Mon légionnaire

Marguerite Monnot, Raymond Asso

Paroles Traduction

Il avait de grands yeux très clairs
Où parfois passaient des éclairs
Comme au ciel passent des orages
Il avait plein de tatouages

Que j'ai jamais très bien compris
Son cou portait, "pas vu, pas pris"
Sur son cœur on lisait, "personne"
Sur son bras droit un mot, "raisonne"

Je sais pas son nom, je ne sais rien de lui
Il m'a aimée toute la nuit
Mon légionnaire
Et me laissant à mon destin

Il est parti dans le matin
Plein de lumière!
Il était mince, il était beau
Il sentait bon le sable chaud

Mon légionnaire!
Y avait du soleil sur son front
Qui mettait dans ses cheveux blonds
De la lumière!

Bonheur perdu, bonheur enfui
Toujours je pense à cette nuit
Et l'envie de sa peau me ronge
Parfois je pleure et puis je songe

Que lorsqu'il était sur son cœur
J'aurais dû crier mon bonheur
Mais je n'ai rien osé lui dire
J'avais peur de le voir sourire!

Je sais pas son nom, je ne sais rien de lui
Il m'a aimée toute la nuit
Mon légionnaire
Et me laissant à mon destin

Il est parti dans le matin
Plein de lumière!
Il était mince, il était beau
Il sentait bon le sable chaud
Mon légionnaire

Y avait du soleil sur son front
Qui mettait dans ses cheveux blonds
De la lumière

On l'a trouvé dans le désert
Il avait ses beaux yeux ouverts
Dans le ciel passaient des nuages
Il a montré ses tatouages

En souriant puis il a dit
Montrant son cou, "pas vu, pas pris"
Montrant son cœur, "ici personne"
Il ne savait pas, je lui pardonne

Je rêvais pourtant que le destin
Me ramènerait un beau matin
Mon légionnaire

Qu'on s'en irait loin, tous les deux
Dans quelque pays merveilleux
Plein de lumière

Il était mince, il était beau
On l'a mis sous le sable chaud
Mon légionnaire

Y avait du soleil sur son front
Qui mettait dans ses cheveux blonds
De la lumière

