Te Troquei Pelos Bares [Ao Vivo]

Fatima Leao, Gabriel Leao, Guilherme de Andrade Prado, Marcus Vinicius Miranda da Silva, Vinicius Leao, Waleria Leao de Moraes

Paroles Traduction

Porque ligou? Porque ligou?
Se a frase que me manda embora sempre sai da sua boca
Ontem você fez a minha mala
Jogou na porta da sala e disse "sai daqui"
Contou que solteirou pra suas amigas
Com a voz feliz da vida e eu sofrendo ali
Foi como se o teto desabasse
'Cê rasgando a nossa história e jogando nos ares
Te troquei pelos bares

Há dois dias dormindo no carro
A cerveja e o cigarro é minha companhia
Meu salário 'tá nos finalmente
Ou encho o tanque da mente ou o tanque de gasolina
A sua saudade chegou tarde
A terapia com o garçom botou as coisas nos lugares
Te troquei pelos bares

Edson & Hudson
Tamo' juntos hein
Ihu!

Porque ligou? Porque ligou?
Se a frase que me manda embora sempre sai da sua boca
Ontem você fez a minha mala
Jogou na porta da sala e disse "sai daqui"
Contou que solteirou pra suas amigas
Com uma voz feliz da vida e eu sofrendo ali
Foi como se o teto desabasse
'Cê rasgando a nossa história e jogando nos ares
Te troquei pelos bares

Há dois dias dormindo no carro
A cerveja e o cigarro é minha companhia
Meu salário 'tá nos finalmente
Ou encho o tanque da mente ou o tanque de gasolina
A sua saudade chegou tarde
A terapia com o garçom botou as coisas nos lugares
Te troquei pelos bares

Há dois dias dormindo no carro
A cerveja e o cigarro é minha companhia
Meu salário 'tá nos finalmente
Ou encho o tanque da mente ou o tanque de gasolina
A sua saudade chegou tarde
A terapia com o garçom botou as coisas nos lugares
Te troquei pelos bares

Mais e mais!

