urgences 911

Eddy De Pretto, Nino Vella

Paroles Traduction

9-1-1
9-1-1

Toi, tu connais les sourires
Qui me font danser tous les soirs
Comme j'aime les jours qui tirent
Vers de folles nuits qui se couchent tard
Toi, tu danses comme tu respires
Tu ne vas jamais m'laisser m'assoir
Tu sais travestir le pire
En un simple bonheur sans histoires

Tu as l'air de savoir faire
Tout semble si facile pour toi
Mon cœur serre, oui, mes jambes foirent
Mais toi, tu danses toujours au pas
Oh toi, tu gardes, oui, tu gardes
Le sourire même sous le brouillard
Mais ce soir, je n'te vois plus
Je danse seul et la piste est noire

Sur quel pied tu danses?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Dois-je appeler les urgences
Pour rejoindre ton cœur, danser dans l'ambulance?
Sur quel pied tu danses?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Es-tu sous surveillance
Quand ton cœur n'est pas sur la piste de danse?

J'ai fait le 9-1-1
Demandé à parler à ta bonne étoile
On m'annonce qu'elle danse son dernier bal
Ce soir, envoie l'adresse, c'est moi qui t'soigne
Il est minuit, minuit, pas midi, midi
Oh baby, baby, j'préfère gérer la nuit
Jure-moi qu'on dansera même si tu die, die, die

Sur quel pied tu danses?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Dois-je appeler les urgences
Pour rejoindre ton cœur, danser dans l'ambulance?
Sur quel pied tu danses?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Es-tu sous surveillance
Quand ton cœur n'est pas sur la piste de danse?

Je t'emmènerai danser quelque part
On hurlera à mort sur les boulevards
Suffira d'allumer nos gyrophares
Avant c'était toi qui dansait l'ennui
Ce soir, j'veux tout porter, toi et tes poésies
J'serai celui qui guide, cette nuit c'est moi qui drive
Jusqu'au petit matin, puis on se dira "bye, bye, bye"

Juste une dernière danse
Juste une dernière chance

Sur quel pied tu danses?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Dois-je appeler les urgences
Pour rejoindre ton cœur, danser dans l'ambulance?
Sur quel pied tu danses?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Es-tu sous surveillance
Quand ton cœur n'est pas sur la piste de danse?