Il avait de grands yeux très clairs
Ele tinha olhos grandes e muito claros
Où parfois passaient des éclairs
Onde às vezes passavam relâmpagos
Comme au ciel passent des orages
Como no céu passam tempestades
Il avait plein de tatouages
Ele tinha muitas tatuagens
Que j'ai jamais très bien compris
Que eu nunca entendi muito bem
Son cou portait, "pas vu, pas pris"
Seu pescoço dizia, "não visto, não pego"
Sur son cœur on lisait, "personne"
Em seu coração se lia, "ninguém"
Sur son bras droit un mot, "raisonne"
Em seu braço direito uma palavra, "raciocina"
Je sais pas son nom, je ne sais rien de lui
Eu não sei o nome dele, eu não sei nada sobre ele
Il m'a aimée toute la nuit
Ele me amou a noite toda
Mon légionnaire
Meu legionário
Et me laissant à mon destin
E me deixando ao meu destino
Il est parti dans le matin
Ele partiu na manhã
Plein de lumière!
Cheia de luz!
Il était mince, il était beau
Ele era magro, ele era bonito
Il sentait bon le sable chaud
Ele cheirava a areia quente
Mon légionnaire!
Meu legionário!
Y avait du soleil sur son front
Havia sol em sua testa
Qui mettait dans ses cheveux blonds
Que colocava em seus cabelos loiros
De la lumière!
Luz!
Bonheur perdu, bonheur enfui
Felicidade perdida, felicidade fugida
Toujours je pense à cette nuit
Sempre penso naquela noite
Et l'envie de sa peau me ronge
E o desejo de sua pele me corrói
Parfois je pleure et puis je songe
Às vezes eu choro e então eu sonho
Que lorsqu'il était sur son cœur
Que quando ele estava sobre seu coração
J'aurais dû crier mon bonheur
Eu deveria ter gritado minha felicidade
Mais je n'ai rien osé lui dire
Mas eu não ousei dizer nada a ele
J'avais peur de le voir sourire!
Eu tinha medo de vê-lo sorrir!
Je sais pas son nom, je ne sais rien de lui
Eu não sei o nome dele, eu não sei nada sobre ele
Il m'a aimée toute la nuit
Ele me amou a noite toda
Mon légionnaire
Meu legionário
Et me laissant à mon destin
E me deixando ao meu destino
Il est parti dans le matin
Ele partiu na manhã
Plein de lumière!
Cheia de luz!
Il était mince, il était beau
Ele era magro, ele era bonito
Il sentait bon le sable chaud
Ele cheirava a areia quente
Mon légionnaire
Meu legionário
Y avait du soleil sur son front
Havia sol em sua testa
Qui mettait dans ses cheveux blonds
Que colocava em seus cabelos loiros
De la lumière
Luz!
On l'a trouvé dans le désert
Ele foi encontrado no deserto
Il avait ses beaux yeux ouverts
Ele tinha seus belos olhos abertos
Dans le ciel passaient des nuages
No céu passavam nuvens
Il a montré ses tatouages
Ele mostrou suas tatuagens
En souriant puis il a dit
Sorrindo, então ele disse
Montrant son cou, "pas vu, pas pris"
Mostrando seu pescoço, "não visto, não pego"
Montrant son cœur, "ici personne"
Mostrando seu coração, "aqui ninguém"
Il ne savait pas, je lui pardonne
Ele não sabia, eu o perdoo
Je rêvais pourtant que le destin
No entanto, eu sonhava que o destino
Me ramènerait un beau matin
Me traria de volta uma bela manhã
Mon légionnaire
Meu legionário
Qu'on s'en irait loin, tous les deux
Que iríamos longe, nós dois
Dans quelque pays merveilleux
Para algum país maravilhoso
Plein de lumière
Cheio de luz
Il était mince, il était beau
Ele era magro, ele era bonito
On l'a mis sous le sable chaud
Eles o colocaram sob a areia quente
Mon légionnaire
Meu legionário
Y avait du soleil sur son front
Havia sol em sua testa
Qui mettait dans ses cheveux blonds
Que colocava em seus cabelos loiros
De la lumière
Luz!
Il avait de grands yeux très clairs
He had big, very clear eyes
Où parfois passaient des éclairs
Where sometimes flashes passed
Comme au ciel passent des orages
Like storms pass in the sky
Il avait plein de tatouages
He had a lot of tattoos
Que j'ai jamais très bien compris
That I never really understood
Son cou portait, "pas vu, pas pris"
His neck bore, "not seen, not caught"
Sur son cœur on lisait, "personne"
On his heart one could read, "nobody"
Sur son bras droit un mot, "raisonne"
On his right arm a word, "reason"
Je sais pas son nom, je ne sais rien de lui
I don't know his name, I know nothing about him
Il m'a aimée toute la nuit
He loved me all night
Mon légionnaire
My legionnaire
Et me laissant à mon destin
And leaving me to my fate
Il est parti dans le matin
He left in the morning
Plein de lumière!
Full of light!
Il était mince, il était beau