Porque ligou? Porque ligou?
Pourquoi as-tu appelé ? Pourquoi as-tu appelé ?
Se a frase que me manda embora sempre sai da sua boca
Si la phrase qui me renvoie sort toujours de ta bouche
Ontem você fez a minha mala
Hier, tu as fait ma valise
Jogou na porta da sala e disse "sai daqui"
Tu l'as jetée à la porte du salon et tu as dit "sors d'ici"
Contou que solteirou pra suas amigas
Tu as dit à tes amies que tu étais célibataire
Com a voz feliz da vida e eu sofrendo ali
Avec une voix joyeuse de la vie et moi souffrant là
Foi como se o teto desabasse
C'était comme si le plafond s'effondrait
'Cê rasgando a nossa história e jogando nos ares
Tu déchires notre histoire et la jettes dans les airs
Te troquei pelos bares
Je t'ai échangée pour les bars
Há dois dias dormindo no carro
Depuis deux jours, je dors dans la voiture
A cerveja e o cigarro é minha companhia
La bière et la cigarette sont ma compagnie
Meu salário 'tá nos finalmente
Mon salaire est à bout
Ou encho o tanque da mente ou o tanque de gasolina
Soit je remplis le réservoir de mon esprit, soit le réservoir d'essence
A sua saudade chegou tarde
Ton regret est arrivé trop tard
A terapia com o garçom botou as coisas nos lugares
La thérapie avec le barman a remis les choses à leur place
Te troquei pelos bares
Je t'ai échangée pour les bars
Edson & Hudson
Edson & Hudson
Tamo' juntos hein
On est ensemble hein
Ihu!
Ihu !
Porque ligou? Porque ligou?
Pourquoi as-tu appelé ? Pourquoi as-tu appelé ?
Se a frase que me manda embora sempre sai da sua boca
Si la phrase qui me renvoie sort toujours de ta bouche
Ontem você fez a minha mala
Hier, tu as fait ma valise
Jogou na porta da sala e disse "sai daqui"
Tu l'as jetée à la porte du salon et tu as dit "sors d'ici"
Contou que solteirou pra suas amigas
Tu as dit à tes amies que tu étais célibataire
Com uma voz feliz da vida e eu sofrendo ali
Avec une voix joyeuse de la vie et moi souffrant là
Foi como se o teto desabasse
C'était comme si le plafond s'effondrait
'Cê rasgando a nossa história e jogando nos ares
Tu déchires notre histoire et la jettes dans les airs
Te troquei pelos bares
Je t'ai échangée pour les bars
Há dois dias dormindo no carro
Depuis deux jours, je dors dans la voiture
A cerveja e o cigarro é minha companhia
La bière et la cigarette sont ma compagnie
Meu salário 'tá nos finalmente
Mon salaire est à bout
Ou encho o tanque da mente ou o tanque de gasolina
Soit je remplis le réservoir de mon esprit, soit le réservoir d'essence
A sua saudade chegou tarde
Ton regret est arrivé trop tard
A terapia com o garçom botou as coisas nos lugares
La thérapie avec le barman a remis les choses à leur place
Te troquei pelos bares
Je t'ai échangée pour les bars
Há dois dias dormindo no carro
Depuis deux jours, je dors dans la voiture
A cerveja e o cigarro é minha companhia
La bière et la cigarette sont ma compagnie
Meu salário 'tá nos finalmente
Mon salaire est à bout
Ou encho o tanque da mente ou o tanque de gasolina
Soit je remplis le réservoir de mon esprit, soit le réservoir d'essence
A sua saudade chegou tarde
Ton regret est arrivé trop tard
A terapia com o garçom botou as coisas nos lugares
La thérapie avec le barman a remis les choses à leur place
Te troquei pelos bares
Je t'ai échangée pour les bars
Mais e mais!
Plus et plus !
Porque ligou? Porque ligou?
Why did you call? Why did you call?
Se a frase que me manda embora sempre sai da sua boca
If the phrase that sends me away always comes out of your mouth
Ontem você fez a minha mala
Yesterday you packed my bag
Jogou na porta da sala e disse "sai daqui"
Threw it at the living room door and said "get out of here"
Contou que solteirou pra suas amigas
You told your friends you're single
Com a voz feliz da vida e eu sofrendo ali
With a happy voice and I'm suffering there
Foi como se o teto desabasse
It was as if the ceiling collapsed
'Cê rasgando a nossa história e jogando nos ares
You tearing up our story and throwing it in the air
Te troquei pelos bares
I replaced you with the bars
Há dois dias dormindo no carro
I've been sleeping in the car for two days
A cerveja e o cigarro é minha companhia
Beer and cigarettes are my company
Meu salário 'tá nos finalmente
My salary is finally running out
