupaciones
We'll breeze the time away (ah)
Aquí tienes algo para tus problemas
Here's something for your troubles
Es gracioso que lo menciones
Funny you should say (ah-ah)
Que tengas un gran día
Have a great day
Y cuando se haga tarde
And when it's getting late (ah)
Veremos un poco de televisión
We'll watch some television
Y si aún estamos despiertos
And if we're still awake (ah)
Haremos que los vecinos escuchen
We'll make the neighbours listen
Ella dijo, "Por cierto
She said, by the way (ah-ah)
Realmente tuve un gran día"
I really had a great day
I really had a great day
Realmente tuve un gran día
I had a great day
Tuve un gran día
Yeah
Ja
Life's a beach and life's a bitch
Das Leben ist ein Strand und das Leben ist eine Schlampe
Life's a drag so take a hit
Das Leben ist ein Schlepp, also nimm einen Zug
Life's too short to give a shit
Das Leben ist zu kurz, um einen Scheiß zu geben
So don't let the seagulls steal your chips
Also lass die Möwen nicht deine Pommes stehlen
'Cause it goes by, goes by fast
Denn es vergeht schnell, vergeht schnell
Like a car on the m1 track
Wie ein Auto auf der M1 Strecke
And the thing is
Und die Sache ist, sie ist eine Fee, sie ist eine Hexe
She's a fairy, she's a witch
Zaubertrank Apothekerin
Magic potion pharmacist
Sie neigt dazu, sich über dich lustig zu machen
She's inclined to take the piss
Hat Tropicana mit den Stücken
Got tropicana with the bits
Aber habe ich das richtig gehört, habe ich das richtig gehört?
But did I hear that, did I hear that right?
Du hast einen Platz auf dem nächsten Flug
You've got a seat on the next flight
Lass uns einige Sonnenwellen einfangen
Let's catch some solar waves
Während wir Sodabläschen schlürfen
Whilst sipping soda bubbles
Wir werden die Zeit wegpusten
We'll breeze the time away
Hier ist etwas für deine Probleme
Here's something for your troublеs
Lustig, dass du das sagst
Funny you should say
Hab einen tollen Tag
Have a great day
Und wenn es spät wird
And when it's gеtting late (ah)
Werden wir etwas Fernsehen schauen
We'll watch some television
Und wenn wir noch wach sind
And if we're still awake (ah)
Werden wir die Nachbarn zuhören lassen
We'll make the neighbours listen
Sie sagte: „Übrigens
She said, by the way (ah-ah)
Ich hatte wirklich einen tollen Tag“
I really had a great day (ah-ah)
Zuerst hat sie mich auf FaceTime, FaceTime, FaceTime angeschrieben
First she hit me on facetime, facetime, facetime
Sagte, sie will Zeit verschwenden, Zeit verschwenden, Zeit verschwenden
Said she wanna waste time, waste time, waste time
Oh, ihre Freunde, so besorgt
Oh, her friends, so concerned
Denn sie wissen, dass sie in der Vergangenheit verbrannt wurde (ja)
'Cause they know she's been burned in the past (yeah)
Ich mache mir keine Sorgen um ihre Taille, Taille, Taille
I'm not concerned about her waistline, waistline, waistline
Denn, du weißt, es schmeckt richtig, schmeckt richtig, schmeckt richtig
'Cause, you know it tastes right, tastes right, tastes right
Aber sie kennt ihren Wert nicht
But she don't know her worth
Ich kann sagen, dass es weh tat, als sie es weglachte
I can tell that it hurt when she laughed it off
Lass uns einige Sonnenwellen einfangen
Let's catch some solar waves (ah)
Während wir Sodabläschen schlürfen
Whilst sipping soda bubbles
Wir werden die Zeit wegpusten
We'll breeze the time away (ah)
Hier ist etwas für deine Probleme
Here's something for your troubles
Lustig, dass du das sagst
Funny you should say (ah-ah)
Hab einen tollen Tag
Have a great day
Und wenn es spät wird
And when it's getting late (ah)
