Eine Nacht wie raue Seide
Ein Herzschlag auf Eis
Silhouetten im Dunkeln
Drehen sich im Kreis
Umgeben von nichts
In Demut verloren
Vertraut und doch allein
Im Leben erwacht
Geboren im Licht
Wer weiß schon, wie es aussgeht
Alles ändert sich
Du schenkst mir die Welt
Dringst tief in mich ein
Zu schön, um wahr zu sein
Rot wie die Liebe
Rot wie ein Rubin
Ich verlier die Fassung
Es zieht mich zu dir hin
Rot wie die Liebe
Rot wie ein Rubin
Ich verlier die Fassung
Weil ich so sinnlich bin
Dein Körper ist Feuer
Die Adern aus Glut
Du brennst in meiner Seele
Und so ist es gut
So kostbar und ewig
Vollkommen und rein
Zu schön, um wahr zu sein
Rot wie die Liebe
Rot wie ein Rubin
Ich verlier die Fassung
Es zieht mich zu dir hin
Rot wie die Liebe
Rot wie ein Rubin
Ich verlier die Fassung
Weil ich so sinnlich bin
Rot wie die Liebe
Rot wie ein Rubin
Ich verlier die Fassung
Es zieht mich zu dir hin
Rot wie die Liebe
Rot wie ein Rubin
Ich verlier die Fassung
Weil ich so sinnlich bin
Eine Nacht wie raue Seide
Une nuit comme de la soie rugueuse
Ein Herzschlag auf Eis
Un battement de coeur sur la glace
Silhouetten im Dunkeln
Des silhouettes dans l'obscurité
Drehen sich im Kreis
Tournent en cercle
Umgeben von nichts
Entourées de rien
In Demut verloren
Perdues dans l'humilité
Vertraut und doch allein
Familières et pourtant seules
Im Leben erwacht
Éveillé dans la vie
Geboren im Licht
Né dans la lumière
Wer weiß schon, wie es aussgeht
Qui sait comment cela se terminera
Alles ändert sich
Tout change
Du schenkst mir die Welt
Tu me donnes le monde
Dringst tief in mich ein
Tu pénètres profondément en moi
Zu schön, um wahr zu sein
Trop beau pour être vrai
Rot wie die Liebe
Rouge comme l'amour
Rot wie ein Rubin
Rouge comme un rubis
Ich verlier die Fassung
Je perds contenance
Es zieht mich zu dir hin
Je suis attiré vers toi
Rot wie die Liebe
Rouge comme l'amour
Rot wie ein Rubin
Rouge comme un rubis
Ich verlier die Fassung
Je perds contenance
Weil ich so sinnlich bin
Parce que je suis si sensuel
Dein Körper ist Feuer
Ton corps est feu
Die Adern aus Glut
Tes veines sont de braise
Du brennst in meiner Seele
Tu brûles dans mon âme
Und so ist es gut
Et c'est bien ainsi
So kostbar und ewig
Si précieux et éternel
Vollkommen und rein
Parfait et pur
Zu schön, um wahr zu sein
Trop beau pour être vrai
Rot wie die Liebe
Rouge comme l'amour
Rot wie ein Rubin
Rouge comme un rubis
Ich verlier die Fassung
Je perds contenance
Es zieht mich zu dir hin
Je suis attiré vers toi
Rot wie die Liebe
Rouge comme l'amour
Rot wie ein Rubin
Rouge comme un rubis
Ich verlier die Fassung
Je perds contenance
Weil ich so sinnlich bin
Parce que je suis si sensuel
Rot wie die Liebe
Rouge comme l'amour
Rot wie ein Rubin
Rouge comme un rubis
Ich verlier die Fassung
Je perds contenance
Es zieht mich zu dir hin
Je suis attiré vers toi
Rot wie die Liebe
Rouge comme l'amour
Rot wie ein Rubin
Rouge comme un rubis
Ich verlier die Fassung
Je perds contenance
Weil ich so sinnlich bin
Parce que je suis si sensuel
Eine Nacht wie raue Seide
Uma noite como seda áspera
Ein Herzschlag auf Eis
Um batimento cardíaco no gelo
Silhouetten im Dunkeln
Silhuetas no escuro
Drehen sich im Kreis
Girando em círculo
Umgeben von nichts
Cercado por nada
In Demut verloren
Perdido em humildade
Vertraut und doch allein
Familiar e ainda assim sozinho
Im Leben erwacht
Despertando na vida
Geboren im Licht
Nascido na luz
Wer weiß schon, wie es aussgeht
Quem sabe como vai acabar
Alles ändert sich
Tudo muda
Du schenkst mir die Welt
Você me dá o mundo
Dringst tief in mich ein
Penetra profundamente em mim
Zu schön, um wahr zu sein
Bom demais para ser verdade
Rot wie die Liebe