Ou encho o tanque da mente ou o tanque de gasolina
Either I fill up the tank of my mind or the gas tank
A sua saudade chegou tarde
Your longing arrived late
A terapia com o garçom botou as coisas nos lugares
Therapy with the waiter put things in their places
Te troquei pelos bares
I replaced you with the bars
Edson & Hudson
Edson & Hudson
Tamo' juntos hein
We're together, huh
Ihu!
Yay!
Porque ligou? Porque ligou?
Why did you call? Why did you call?
Se a frase que me manda embora sempre sai da sua boca
If the phrase that sends me away always comes out of your mouth
Ontem você fez a minha mala
Yesterday you packed my bag
Jogou na porta da sala e disse "sai daqui"
Threw it at the living room door and said "get out of here"
Contou que solteirou pra suas amigas
You told your friends you're single
Com uma voz feliz da vida e eu sofrendo ali
With a happy voice and I'm suffering there
Foi como se o teto desabasse
It was as if the ceiling collapsed
'Cê rasgando a nossa história e jogando nos ares
You tearing up our story and throwing it in the air
Te troquei pelos bares
I replaced you with the bars
Há dois dias dormindo no carro
I've been sleeping in the car for two days
A cerveja e o cigarro é minha companhia
Beer and cigarettes are my company
Meu salário 'tá nos finalmente
My salary is finally running out
Ou encho o tanque da mente ou o tanque de gasolina
Either I fill up the tank of my mind or the gas tank
A sua saudade chegou tarde
Your longing arrived late
A terapia com o garçom botou as coisas nos lugares
Therapy with the waiter put things in their places
Te troquei pelos bares
I replaced you with the bars
Há dois dias dormindo no carro
I've been sleeping in the car for two days
A cerveja e o cigarro é minha companhia
Beer and cigarettes are my company
Meu salário 'tá nos finalmente
My salary is finally running out
Ou encho o tanque da mente ou o tanque de gasolina
Either I fill up the tank of my mind or the gas tank
A sua saudade chegou tarde
Your longing arrived late
A terapia com o garçom botou as coisas nos lugares
Therapy with the waiter put things in their places
Te troquei pelos bares
I replaced you with the bars
Mais e mais!
More and more!
Porque ligou? Porque ligou?
¿Por qué llamaste? ¿Por qué llamaste?
Se a frase que me manda embora sempre sai da sua boca
Si la frase que me manda lejos siempre sale de tu boca
Ontem você fez a minha mala
Ayer hiciste mi maleta
Jogou na porta da sala e disse "sai daqui"
La tiraste en la puerta de la sala y dijiste "vete de aquí"
Contou que solteirou pra suas amigas
Contaste que te habías quedado soltera a tus amigas
Com a voz feliz da vida e eu sofrendo ali
Con una voz feliz de la vida y yo sufriendo allí
Foi como se o teto desabasse
Fue como si el techo se derrumbara
'Cê rasgando a nossa história e jogando nos ares
Tú desgarrando nuestra historia y lanzándola al aire
Te troquei pelos bares
Te cambié por los bares
Há dois dias dormindo no carro
Hace dos días durmiendo en el coche
A cerveja e o cigarro é minha companhia
La cerveza y el cigarrillo son mi compañía
Meu salário 'tá nos finalmente
Mi salario está al límite
Ou encho o tanque da mente ou o tanque de gasolina
O lleno el tanque de la mente o el tanque de gasolina
A sua saudade chegou tarde
Tu añoranza llegó tarde
A terapia com o garçom botou as coisas nos lugares
La terapia con el camarero puso las cosas en su lugar
Te troquei pelos bares
Te cambié por los bares
Edson & Hudson
Edson & Hudson
Tamo' juntos hein
Estamos juntos, ¿eh?
Ihu!
¡Ihu!
Porque ligou? Porque ligou?
¿Por qué llamaste? ¿Por qué llamaste?
Se a frase que me manda embora sempre sai da sua boca
Si la frase que me manda lejos siempre sale de tu boca
Ontem você fez a minha mala
Ayer hiciste mi maleta
Jogou na porta da sala e disse "sai daqui"
La tiraste en la puerta de la sala y dijiste "vete de aquí"
Contou que solteirou pra suas amigas
Contaste que te habías quedado soltera a tus amigas
Com uma voz feliz da vida e eu sofrendo ali
Con una voz feliz de la vida y yo sufriendo allí
Foi como se o teto desabasse
Fue como si el techo se derrumbara
'Cê rasgando a nossa história e jogando nos ares
Tú desgarrando nuestra historia y lanzándola al aire