He was thin, he was beautiful
Il sentait bon le sable chaud
He smelled good like warm sand
Mon légionnaire!
My legionnaire!
Y avait du soleil sur son front
There was sun on his forehead
Qui mettait dans ses cheveux blonds
Which put in his blond hair
De la lumière!
Light!
Bonheur perdu, bonheur enfui
Lost happiness, happiness gone
Toujours je pense à cette nuit
I always think about that night
Et l'envie de sa peau me ronge
And the desire for his skin gnaws at me
Parfois je pleure et puis je songe
Sometimes I cry and then I dream
Que lorsqu'il était sur son cœur
That when he was on his heart
J'aurais dû crier mon bonheur
I should have shouted my happiness
Mais je n'ai rien osé lui dire
But I didn't dare say anything to him
J'avais peur de le voir sourire!
I was afraid to see him smile!
Je sais pas son nom, je ne sais rien de lui
I don't know his name, I know nothing about him
Il m'a aimée toute la nuit
He loved me all night
Mon légionnaire
My legionnaire
Et me laissant à mon destin
And leaving me to my fate
Il est parti dans le matin
He left in the morning
Plein de lumière!
Full of light!
Il était mince, il était beau
He was thin, he was beautiful
Il sentait bon le sable chaud
He smelled good like warm sand
Mon légionnaire
My legionnaire
Y avait du soleil sur son front
There was sun on his forehead
Qui mettait dans ses cheveux blonds
Which put in his blond hair
De la lumière
Light
On l'a trouvé dans le désert
They found him in the desert
Il avait ses beaux yeux ouverts
He had his beautiful eyes open
Dans le ciel passaient des nuages
Clouds were passing in the sky
Il a montré ses tatouages
He showed his tattoos
En souriant puis il a dit
Smiling then he said
Montrant son cou, "pas vu, pas pris"
Showing his neck, "not seen, not caught"
Montrant son cœur, "ici personne"
Showing his heart, "nobody here"
Il ne savait pas, je lui pardonne
He didn't know, I forgive him
Je rêvais pourtant que le destin
I was dreaming that fate
Me ramènerait un beau matin
Would bring me back one beautiful morning
Mon légionnaire
My legionnaire
Qu'on s'en irait loin, tous les deux
That we would go far away, both of us
Dans quelque pays merveilleux
To some wonderful country
Plein de lumière
Full of light
Il était mince, il était beau
He was thin, he was beautiful
On l'a mis sous le sable chaud
They put him under the warm sand
Mon légionnaire
My legionnaire
Y avait du soleil sur son front
There was sun on his forehead
Qui mettait dans ses cheveux blonds
Which put in his blond hair
De la lumière
Light
Il avait de grands yeux très clairs
Tenía unos ojos grandes y muy claros
Où parfois passaient des éclairs
Donde a veces pasaban relámpagos
Comme au ciel passent des orages
Como en el cielo pasan las tormentas
Il avait plein de tatouages
Tenía muchos tatuajes
Que j'ai jamais très bien compris
Que nunca entendí muy bien
Son cou portait, "pas vu, pas pris"
Su cuello llevaba, "no visto, no cogido"
Sur son cœur on lisait, "personne"
En su corazón se leía, "nadie"
Sur son bras droit un mot, "raisonne"
En su brazo derecho una palabra, "razona"
Je sais pas son nom, je ne sais rien de lui
No sé su nombre, no sé nada de él
Il m'a aimée toute la nuit
Me amó toda la noche
Mon légionnaire
Mi legionario
Et me laissant à mon destin
Y dejándome a mi destino
Il est parti dans le matin
Se fue en la mañana
Plein de lumière!
¡Lleno de luz!
Il était mince, il était beau
Era delgado, era hermoso
Il sentait bon le sable chaud
Oliendo a la arena caliente
Mon légionnaire!
¡Mi legionario!
Y avait du soleil sur son front
Había sol en su frente
Qui mettait dans ses cheveux blonds
Que ponía en su cabello rubio
De la lumière!
¡Luz!
Bonheur perdu, bonheur enfui
Felicidad perdida, felicidad huida
Toujours je pense à cette nuit
Siempre pienso en esa noche
Et l'envie de sa peau me ronge
Y el deseo de su piel me roe
Parfois je pleure et puis je songe
A veces lloro y luego pienso
Que lorsqu'il était sur son cœur
Que cuando estaba sobre su corazón
J'aurais dû crier mon bonheur
Debería haber gritado mi felicidad
Mais je n'ai rien osé lui dire
Pero no me atreví a decirle nada
J'avais peur de le voir sourire!
¡Tenía miedo de verlo sonreír!
Je sais pas son nom, je ne sais rien de lui
No sé su nombre, no sé nada de él
Il m'a aimée toute la nuit
Me amó toda la noche