Vermelho como o amor
Rot wie ein Rubin
Vermelho como um rubi
Ich verlier die Fassung
Eu perco a compostura
Es zieht mich zu dir hin
Estou sendo atraído para você
Rot wie die Liebe
Vermelho como o amor
Rot wie ein Rubin
Vermelho como um rubi
Ich verlier die Fassung
Eu perco a compostura
Weil ich so sinnlich bin
Porque sou tão sensual
Dein Körper ist Feuer
Seu corpo é fogo
Die Adern aus Glut
As veias são de brasa
Du brennst in meiner Seele
Você queima na minha alma
Und so ist es gut
E assim está bom
So kostbar und ewig
Tão precioso e eterno
Vollkommen und rein
Perfeito e puro
Zu schön, um wahr zu sein
Bom demais para ser verdade
Rot wie die Liebe
Vermelho como o amor
Rot wie ein Rubin
Vermelho como um rubi
Ich verlier die Fassung
Eu perco a compostura
Es zieht mich zu dir hin
Estou sendo atraído para você
Rot wie die Liebe
Vermelho como o amor
Rot wie ein Rubin
Vermelho como um rubi
Ich verlier die Fassung
Eu perco a compostura
Weil ich so sinnlich bin
Porque sou tão sensual
Rot wie die Liebe
Vermelho como o amor
Rot wie ein Rubin
Vermelho como um rubi
Ich verlier die Fassung
Eu perco a compostura
Es zieht mich zu dir hin
Estou sendo atraído para você
Rot wie die Liebe
Vermelho como o amor
Rot wie ein Rubin
Vermelho como um rubi
Ich verlier die Fassung
Eu perco a compostura
Weil ich so sinnlich bin
Porque sou tão sensual
Eine Nacht wie raue Seide
A night like rough silk
Ein Herzschlag auf Eis
A heartbeat on ice
Silhouetten im Dunkeln
Silhouettes in the dark
Drehen sich im Kreis
Spinning in circles
Umgeben von nichts
Surrounded by nothing
In Demut verloren
Lost in humility
Vertraut und doch allein
Familiar and yet alone
Im Leben erwacht
Awake in life
Geboren im Licht
Born in light
Wer weiß schon, wie es aussgeht
Who knows how it ends
Alles ändert sich
Everything changes
Du schenkst mir die Welt
You give me the world
Dringst tief in mich ein
Penetrating deep within me
Zu schön, um wahr zu sein
Too beautiful to be true
Rot wie die Liebe
Red like love
Rot wie ein Rubin
Red like a ruby
Ich verlier die Fassung
I lose my composure
Es zieht mich zu dir hin
It draws me to you
Rot wie die Liebe
Red like love
Rot wie ein Rubin
Red like a ruby
Ich verlier die Fassung
I lose my composure
Weil ich so sinnlich bin
Because I'm so sensual
Dein Körper ist Feuer
Your body is fire
Die Adern aus Glut
The veins are made of embers
Du brennst in meiner Seele
You burn in my soul
Und so ist es gut
And so it is good
So kostbar und ewig
So precious and eternal
Vollkommen und rein
Perfect and pure
Zu schön, um wahr zu sein
Too beautiful to be true
Rot wie die Liebe
Red like love
Rot wie ein Rubin
Red like a ruby
Ich verlier die Fassung
I lose my composure
Es zieht mich zu dir hin
It draws me to you
Rot wie die Liebe
Red like love
Rot wie ein Rubin
Red like a ruby
Ich verlier die Fassung
I lose my composure
Weil ich so sinnlich bin
Because I'm so sensual
Rot wie die Liebe
Red like love
Rot wie ein Rubin
Red like a ruby
Ich verlier die Fassung
I lose my composure
Es zieht mich zu dir hin
It draws me to you
Rot wie die Liebe
Red like love
Rot wie ein Rubin
Red like a ruby
Ich verlier die Fassung
I lose my composure
Weil ich so sinnlich bin
Because I'm so sensual
Eine Nacht wie raue Seide
Una noche como seda áspera
Ein Herzschlag auf Eis
Un latido en el hielo
Silhouetten im Dunkeln
Siluetas en la oscuridad
Drehen sich im Kreis
Girando en círculo
Umgeben von nichts
Rodeado de nada
In Demut verloren
Perdido en humildad
Vertraut und doch allein
Familiar y sin embargo solo
Im Leben erwacht
Despertando en la vida
Geboren im Licht
Nacido en la luz
Wer weiß schon, wie es aussgeht
¿Quién sabe cómo terminará?