9-1-1
9-1-1

9-1-1
9-1-1
9-1-1
9-1-1
Toi, tu connais les sourires
Você, você conhece os sorrisos
Qui me font danser tous les soirs
Que me fazem dançar todas as noites
Comme j'aime les jours qui tirent
Como eu amo os dias que se estendem
Vers de folles nuits qui se couchent tard
Para noites loucas que vão até tarde
Toi, tu danses comme tu respires
Você, você dança como você respira
Tu ne vas jamais m'laisser m'assoir
Você nunca vai me deixar sentar
Tu sais travestir le pire
Você sabe disfarçar o pior
En un simple bonheur sans histoires
Em uma simples felicidade sem histórias
Tu as l'air de savoir faire
Você parece saber fazer
Tout semble si facile pour toi
Tudo parece tão fácil para você
Mon cœur serre, oui, mes jambes foirent
Meu coração aperta, sim, minhas pernas falham
Mais toi, tu danses toujours au pas
Mas você, você sempre dança no ritmo
Oh toi, tu gardes, oui, tu gardes
Oh você, você mantém, sim, você mantém
Le sourire même sous le brouillard
O sorriso mesmo sob a névoa
Mais ce soir, je n'te vois plus
Mas esta noite, eu não te vejo mais
Je danse seul et la piste est noire
Eu danço sozinho e a pista está escura
Sur quel pied tu danses?
Em qual pé você dança?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Diga, por favor, em qual pé você tropeça?
Dois-je appeler les urgences
Devo chamar a emergência
Pour rejoindre ton cœur, danser dans l'ambulance?
Para alcançar seu coração, dançar na ambulância?
Sur quel pied tu danses?
Em qual pé você dança?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Diga, por favor, em qual pé você tropeça?
Es-tu sous surveillance
Você está sob vigilância
Quand ton cœur n'est pas sur la piste de danse?
Quando seu coração não está na pista de dança?
J'ai fait le 9-1-1
Eu liguei para o 9-1-1
Demandé à parler à ta bonne étoile
Pedi para falar com sua estrela da sorte
On m'annonce qu'elle danse son dernier bal
Eles me dizem que ela está dançando seu último baile
Ce soir, envoie l'adresse, c'est moi qui t'soigne
Esta noite, envie o endereço, eu vou cuidar de você
Il est minuit, minuit, pas midi, midi
É meia-noite, meia-noite, não meio-dia, meio-dia
Oh baby, baby, j'préfère gérer la nuit
Oh baby, baby, eu prefiro cuidar da noite
Jure-moi qu'on dansera même si tu die, die, die
Jure-me que vamos dançar mesmo se você morrer, morrer, morrer
Sur quel pied tu danses?
Em qual pé você dança?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Diga, por favor, em qual pé você tropeça?
Dois-je appeler les urgences
Devo chamar a emergência
Pour rejoindre ton cœur, danser dans l'ambulance?
Para alcançar seu coração, dançar na ambulância?
Sur quel pied tu danses?
Em qual pé você dança?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Diga, por favor, em qual pé você tropeça?
Es-tu sous surveillance
Você está sob vigilância
Quand ton cœur n'est pas sur la piste de danse?
Quando seu coração não está na pista de dança?
Je t'emmènerai danser quelque part
Eu vou te levar para dançar em algum lugar
On hurlera à mort sur les boulevards
Vamos gritar até a morte nos boulevards
Suffira d'allumer nos gyrophares
Basta ligar nossas luzes de emergência
Avant c'était toi qui dansait l'ennui
Antes era você quem dançava o tédio
Ce soir, j'veux tout porter, toi et tes poésies
Esta noite, eu quero carregar tudo, você e suas poesias
J'serai celui qui guide, cette nuit c'est moi qui drive
Eu serei aquele que guia, esta noite eu dirijo
Jusqu'au petit matin, puis on se dira "bye, bye, bye"
Até o amanhecer, então diremos "tchau, tchau, tchau"
Juste une dernière danse
Apenas uma última dança
Juste une dernière chance
Apenas uma última chance
Sur quel pied tu danses?
Em qual pé você dança?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Diga, por favor, em qual pé você tropeça?
Dois-je appeler les urgences
Devo chamar a emergência
Pour rejoindre ton cœur, danser dans l'ambulance?
Para alcançar seu coração, dançar na ambulância?
Sur quel pied tu danses?
Em qual pé você dança?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Diga, por favor, em qual pé você tropeça?
Es-tu sous surveillance
Você está sob vigilância
Quand ton cœur n'est pas sur la piste de danse?
Quando seu coração não está na pista de dança?
9-1-1
9-1-1
9-1-1
9-1-1
9-1-1
9-1-1
9-1-1
9-1-1
Toi, tu connais les sourires
You, you know the smiles
Qui me font danser tous les soirs