Te troquei pelos bares
Te cambié por los bares
Há dois dias dormindo no carro
Hace dos días durmiendo en el coche
A cerveja e o cigarro é minha companhia
La cerveza y el cigarrillo son mi compañía
Meu salário 'tá nos finalmente
Mi salario está al límite
Ou encho o tanque da mente ou o tanque de gasolina
O lleno el tanque de la mente o el tanque de gasolina
A sua saudade chegou tarde
Tu añoranza llegó tarde
A terapia com o garçom botou as coisas nos lugares
La terapia con el camarero puso las cosas en su lugar
Te troquei pelos bares
Te cambié por los bares
Há dois dias dormindo no carro
Hace dos días durmiendo en el coche
A cerveja e o cigarro é minha companhia
La cerveza y el cigarrillo son mi compañía
Meu salário 'tá nos finalmente
Mi salario está al límite
Ou encho o tanque da mente ou o tanque de gasolina
O lleno el tanque de la mente o el tanque de gasolina
A sua saudade chegou tarde
Tu añoranza llegó tarde
A terapia com o garçom botou as coisas nos lugares
La terapia con el camarero puso las cosas en su lugar
Te troquei pelos bares
Te cambié por los bares
Mais e mais!
¡Más y más!
Porque ligou? Porque ligou?
Warum hast du angerufen? Warum hast du angerufen?
Se a frase que me manda embora sempre sai da sua boca
Wenn der Satz, der mich immer wegschickt, aus deinem Mund kommt
Ontem você fez a minha mala
Gestern hast du meinen Koffer gepackt
Jogou na porta da sala e disse "sai daqui"
Hast ihn vor die Tür des Wohnzimmers geworfen und gesagt „geh weg“
Contou que solteirou pra suas amigas
Du hast deinen Freundinnen erzählt, dass du Single bist
Com a voz feliz da vida e eu sofrendo ali
Mit einer glücklichen Stimme und ich leide dort
Foi como se o teto desabasse
Es war, als würde das Dach einstürzen
'Cê rasgando a nossa história e jogando nos ares
Du zerreißt unsere Geschichte und wirfst sie in die Luft
Te troquei pelos bares
Ich habe dich gegen die Bars getauscht
Há dois dias dormindo no carro
Seit zwei Tagen schlafe ich im Auto
A cerveja e o cigarro é minha companhia
Das Bier und die Zigarette sind meine Begleiter
Meu salário 'tá nos finalmente
Mein Gehalt ist am Ende
Ou encho o tanque da mente ou o tanque de gasolina
Entweder fülle ich den Tank meines Geistes oder den Tank mit Benzin
A sua saudade chegou tarde
Dein Vermissen kam zu spät
A terapia com o garçom botou as coisas nos lugares
Die Therapie mit dem Kellner hat die Dinge in Ordnung gebracht
Te troquei pelos bares
Ich habe dich gegen die Bars getauscht
Edson & Hudson
Edson & Hudson
Tamo' juntos hein
Wir sind zusammen, nicht wahr?
Ihu!
Ihu!
Porque ligou? Porque ligou?
Warum hast du angerufen? Warum hast du angerufen?
Se a frase que me manda embora sempre sai da sua boca
Wenn der Satz, der mich immer wegschickt, aus deinem Mund kommt
Ontem você fez a minha mala
Gestern hast du meinen Koffer gepackt
Jogou na porta da sala e disse "sai daqui"
Hast ihn vor die Tür des Wohnzimmers geworfen und gesagt „geh weg“
Contou que solteirou pra suas amigas
Du hast deinen Freundinnen erzählt, dass du Single bist
Com uma voz feliz da vida e eu sofrendo ali
Mit einer glücklichen Stimme und ich leide dort
Foi como se o teto desabasse
Es war, als würde das Dach einstürzen
'Cê rasgando a nossa história e jogando nos ares
Du zerreißt unsere Geschichte und wirfst sie in die Luft
Te troquei pelos bares
Ich habe dich gegen die Bars getauscht
Há dois dias dormindo no carro
Seit zwei Tagen schlafe ich im Auto
A cerveja e o cigarro é minha companhia
Das Bier und die Zigarette sind meine Begleiter
Meu salário 'tá nos finalmente
Mein Gehalt ist am Ende
Ou encho o tanque da mente ou o tanque de gasolina
Entweder fülle ich den Tank meines Geistes oder den Tank mit Benzin
A sua saudade chegou tarde
Dein Vermissen kam zu spät
A terapia com o garçom botou as coisas nos lugares
Die Therapie mit dem Kellner hat die Dinge in Ordnung gebracht
Te troquei pelos bares
Ich habe dich gegen die Bars getauscht
Há dois dias dormindo no carro
Seit zwei Tagen schlafe ich im Auto
A cerveja e o cigarro é minha companhia
Das Bier und die Zigarette sind meine Begleiter
Meu salário 'tá nos finalmente
Mein Gehalt ist am Ende
Ou encho o tanque da mente ou o tanque de gasolina
Entweder fülle ich den Tank meines Geistes oder den Tank mit Benzin