Alles ändert sich
Todo cambia
Du schenkst mir die Welt
Me regalas el mundo
Dringst tief in mich ein
Penetras profundamente en mí
Zu schön, um wahr zu sein
Demasiado hermoso para ser verdad
Rot wie die Liebe
Rojo como el amor
Rot wie ein Rubin
Rojo como un rubí
Ich verlier die Fassung
Pierdo la compostura
Es zieht mich zu dir hin
Me atraes hacia ti
Rot wie die Liebe
Rojo como el amor
Rot wie ein Rubin
Rojo como un rubí
Ich verlier die Fassung
Pierdo la compostura
Weil ich so sinnlich bin
Porque soy tan sensual
Dein Körper ist Feuer
Tu cuerpo es fuego
Die Adern aus Glut
Las venas de lava
Du brennst in meiner Seele
Ardes en mi alma
Und so ist es gut
Y así está bien
So kostbar und ewig
Tan precioso y eterno
Vollkommen und rein
Perfecto y puro
Zu schön, um wahr zu sein
Demasiado hermoso para ser verdad
Rot wie die Liebe
Rojo como el amor
Rot wie ein Rubin
Rojo como un rubí
Ich verlier die Fassung
Pierdo la compostura
Es zieht mich zu dir hin
Me atraes hacia ti
Rot wie die Liebe
Rojo como el amor
Rot wie ein Rubin
Rojo como un rubí
Ich verlier die Fassung
Pierdo la compostura
Weil ich so sinnlich bin
Porque soy tan sensual
Rot wie die Liebe
Rojo como el amor
Rot wie ein Rubin
Rojo como un rubí
Ich verlier die Fassung
Pierdo la compostura
Es zieht mich zu dir hin
Me atraes hacia ti
Rot wie die Liebe
Rojo como el amor
Rot wie ein Rubin
Rojo como un rubí
Ich verlier die Fassung
Pierdo la compostura
Weil ich so sinnlich bin
Porque soy tan sensual
Eine Nacht wie raue Seide
Una notte come seta grezza
Ein Herzschlag auf Eis
Un battito di cuore sul ghiaccio
Silhouetten im Dunkeln
Silhouette nell'oscurità
Drehen sich im Kreis
Girano in cerchio
Umgeben von nichts
Circondati da nulla
In Demut verloren
Persi in umiltà
Vertraut und doch allein
Familiari eppure soli
Im Leben erwacht
Svegliati nella vita
Geboren im Licht
Nato nella luce
Wer weiß schon, wie es aussgeht
Chi sa come finirà
Alles ändert sich
Tutto cambia
Du schenkst mir die Welt
Mi regali il mondo
Dringst tief in mich ein
Penetri profondamente in me
Zu schön, um wahr zu sein
Troppo bello per essere vero
Rot wie die Liebe
Rosso come l'amore
Rot wie ein Rubin
Rosso come un rubino
Ich verlier die Fassung
Perdo la calma
Es zieht mich zu dir hin
Mi attira verso di te
Rot wie die Liebe
Rosso come l'amore
Rot wie ein Rubin
Rosso come un rubino
Ich verlier die Fassung
Perdo la calma
Weil ich so sinnlich bin
Perché sono così sensuale
Dein Körper ist Feuer
Il tuo corpo è fuoco
Die Adern aus Glut
Le vene sono di brace
Du brennst in meiner Seele
Bruci nella mia anima
Und so ist es gut
E così va bene
So kostbar und ewig
Così prezioso e eterno
Vollkommen und rein
Perfetto e puro
Zu schön, um wahr zu sein
Troppo bello per essere vero
Rot wie die Liebe
Rosso come l'amore
Rot wie ein Rubin
Rosso come un rubino
Ich verlier die Fassung
Perdo la calma
Es zieht mich zu dir hin