That make me dance every night
Comme j'aime les jours qui tirent
How I love the days that drag
Vers de folles nuits qui se couchent tard
Towards crazy nights that go to bed late
Toi, tu danses comme tu respires
You, you dance as you breathe
Tu ne vas jamais m'laisser m'assoir
You're never going to let me sit down
Tu sais travestir le pire
You know how to disguise the worst
En un simple bonheur sans histoires
Into a simple happiness without stories
Tu as l'air de savoir faire
You seem to know how to do
Tout semble si facile pour toi
Everything seems so easy for you
Mon cœur serre, oui, mes jambes foirent
My heart tightens, yes, my legs fail
Mais toi, tu danses toujours au pas
But you, you always dance in step
Oh toi, tu gardes, oui, tu gardes
Oh you, you keep, yes, you keep
Le sourire même sous le brouillard
The smile even under the fog
Mais ce soir, je n'te vois plus
But tonight, I can't see you anymore
Je danse seul et la piste est noire
I dance alone and the track is dark
Sur quel pied tu danses?
On which foot do you dance?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Tell me, please, on which foot do you falter?
Dois-je appeler les urgences
Should I call the emergency
Pour rejoindre ton cœur, danser dans l'ambulance?
To reach your heart, dance in the ambulance?
Sur quel pied tu danses?
On which foot do you dance?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Tell me, please, on which foot do you falter?
Es-tu sous surveillance
Are you under surveillance
Quand ton cœur n'est pas sur la piste de danse?
When your heart is not on the dance floor?
J'ai fait le 9-1-1
I dialed 9-1-1
Demandé à parler à ta bonne étoile
Asked to speak to your lucky star
On m'annonce qu'elle danse son dernier bal
They tell me she's dancing her last ball
Ce soir, envoie l'adresse, c'est moi qui t'soigne
Tonight, send the address, I'm the one who's taking care of you
Il est minuit, minuit, pas midi, midi
It's midnight, midnight, not noon, noon
Oh baby, baby, j'préfère gérer la nuit
Oh baby, baby, I prefer to handle the night
Jure-moi qu'on dansera même si tu die, die, die
Swear to me that we'll dance even if you die, die, die
Sur quel pied tu danses?
On which foot do you dance?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Tell me, please, on which foot do you falter?
Dois-je appeler les urgences
Should I call the emergency
Pour rejoindre ton cœur, danser dans l'ambulance?
To reach your heart, dance in the ambulance?
Sur quel pied tu danses?
On which foot do you dance?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Tell me, please, on which foot do you falter?
Es-tu sous surveillance
Are you under surveillance
Quand ton cœur n'est pas sur la piste de danse?
When your heart is not on the dance floor?
Je t'emmènerai danser quelque part
I'll take you dancing somewhere
On hurlera à mort sur les boulevards
We'll scream to death on the boulevards
Suffira d'allumer nos gyrophares
Just need to turn on our flashing lights
Avant c'était toi qui dansait l'ennui
Before it was you who danced the boredom
Ce soir, j'veux tout porter, toi et tes poésies
Tonight, I want to carry everything, you and your poetry
J'serai celui qui guide, cette nuit c'est moi qui drive
I'll be the one who guides, tonight I'm the one who drives
Jusqu'au petit matin, puis on se dira "bye, bye, bye"
Until the early morning, then we'll say "bye, bye, bye"
Juste une dernière danse
Just one last dance
Juste une dernière chance
Just one last chance
Sur quel pied tu danses?
On which foot do you dance?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Tell me, please, on which foot do you falter?
Dois-je appeler les urgences
Should I call the emergency
Pour rejoindre ton cœur, danser dans l'ambulance?
To reach your heart, dance in the ambulance?
Sur quel pied tu danses?
On which foot do you dance?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Tell me, please, on which foot do you falter?
Es-tu sous surveillance
Are you under surveillance
Quand ton cœur n'est pas sur la piste de danse?
When your heart is not on the dance floor?
9-1-1
9-1-1
9-1-1
9-1-1
9-1-1
9-1-1
9-1-1
9-1-1
Toi, tu connais les sourires
Tú, conoces las sonrisas
Qui me font danser tous les soirs
Que me hacen bailar todas las noches
Comme j'aime les jours qui tirent
Cómo me gustan los días que se alargan