Mon légionnaire
Mi legionario
Et me laissant à mon destin
Y dejándome a mi destino
Il est parti dans le matin
Se fue en la mañana
Plein de lumière!
¡Lleno de luz!
Il était mince, il était beau
Era delgado, era hermoso
Il sentait bon le sable chaud
Oliendo a la arena caliente
Mon légionnaire
Mi legionario
Y avait du soleil sur son front
Había sol en su frente
Qui mettait dans ses cheveux blonds
Que ponía en su cabello rubio
De la lumière
¡Luz!
On l'a trouvé dans le désert
Lo encontraron en el desierto
Il avait ses beaux yeux ouverts
Tenía sus hermosos ojos abiertos
Dans le ciel passaient des nuages
Nubes pasaban en el cielo
Il a montré ses tatouages
Mostró sus tatuajes
En souriant puis il a dit
Sonriendo luego dijo
Montrant son cou, "pas vu, pas pris"
Mostrando su cuello, "no visto, no cogido"
Montrant son cœur, "ici personne"
Mostrando su corazón, "aquí nadie"
Il ne savait pas, je lui pardonne
No sabía, le perdono
Je rêvais pourtant que le destin
Sin embargo, soñaba que el destino
Me ramènerait un beau matin
Me traería una hermosa mañana
Mon légionnaire
Mi legionario
Qu'on s'en irait loin, tous les deux
Que nos iríamos lejos, los dos
Dans quelque pays merveilleux
A algún país maravilloso
Plein de lumière
Lleno de luz
Il était mince, il était beau
Era delgado, era hermoso
On l'a mis sous le sable chaud
Lo pusieron bajo la arena caliente
Mon légionnaire
Mi legionario
Y avait du soleil sur son front
Había sol en su frente
Qui mettait dans ses cheveux blonds
Que ponía en su cabello rubio
De la lumière
¡Luz!
Il avait de grands yeux très clairs
Er hatte große, sehr klare Augen
Où parfois passaient des éclairs
In denen manchmal Blitze aufzuckten
Comme au ciel passent des orages
Wie Gewitter am Himmel vorbeiziehen
Il avait plein de tatouages
Er hatte viele Tattoos
Que j'ai jamais très bien compris
Die ich nie wirklich verstanden habe
Son cou portait, "pas vu, pas pris"
Sein Hals trug, „nicht gesehen, nicht erwischt“
Sur son cœur on lisait, "personne"
Auf seinem Herzen stand, „niemand“
Sur son bras droit un mot, "raisonne"
Auf seinem rechten Arm ein Wort, „überlege“
Je sais pas son nom, je ne sais rien de lui
Ich weiß seinen Namen nicht, ich weiß nichts über ihn
Il m'a aimée toute la nuit
Er hat mich die ganze Nacht geliebt
Mon légionnaire
Mein Legionär
Et me laissant à mon destin
Und mich meinem Schicksal überlassend
Il est parti dans le matin
Er ging am Morgen
Plein de lumière!
Voll von Licht!
Il était mince, il était beau
Er war schlank, er war schön
Il sentait bon le sable chaud
Er roch gut nach warmem Sand
Mon légionnaire!
Mein Legionär!
Y avait du soleil sur son front
Es gab Sonne auf seiner Stirn
Qui mettait dans ses cheveux blonds
Die in seinen blonden Haaren
De la lumière!
Licht brachte!
Bonheur perdu, bonheur enfui
Verlorenes Glück, entflohendes Glück
Toujours je pense à cette nuit
Ich denke immer an diese Nacht
Et l'envie de sa peau me ronge
Und das Verlangen nach seiner Haut nagt an mir
Parfois je pleure et puis je songe
Manchmal weine ich und dann träume ich
Que lorsqu'il était sur son cœur
Dass als er auf seinem Herzen war
J'aurais dû crier mon bonheur
Ich hätte mein Glück schreien sollen
Mais je n'ai rien osé lui dire
Aber ich habe es nicht gewagt, ihm etwas zu sagen
J'avais peur de le voir sourire!
Ich hatte Angst, ihn lächeln zu sehen!
Je sais pas son nom, je ne sais rien de lui
Ich weiß seinen Namen nicht, ich weiß nichts über ihn
Il m'a aimée toute la nuit
Er hat mich die ganze Nacht geliebt
Mon légionnaire
Mein Legionär
Et me laissant à mon destin
Und mich meinem Schicksal überlassend
Il est parti dans le matin
Er ging am Morgen
Plein de lumière!
Voll von Licht!
Il était mince, il était beau
Er war schlank, er war schön
Il sentait bon le sable chaud
Er roch gut nach warmem Sand
Mon légionnaire
Mein Legionär
Y avait du soleil sur son front
Es gab Sonne auf seiner Stirn
Qui mettait dans ses cheveux blonds
Die in seinen blonden Haaren
De la lumière
Licht brachte
On l'a trouvé dans le désert
Man fand ihn in der Wüste
Il avait ses beaux yeux ouverts
Er hatte seine schönen Augen offen
Dans le ciel passaient des nuages
Wolken zogen am Himmel vorbei
Il a montré ses tatouages
Er zeigte seine Tattoos
En souriant puis il a dit
Er lächelte und sagte dann
Montrant son cou, "pas vu, pas pris"