Werden wir etwas Fernsehen schauen
We'll watch some television
Und wenn wir noch wach sind
And if we're still awake (ah)
Werden wir die Nachbarn zuhören lassen
We'll make the neighbours listen
Sie sagte: „Übrigens
She said, by the way (ah-ah)
Ich hatte wirklich einen tollen Tag“
I really had a great day
I really had a great day
Ich hatte wirklich einen tollen Tag
I had a great day
Ich hatte einen tollen Tag
Yeah
Sì
Life's a beach and life's a bitch
La vita è una spiaggia e la vita è una stronza
Life's a drag so take a hit
La vita è una seccatura quindi fatti una canna
Life's too short to give a shit
La vita è troppo breve per fregarsene
So don't let the seagulls steal your chips
Quindi non lasciare che i gabbiani ti rubino le patatine
'Cause it goes by, goes by fast
Perché passa veloce, passa veloce
Like a car on the m1 track
Come una macchina sulla pista M1
And the thing is
E la cosa è che, lei è una fata, è una strega
She's a fairy, she's a witch
Farmacista di pozioni magiche
Magic potion pharmacist
È incline a prendere in giro
She's inclined to take the piss
Ha la Tropicana con i pezzi
Got tropicana with the bits
Ma ho sentito bene, ho sentito bene?
But did I hear that, did I hear that right?
Hai un posto sul prossimo volo
You've got a seat on the next flight
Prendiamo un po' di onde solari
Let's catch some solar waves
Mentre sorseggiamo bollicine di soda
Whilst sipping soda bubbles
Lasceremo passare il tempo
We'll breeze the time away
Ecco qualcosa per i tuoi problemi
Here's something for your troublеs
Divertente che tu dica
Funny you should say
Passa una bella giornata
Have a great day
E quando si fa tardi
And when it's gеtting late (ah)
Guarderemo un po' di televisione
We'll watch some television
E se siamo ancora svegli
And if we're still awake (ah)
Faremo sentire ai vicini
We'll make the neighbours listen
Lei ha detto, "A proposito
She said, by the way (ah-ah)
Ho davvero passato una bella giornata"
I really had a great day (ah-ah)
Prima mi ha chiamato su FaceTime, FaceTime, FaceTime
First she hit me on facetime, facetime, facetime
Ha detto che vuole perdere tempo, perdere tempo, perdere tempo
Said she wanna waste time, waste time, waste time
Oh, i suoi amici, così preoccupati
Oh, her friends, so concerned
Perché sanno che è stata bruciata in passato (sì)
'Cause they know she's been burned in the past (yeah)
Non mi preoccupo della sua linea, linea, linea
I'm not concerned about her waistline, waistline, waistline
Perché, sai che ha un buon sapore, buon sapore, buon sapore
'Cause, you know it tastes right, tastes right, tastes right
Ma lei non conosce il suo valore
But she don't know her worth
Posso dire che le ha fatto male quando l'ha riso via
I can tell that it hurt when she laughed it off
Prendiamo un po' di onde solari
Let's catch some solar waves (ah)
Mentre sorseggiamo bollicine di soda
Whilst sipping soda bubbles
Lasceremo passare il tempo
We'll breeze the time away (ah)
Ecco qualcosa per i tuoi problemi
Here's something for your troubles
Divertente che tu dica
Funny you should say (ah-ah)
Passa una bella giornata
Have a great day
E quando si fa tardi
And when it's getting late (ah)
Guarderemo un po' di televisione
We'll watch some television
E se siamo ancora svegli
And if we're still awake (ah)
Faremo sentire ai vicini
We'll make the neighbours listen
Lei ha detto, "A proposito
She said, by the way (ah-ah)
Ho davvero passato una bella giornata"
I really had a great day
I really had a great day
Ho davvero passato una bella giornata
I had a great day
Ho passato una bella giornata