Vers de folles nuits qui se couchent tard
Hacia locas noches que se acuestan tarde
Toi, tu danses comme tu respires
Tú, bailas como respiras
Tu ne vas jamais m'laisser m'assoir
Nunca me vas a dejar sentarme
Tu sais travestir le pire
Sabes disfrazar lo peor
En un simple bonheur sans histoires
En una simple felicidad sin historias
Tu as l'air de savoir faire
Pareces saber hacer
Tout semble si facile pour toi
Todo parece tan fácil para ti
Mon cœur serre, oui, mes jambes foirent
Mi corazón se aprieta, sí, mis piernas fallan
Mais toi, tu danses toujours au pas
Pero tú, siempre bailas al ritmo
Oh toi, tu gardes, oui, tu gardes
Oh tú, guardas, sí, guardas
Le sourire même sous le brouillard
La sonrisa incluso bajo la niebla
Mais ce soir, je n'te vois plus
Pero esta noche, ya no te veo
Je danse seul et la piste est noire
Bailo solo y la pista está oscura
Sur quel pied tu danses?
¿Con qué pie bailas?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Dime, por favor, ¿con qué pie flaqueas?
Dois-je appeler les urgences
¿Debo llamar a emergencias
Pour rejoindre ton cœur, danser dans l'ambulance?
Para alcanzar tu corazón, bailar en la ambulancia?
Sur quel pied tu danses?
¿Con qué pie bailas?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Dime, por favor, ¿con qué pie flaqueas?
Es-tu sous surveillance
¿Estás bajo vigilancia
Quand ton cœur n'est pas sur la piste de danse?
Cuando tu corazón no está en la pista de baile?
J'ai fait le 9-1-1
He llamado al 9-1-1
Demandé à parler à ta bonne étoile
Pedí hablar con tu buena estrella
On m'annonce qu'elle danse son dernier bal
Me anuncian que está bailando su último baile
Ce soir, envoie l'adresse, c'est moi qui t'soigne
Esta noche, envía la dirección, yo te cuido
Il est minuit, minuit, pas midi, midi
Es medianoche, medianoche, no mediodía, mediodía
Oh baby, baby, j'préfère gérer la nuit
Oh baby, baby, prefiero manejar la noche
Jure-moi qu'on dansera même si tu die, die, die
Júrame que bailaremos incluso si mueres, mueres, mueres
Sur quel pied tu danses?
¿Con qué pie bailas?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Dime, por favor, ¿con qué pie flaqueas?
Dois-je appeler les urgences
¿Debo llamar a emergencias
Pour rejoindre ton cœur, danser dans l'ambulance?
Para alcanzar tu corazón, bailar en la ambulancia?
Sur quel pied tu danses?
¿Con qué pie bailas?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Dime, por favor, ¿con qué pie flaqueas?
Es-tu sous surveillance
¿Estás bajo vigilancia
Quand ton cœur n'est pas sur la piste de danse?
Cuando tu corazón no está en la pista de baile?
Je t'emmènerai danser quelque part
Te llevaré a bailar a algún lugar
On hurlera à mort sur les boulevards
Gritaremos a muerte en los bulevares
Suffira d'allumer nos gyrophares
Bastará con encender nuestras luces de emergencia
Avant c'était toi qui dansait l'ennui
Antes eras tú quien bailaba el aburrimiento
Ce soir, j'veux tout porter, toi et tes poésies
Esta noche, quiero llevar todo, tú y tus poesías
J'serai celui qui guide, cette nuit c'est moi qui drive
Seré el que guíe, esta noche yo conduzco
Jusqu'au petit matin, puis on se dira "bye, bye, bye"
Hasta la madrugada, luego nos diremos "adiós, adiós, adiós"
Juste une dernière danse
Solo un último baile
Juste une dernière chance
Solo una última oportunidad
Sur quel pied tu danses?
¿Con qué pie bailas?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Dime, por favor, ¿con qué pie flaqueas?
Dois-je appeler les urgences
¿Debo llamar a emergencias
Pour rejoindre ton cœur, danser dans l'ambulance?
Para alcanzar tu corazón, bailar en la ambulancia?
Sur quel pied tu danses?
¿Con qué pie bailas?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Dime, por favor, ¿con qué pie flaqueas?
Es-tu sous surveillance
¿Estás bajo vigilancia
Quand ton cœur n'est pas sur la piste de danse?
Cuando tu corazón no está en la pista de baile?
9-1-1
9-1-1
9-1-1
9-1-1
9-1-1
9-1-1
9-1-1
9-1-1
Toi, tu connais les sourires
Du, du kennst die Lächeln
Qui me font danser tous les soirs
Die mich jeden Abend tanzen lassen
Comme j'aime les jours qui tirent
Wie ich die Tage liebe, die ziehen
Vers de folles nuits qui se couchent tard
Zu verrückten Nächten, die spät zu Bett gehen
Toi, tu danses comme tu respires
Du, du tanzt wie du atmest
Tu ne vas jamais m'laisser m'assoir
Du wirst mich nie sitzen lassen