Zeigte seinen Hals, „nicht gesehen, nicht erwischt“
Montrant son cœur, "ici personne"
Zeigte sein Herz, „hier niemand“
Il ne savait pas, je lui pardonne
Er wusste es nicht, ich verzeihe ihm
Je rêvais pourtant que le destin
Ich träumte doch, dass das Schicksal
Me ramènerait un beau matin
Mich eines schönen Morgens zurückbringen würde
Mon légionnaire
Mein Legionär
Qu'on s'en irait loin, tous les deux
Wir würden weit weg gehen, beide
Dans quelque pays merveilleux
In ein wunderbares Land
Plein de lumière
Voll von Licht
Il était mince, il était beau
Er war schlank, er war schön
On l'a mis sous le sable chaud
Man hat ihn unter den warmen Sand gelegt
Mon légionnaire
Mein Legionär
Y avait du soleil sur son front
Es gab Sonne auf seiner Stirn
Qui mettait dans ses cheveux blonds
Die in seinen blonden Haaren
De la lumière
Licht brachte
Il avait de grands yeux très clairs
Aveva grandi occhi molto chiari
Où parfois passaient des éclairs
Dove a volte passavano dei lampi
Comme au ciel passent des orages
Come nel cielo passano i temporali
Il avait plein de tatouages
Aveva un sacco di tatuaggi
Que j'ai jamais très bien compris
Che non ho mai capito molto bene
Son cou portait, "pas vu, pas pris"
Il suo collo portava, "non visto, non preso"
Sur son cœur on lisait, "personne"
Sul suo cuore si leggeva, "nessuno"
Sur son bras droit un mot, "raisonne"
Sul suo braccio destro una parola, "ragiona"
Je sais pas son nom, je ne sais rien de lui
Non so il suo nome, non so nulla di lui
Il m'a aimée toute la nuit
Mi ha amato tutta la notte
Mon légionnaire
Il mio legionario
Et me laissant à mon destin
E lasciandomi al mio destino
Il est parti dans le matin
Se n'è andato la mattina
Plein de lumière!
Pieno di luce!
Il était mince, il était beau
Era magro, era bello
Il sentait bon le sable chaud
Sentiva buono come la sabbia calda
Mon légionnaire!
Il mio legionario!
Y avait du soleil sur son front
C'era il sole sulla sua fronte
Qui mettait dans ses cheveux blonds
Che metteva nei suoi capelli biondi
De la lumière!
Della luce!
Bonheur perdu, bonheur enfui
Felicità perduta, felicità fuggita
Toujours je pense à cette nuit
Penso sempre a quella notte
Et l'envie de sa peau me ronge
E il desiderio della sua pelle mi divora
Parfois je pleure et puis je songe
A volte piango e poi sogno
Que lorsqu'il était sur son cœur
Che quando era sul suo cuore
J'aurais dû crier mon bonheur
Avrei dovuto gridare la mia felicità
Mais je n'ai rien osé lui dire
Ma non ho osato dirgli nulla
J'avais peur de le voir sourire!
Avevo paura di vederlo sorridere!
Je sais pas son nom, je ne sais rien de lui
Non so il suo nome, non so nulla di lui
Il m'a aimée toute la nuit
Mi ha amato tutta la notte
Mon légionnaire
Il mio legionario
Et me laissant à mon destin
E lasciandomi al mio destino
Il est parti dans le matin
Se n'è andato la mattina
Plein de lumière!
Pieno di luce!
Il était mince, il était beau
Era magro, era bello
Il sentait bon le sable chaud
Sentiva buono come la sabbia calda
Mon légionnaire
Il mio legionario
Y avait du soleil sur son front
C'era il sole sulla sua fronte
Qui mettait dans ses cheveux blonds
Che metteva nei suoi capelli biondi
De la lumière
Della luce
On l'a trouvé dans le désert
L'hanno trovato nel deserto
Il avait ses beaux yeux ouverts
Aveva i suoi bei occhi aperti
Dans le ciel passaient des nuages
Nel cielo passavano delle nuvole
Il a montré ses tatouages
Ha mostrato i suoi tatuaggi
En souriant puis il a dit
Sorridendo poi ha detto
Montrant son cou, "pas vu, pas pris"
Mostrando il suo collo, "non visto, non preso"
Montrant son cœur, "ici personne"
Mostrando il suo cuore, "qui nessuno"
Il ne savait pas, je lui pardonne
Non lo sapeva, gli perdono
Je rêvais pourtant que le destin
Sognavo però che il destino
Me ramènerait un beau matin
Mi riportasse un bel mattino
Mon légionnaire
Il mio legionario
Qu'on s'en irait loin, tous les deux
Che saremmo andati lontano, noi due
Dans quelque pays merveilleux
In qualche paese meraviglioso
Plein de lumière
Pieno di luce
Il était mince, il était beau
Era magro, era bello
On l'a mis sous le sable chaud
L'hanno messo sotto la sabbia calda
Mon légionnaire
Il mio legionario
Y avait du soleil sur son front
C'era il sole sulla sua fronte
Qui mettait dans ses cheveux blonds
Che metteva nei suoi capelli biondi
De la lumière
Della luce