Mi attira verso di te
Rot wie die Liebe
Rosso come l'amore
Rot wie ein Rubin
Rosso come un rubino
Ich verlier die Fassung
Perdo la calma
Weil ich so sinnlich bin
Perché sono così sensuale
Rot wie die Liebe
Rosso come l'amore
Rot wie ein Rubin
Rosso come un rubino
Ich verlier die Fassung
Perdo la calma
Es zieht mich zu dir hin
Mi attira verso di te
Rot wie die Liebe
Rosso come l'amore
Rot wie ein Rubin
Rosso come un rubino
Ich verlier die Fassung
Perdo la calma
Weil ich so sinnlich bin
Perché sono così sensuale
Eine Nacht wie raue Seide
Sebuah malam seperti sutra kasar
Ein Herzschlag auf Eis
Sebuah detak jantung di atas es
Silhouetten im Dunkeln
Siluet dalam kegelapan
Drehen sich im Kreis
Berputar dalam lingkaran
Umgeben von nichts
Dikelilingi oleh kehampaan
In Demut verloren
Hilang dalam kerendahan hati
Vertraut und doch allein
Akrab namun sendirian
Im Leben erwacht
Terbangun dalam kehidupan
Geboren im Licht
Lahir dalam cahaya
Wer weiß schon, wie es aussgeht
Siapa yang tahu bagaimana akhirnya
Alles ändert sich
Semuanya berubah
Du schenkst mir die Welt
Kau memberiku dunia
Dringst tief in mich ein
Menembus jauh ke dalam diriku
Zu schön, um wahr zu sein
Terlalu indah untuk menjadi kenyataan
Rot wie die Liebe
Merah seperti cinta
Rot wie ein Rubin
Merah seperti rubi
Ich verlier die Fassung
Aku kehilangan kendali
Es zieht mich zu dir hin
Aku tertarik kepadamu
Rot wie die Liebe
Merah seperti cinta
Rot wie ein Rubin
Merah seperti rubi
Ich verlier die Fassung
Aku kehilangan kendali
Weil ich so sinnlich bin
Karena aku begitu sensual
Dein Körper ist Feuer
Tubuhmu adalah api
Die Adern aus Glut
Urat-uratmu dari bara
Du brennst in meiner Seele
Kau membakar dalam jiwaku
Und so ist es gut
Dan itu baik
So kostbar und ewig
Begitu berharga dan abadi
Vollkommen und rein
Sempurna dan murni
Zu schön, um wahr zu sein
Terlalu indah untuk menjadi kenyataan
Rot wie die Liebe
Merah seperti cinta
Rot wie ein Rubin
Merah seperti rubi
Ich verlier die Fassung
Aku kehilangan kendali
Es zieht mich zu dir hin
Aku tertarik kepadamu
Rot wie die Liebe
Merah seperti cinta
Rot wie ein Rubin
Merah seperti rubi
Ich verlier die Fassung
Aku kehilangan kendali
Weil ich so sinnlich bin
Karena aku begitu sensual
Rot wie die Liebe
Merah seperti cinta
Rot wie ein Rubin
Merah seperti rubi
Ich verlier die Fassung
Aku kehilangan kendali
Es zieht mich zu dir hin
Aku tertarik kepadamu
Rot wie die Liebe
Merah seperti cinta
Rot wie ein Rubin
Merah seperti rubi
Ich verlier die Fassung
Aku kehilangan kendali
Weil ich so sinnlich bin
Karena aku begitu sensual
Eine Nacht wie raue Seide
คืนหนึ่งเหมือนผ้าไหมที่หยาบกร้าน
Ein Herzschlag auf Eis
หัวใจหยุดนิ่งบนน้ำแข็ง
Silhouetten im Dunkeln
เงามืดในความมืด
Drehen sich im Kreis
หมุนวนไปมา
Umgeben von nichts
ล้อมรอบด้วยความว่างเปล่า
In Demut verloren
สูญเสียในความอ่อนน้อม
Vertraut und doch allein
คุ้นเคยแต่ก็ยังโดดเดี่ยว