A sua saudade chegou tarde
Dein Vermissen kam zu spät
A terapia com o garçom botou as coisas nos lugares
Die Therapie mit dem Kellner hat die Dinge in Ordnung gebracht
Te troquei pelos bares
Ich habe dich gegen die Bars getauscht
Mais e mais!
Mehr und mehr!
Porque ligou? Porque ligou?
Perché hai chiamato? Perché hai chiamato?
Se a frase que me manda embora sempre sai da sua boca
Se la frase che mi manda via esce sempre dalla tua bocca
Ontem você fez a minha mala
Ieri hai fatto la mia valigia
Jogou na porta da sala e disse "sai daqui"
L'hai buttata alla porta del salotto e hai detto "vattene da qui"
Contou que solteirou pra suas amigas
Hai detto alle tue amiche che sei single
Com a voz feliz da vida e eu sofrendo ali
Con una voce felice della vita e io soffrivo lì
Foi como se o teto desabasse
È stato come se il soffitto crollasse
'Cê rasgando a nossa história e jogando nos ares
Tu strappando la nostra storia e buttandola in aria
Te troquei pelos bares
Ti ho scambiato per i bar
Há dois dias dormindo no carro
Da due giorni dormo in macchina
A cerveja e o cigarro é minha companhia
La birra e la sigaretta sono la mia compagnia
Meu salário 'tá nos finalmente
Il mio stipendio è quasi finito
Ou encho o tanque da mente ou o tanque de gasolina
O riempio il serbatoio della mente o il serbatoio della benzina
A sua saudade chegou tarde
La tua mancanza è arrivata tardi
A terapia com o garçom botou as coisas nos lugares
La terapia con il cameriere ha rimesso le cose a posto
Te troquei pelos bares
Ti ho scambiato per i bar
Edson & Hudson
Edson & Hudson
Tamo' juntos hein
Siamo insieme eh
Ihu!
Ihu!
Porque ligou? Porque ligou?
Perché hai chiamato? Perché hai chiamato?
Se a frase que me manda embora sempre sai da sua boca
Se la frase che mi manda via esce sempre dalla tua bocca
Ontem você fez a minha mala
Ieri hai fatto la mia valigia
Jogou na porta da sala e disse "sai daqui"
L'hai buttata alla porta del salotto e hai detto "vattene da qui"
Contou que solteirou pra suas amigas
Hai detto alle tue amiche che sei single
Com uma voz feliz da vida e eu sofrendo ali
Con una voce felice della vita e io soffrivo lì
Foi como se o teto desabasse
È stato come se il soffitto crollasse
'Cê rasgando a nossa história e jogando nos ares
Tu strappando la nostra storia e buttandola in aria
Te troquei pelos bares
Ti ho scambiato per i bar
Há dois dias dormindo no carro
Da due giorni dormo in macchina
A cerveja e o cigarro é minha companhia
La birra e la sigaretta sono la mia compagnia
Meu salário 'tá nos finalmente
Il mio stipendio è quasi finito
Ou encho o tanque da mente ou o tanque de gasolina
O riempio il serbatoio della mente o il serbatoio della benzina
A sua saudade chegou tarde
La tua mancanza è arrivata tardi
A terapia com o garçom botou as coisas nos lugares
La terapia con il cameriere ha rimesso le cose a posto
Te troquei pelos bares
Ti ho scambiato per i bar
Há dois dias dormindo no carro
Da due giorni dormo in macchina
A cerveja e o cigarro é minha companhia
La birra e la sigaretta sono la mia compagnia
Meu salário 'tá nos finalmente
Il mio stipendio è quasi finito
Ou encho o tanque da mente ou o tanque de gasolina
O riempio il serbatoio della mente o il serbatoio della benzina
A sua saudade chegou tarde
La tua mancanza è arrivata tardi
A terapia com o garçom botou as coisas nos lugares
La terapia con il cameriere ha rimesso le cose a posto
Te troquei pelos bares
Ti ho scambiato per i bar
Mais e mais!
Sempre di più!

Curiosités sur la chanson Te Troquei Pelos Bares [Ao Vivo] de Edson & Hudson

Sur quels albums la chanson “Te Troquei Pelos Bares [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Edson & Hudson?
Edson & Hudson a lancé la chanson sur les albums “Te troquei pelos bares” en 2023 et “Foi Deus (Ao Vivo)” en 2024.
Qui a composé la chanson “Te Troquei Pelos Bares [Ao Vivo]” de Edson & Hudson?
La chanson “Te Troquei Pelos Bares [Ao Vivo]” de Edson & Hudson a été composée par Fatima Leao, Gabriel Leao, Guilherme de Andrade Prado, Marcus Vinicius Miranda da Silva, Vinicius Leao, Waleria Leao de Moraes.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Edson & Hudson

Autres artistes de Sertanejo