Tu sais travestir le pire
Du weißt, wie man das Schlimmste verkleidet
En un simple bonheur sans histoires
In ein einfaches Glück ohne Geschichten
Tu as l'air de savoir faire
Du scheinst zu wissen, wie man es macht
Tout semble si facile pour toi
Alles scheint so einfach für dich
Mon cœur serre, oui, mes jambes foirent
Mein Herz drückt, ja, meine Beine versagen
Mais toi, tu danses toujours au pas
Aber du, du tanzt immer im Takt
Oh toi, tu gardes, oui, tu gardes
Oh du, du behältst, ja, du behältst
Le sourire même sous le brouillard
Das Lächeln auch im Nebel
Mais ce soir, je n'te vois plus
Aber heute Abend sehe ich dich nicht mehr
Je danse seul et la piste est noire
Ich tanze alleine und die Tanzfläche ist dunkel
Sur quel pied tu danses?
Auf welchem Fuß tanzt du?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Sag, bitte, auf welchem Fuß schwankst du?
Dois-je appeler les urgences
Soll ich den Notdienst anrufen
Pour rejoindre ton cœur, danser dans l'ambulance?
Um dein Herz zu erreichen, im Krankenwagen zu tanzen?
Sur quel pied tu danses?
Auf welchem Fuß tanzt du?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Sag, bitte, auf welchem Fuß schwankst du?
Es-tu sous surveillance
Bist du unter Beobachtung
Quand ton cœur n'est pas sur la piste de danse?
Wenn dein Herz nicht auf der Tanzfläche ist?
J'ai fait le 9-1-1
Ich habe 9-1-1 gewählt
Demandé à parler à ta bonne étoile
Gebeten, mit deinem Glücksstern zu sprechen
On m'annonce qu'elle danse son dernier bal
Mir wird gesagt, dass sie ihren letzten Tanz tanzt
Ce soir, envoie l'adresse, c'est moi qui t'soigne
Heute Abend, schick die Adresse, ich werde dich pflegen
Il est minuit, minuit, pas midi, midi
Es ist Mitternacht, Mitternacht, nicht Mittag, Mittag
Oh baby, baby, j'préfère gérer la nuit
Oh Baby, Baby, ich bevorzuge es, die Nacht zu managen
Jure-moi qu'on dansera même si tu die, die, die
Schwöre mir, dass wir tanzen werden, auch wenn du stirbst, stirbst, stirbst
Sur quel pied tu danses?
Auf welchem Fuß tanzt du?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Sag, bitte, auf welchem Fuß schwankst du?
Dois-je appeler les urgences
Soll ich den Notdienst anrufen
Pour rejoindre ton cœur, danser dans l'ambulance?
Um dein Herz zu erreichen, im Krankenwagen zu tanzen?
Sur quel pied tu danses?
Auf welchem Fuß tanzt du?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Sag, bitte, auf welchem Fuß schwankst du?
Es-tu sous surveillance
Bist du unter Beobachtung
Quand ton cœur n'est pas sur la piste de danse?
Wenn dein Herz nicht auf der Tanzfläche ist?
Je t'emmènerai danser quelque part
Ich werde dich irgendwohin zum Tanzen bringen
On hurlera à mort sur les boulevards
Wir werden auf den Boulevards zum Tode schreien
Suffira d'allumer nos gyrophares
Es wird ausreichen, unsere Blaulichter einzuschalten
Avant c'était toi qui dansait l'ennui
Früher warst du es, der die Langeweile tanzte
Ce soir, j'veux tout porter, toi et tes poésies
Heute Abend will ich alles tragen, dich und deine Gedichte
J'serai celui qui guide, cette nuit c'est moi qui drive
Ich werde derjenige sein, der führt, heute Nacht fahre ich
Jusqu'au petit matin, puis on se dira "bye, bye, bye"
Bis zum frühen Morgen, dann werden wir uns „Tschüss, Tschüss, Tschüss“ sagen
Juste une dernière danse
Nur ein letzter Tanz
Juste une dernière chance
Nur eine letzte Chance
Sur quel pied tu danses?
Auf welchem Fuß tanzt du?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Sag, bitte, auf welchem Fuß schwankst du?
Dois-je appeler les urgences
Soll ich den Notdienst anrufen
Pour rejoindre ton cœur, danser dans l'ambulance?
Um dein Herz zu erreichen, im Krankenwagen zu tanzen?
Sur quel pied tu danses?
Auf welchem Fuß tanzt du?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Sag, bitte, auf welchem Fuß schwankst du?
Es-tu sous surveillance
Bist du unter Beobachtung
Quand ton cœur n'est pas sur la piste de danse?
Wenn dein Herz nicht auf der Tanzfläche ist?
9-1-1
9-1-1
9-1-1
9-1-1
9-1-1
9-1-1
9-1-1
9-1-1
Toi, tu connais les sourires
Tu, tu conosci i sorrisi
Qui me font danser tous les soirs
Che mi fanno ballare tutte le sere
Comme j'aime les jours qui tirent
Come amo i giorni che trascinano
Vers de folles nuits qui se couchent tard
Verso folli notti che finiscono tardi
Toi, tu danses comme tu respires
Tu, tu balli come respiri