Im Leben erwacht
ตื่นขึ้นมาในชีวิต
Geboren im Licht
เกิดในแสงสว่าง
Wer weiß schon, wie es aussgeht
ใครจะรู้ว่ามันจะจบอย่างไร
Alles ändert sich
ทุกอย่างเปลี่ยนแปลงไป
Du schenkst mir die Welt
คุณมอบโลกให้ฉัน
Dringst tief in mich ein
เข้ามาลึกในตัวฉัน
Zu schön, um wahr zu sein
สวยงามเกินกว่าจะเป็นจริง
Rot wie die Liebe
แดงเหมือนความรัก
Rot wie ein Rubin
แดงเหมือนทับทิม
Ich verlier die Fassung
ฉันสูญเสียการควบคุม
Es zieht mich zu dir hin
มันดึงฉันไปหาคุณ
Rot wie die Liebe
แดงเหมือนความรัก
Rot wie ein Rubin
แดงเหมือนทับทิม
Ich verlier die Fassung
ฉันสูญเสียการควบคุม
Weil ich so sinnlich bin
เพราะฉันเป็นคนที่มีความรู้สึกลึกซึ้ง
Dein Körper ist Feuer
ร่างกายคุณเป็นไฟ
Die Adern aus Glut
เส้นเลือดเป็นไฟ
Du brennst in meiner Seele
คุณเผาไหม้ในวิญญาณของฉัน
Und so ist es gut
และนั่นก็ดี
So kostbar und ewig
ล้ำค่าและอมตะ
Vollkommen und rein
สมบูรณ์แบบและบริสุทธิ์
Zu schön, um wahr zu sein
สวยงามเกินกว่าจะเป็นจริง
Rot wie die Liebe
แดงเหมือนความรัก
Rot wie ein Rubin
แดงเหมือนทับทิม
Ich verlier die Fassung
ฉันสูญเสียการควบคุม
Es zieht mich zu dir hin
มันดึงฉันไปหาคุณ
Rot wie die Liebe
แดงเหมือนความรัก
Rot wie ein Rubin
แดงเหมือนทับทิม
Ich verlier die Fassung
ฉันสูญเสียการควบคุม
Weil ich so sinnlich bin
เพราะฉันเป็นคนที่มีความรู้สึกลึกซึ้ง
Rot wie die Liebe
แดงเหมือนความรัก
Rot wie ein Rubin
แดงเหมือนทับทิม
Ich verlier die Fassung
ฉันสูญเสียการควบคุม
Es zieht mich zu dir hin
มันดึงฉันไปหาคุณ
Rot wie die Liebe
แดงเหมือนความรัก
Rot wie ein Rubin
แดงเหมือนทับทิม
Ich verlier die Fassung
ฉันสูญเสียการควบคุม
Weil ich so sinnlich bin
เพราะฉันเป็นคนที่มีความรู้สึกลึกซึ้ง
Eine Nacht wie raue Seide
一夜如粗糙的丝绸
Ein Herzschlag auf Eis
一颗心在冰上跳动
Silhouetten im Dunkeln
黑暗中的剪影
Drehen sich im Kreis
在圈中旋转
Umgeben von nichts
被无物所围
In Demut verloren
在谦卑中迷失
Vertraut und doch allein
熟悉却又孤单
Im Leben erwacht
在生活中觉醒
Geboren im Licht
在光中诞生
Wer weiß schon, wie es aussgeht
谁知道结果如何
Alles ändert sich
一切都在改变
Du schenkst mir die Welt
你赠我整个世界
Dringst tief in mich ein
深入我心
Zu schön, um wahr zu sein
美得不像真的
Rot wie die Liebe
红如爱情
Rot wie ein Rubin
红如红宝石
Ich verlier die Fassung
我失去了控制
Es zieht mich zu dir hin
被吸引向你
Rot wie die Liebe
红如爱情
Rot wie ein Rubin
红如红宝石
Ich verlier die Fassung
我失去了控制
Weil ich so sinnlich bin
因为我如此感性
Dein Körper ist Feuer
你的身体是火
Die Adern aus Glut
血管中的熔岩
Du brennst in meiner Seele
你在我灵魂中燃烧
Und so ist es gut
这样很好
So kostbar und ewig
如此珍贵且永恒
Vollkommen und rein
完美且纯洁
Zu schön, um wahr zu sein
美得不像真的
Rot wie die Liebe
红如爱情
Rot wie ein Rubin
红如红宝石
Ich verlier die Fassung
我失去了控制
Es zieht mich zu dir hin
被吸引向你
Rot wie die Liebe
红如爱情
Rot wie ein Rubin
红如红宝石
Ich verlier die Fassung
我失去了控制
Weil ich so sinnlich bin
因为我如此感性
Rot wie die Liebe
红如爱情
Rot wie ein Rubin
红如红宝石
Ich verlier die Fassung
我失去了控制
Es zieht mich zu dir hin
被吸引向你
Rot wie die Liebe
红如爱情
Rot wie ein Rubin
红如红宝石
Ich verlier die Fassung
我失去了控制
Weil ich so sinnlich bin
因为我如此感性