Curiosités sur la chanson Mon légionnaire de Édith Piaf

Sur quels albums la chanson “Mon légionnaire” a-t-elle été lancée par Édith Piaf?
Édith Piaf a lancé la chanson sur les albums “N° 1” en 1955, “Y'a Pas d'Printemps” en 1956, “Y’a pas d’printemps EP (1956)” en 1956, “C'est Toujours la Même Histoire” en 1959, “C’est toujours la même histoire, l’accordéoniste…” en 1960, “Les grandes chansons (1963)” en 1963, “Mon légionnaire” en 1963, “Édith Piaf Chante Raymond Asso” en 1964, “Les Grandes Chansons” en 1964, “Adieu Little Sparrow” en 1964, “Mon légionnaire — Le disque d’or” en 1972, “Les grands succès “Mon légionnaire”” en 1977, “Compilation 1979” en 1979, “Disque d’or (1979)” en 1979, “Album 2 disques” en 1980, “Coffret 3 disques ” en 1980, “L'Intégrale 1936-1945” en 1988, “Succès et Raretés :1936-1942” en 1993, “Édith Piaf Chante Marguerite Monnot” en 2001, “De La Môme à Édith” en 2003, “Éternelle - Les Plus Grandes Chansons d'Édith Piaf” en 2003, “L'Intégrale "Accordéon" [20 CD]” en 2007, “Édith Piaf 1935-1947” en 2007, “L'Intégrale 1936-1957” en 2008, “Le Siècle d'Or” en 2008, et “L'Intégrale Édith Piaf” en 2011.
Qui a composé la chanson “Mon légionnaire” de Édith Piaf?
La chanson “Mon légionnaire” de Édith Piaf a été composée par Marguerite Monnot, Raymond Asso.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Édith Piaf

Autres artistes de Traditional pop