Tu ne vas jamais m'laisser m'assoir
Non mi lascerai mai sedere
Tu sais travestir le pire
Sai travestire il peggio
En un simple bonheur sans histoires
In una semplice felicità senza storie
Tu as l'air de savoir faire
Sembri sapere come fare
Tout semble si facile pour toi
Tutto sembra così facile per te
Mon cœur serre, oui, mes jambes foirent
Il mio cuore si stringe, sì, le mie gambe cedono
Mais toi, tu danses toujours au pas
Ma tu, tu balli sempre in tempo
Oh toi, tu gardes, oui, tu gardes
Oh tu, tu mantieni, sì, mantieni
Le sourire même sous le brouillard
Il sorriso anche nella nebbia
Mais ce soir, je n'te vois plus
Ma stasera, non ti vedo più
Je danse seul et la piste est noire
Sto ballando da solo e la pista è buia
Sur quel pied tu danses?
Su quale piede stai ballando?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Dimmi, per favore, su quale piede stai barcollando?
Dois-je appeler les urgences
Devo chiamare l'ambulanza
Pour rejoindre ton cœur, danser dans l'ambulance?
Per raggiungere il tuo cuore, ballare nell'ambulanza?
Sur quel pied tu danses?
Su quale piede stai ballando?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Dimmi, per favore, su quale piede stai barcollando?
Es-tu sous surveillance
Sei sotto sorveglianza
Quand ton cœur n'est pas sur la piste de danse?
Quando il tuo cuore non è sulla pista da ballo?
J'ai fait le 9-1-1
Ho chiamato il 9-1-1
Demandé à parler à ta bonne étoile
Chiesto di parlare con la tua buona stella
On m'annonce qu'elle danse son dernier bal
Mi dicono che sta ballando la sua ultima danza
Ce soir, envoie l'adresse, c'est moi qui t'soigne
Stasera, manda l'indirizzo, sarò io a curarti
Il est minuit, minuit, pas midi, midi
È mezzanotte, mezzanotte, non mezzogiorno, mezzogiorno
Oh baby, baby, j'préfère gérer la nuit
Oh baby, baby, preferisco gestire la notte
Jure-moi qu'on dansera même si tu die, die, die
Promettimi che balleremo anche se muori, muori, muori
Sur quel pied tu danses?
Su quale piede stai ballando?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Dimmi, per favore, su quale piede stai barcollando?
Dois-je appeler les urgences
Devo chiamare l'ambulanza
Pour rejoindre ton cœur, danser dans l'ambulance?
Per raggiungere il tuo cuore, ballare nell'ambulanza?
Sur quel pied tu danses?
Su quale piede stai ballando?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Dimmi, per favore, su quale piede stai barcollando?
Es-tu sous surveillance
Sei sotto sorveglianza
Quand ton cœur n'est pas sur la piste de danse?
Quando il tuo cuore non è sulla pista da ballo?
Je t'emmènerai danser quelque part
Ti porterò a ballare da qualche parte
On hurlera à mort sur les boulevards
Urleremo a morte sui viali
Suffira d'allumer nos gyrophares
Basterà accendere le nostre luci lampeggianti
Avant c'était toi qui dansait l'ennui
Prima eri tu a ballare la noia
Ce soir, j'veux tout porter, toi et tes poésies
Stasera, voglio portare tutto, te e le tue poesie
J'serai celui qui guide, cette nuit c'est moi qui drive
Sarò io a guidare, stasera sono io a guidare
Jusqu'au petit matin, puis on se dira "bye, bye, bye"
Fino al mattino, poi ci diremo "ciao, ciao, ciao"
Juste une dernière danse
Solo un'ultima danza
Juste une dernière chance
Solo un'ultima possibilità
Sur quel pied tu danses?
Su quale piede stai ballando?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Dimmi, per favore, su quale piede stai barcollando?
Dois-je appeler les urgences
Devo chiamare l'ambulanza
Pour rejoindre ton cœur, danser dans l'ambulance?
Per raggiungere il tuo cuore, ballare nell'ambulanza?
Sur quel pied tu danses?
Su quale piede stai ballando?
Dis, s'il te plaît, sur quel pied tu flanches?
Dimmi, per favore, su quale piede stai barcollando?
Es-tu sous surveillance
Sei sotto sorveglianza
Quand ton cœur n'est pas sur la piste de danse?
Quando il tuo cuore non è sulla pista da ballo?
9-1-1
9-1-1
9-1-1
9-1-1

Curiosités sur la chanson urgences 911 de Eddy De Pretto

Quand la chanson “urgences 911” a-t-elle été lancée par Eddy De Pretto?
La chanson urgences 911 a été lancée en 2023, sur l’album “CRASH CŒUR”.
Qui a composé la chanson “urgences 911” de Eddy De Pretto?
La chanson “urgences 911” de Eddy De Pretto a été composée par Eddy De Pretto, Nino Vella.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Eddy De Pretto

Autres artistes de Pop-rap