ANESTESIA

Elana Dara Sartor, Pep Starling

Paroles Traduction

'To por um fio
Me distraia
Um elogio
Me desalinha

Quando eu escuto seu nome
Eu dissolvo e misturo tudo
Eu desconcentro e me consome
O mundo inteiro num segundo

Lá fora o barulho me confunde
Por que que você some?
Você não quer que eu mude
Mas sou uma metamorfose ambulante

Eu quente como o Sol
Na tua pele fria
Você me arrepia
Você me anestesia
Você me anestesia

Anestesia
Você me anestesia

Meu amor
Só você que me faz pensar besteira
Para de me levar na brincadeira
Nem me leva a sério demais, êo, êo, êo

Meu amor (meu amor)
Não me leva a sério demais

Só assim que o sangue do coração bom-bombeia
Minha indecisão que me ton-tonteia
Várias minas dando em cima
E eu te vejo de longe
Minha cama de monge que te incendeia

Eu quente como o Sol
Na tua pele fria
Você me arrepia
Você me anestesia

Você me anestesia

Anestesia
Você me anestesia

Anestesia
Eu quente como o Sol
Na tua pele fria
Você me arrepia
Você me anestesia
Você me anestesia (no sol, me arrepia)

Na tua pele
O Sol (pele fria)
Na tua pele

'To por um fio
'À un fil près
Me distraia
Détourne-moi
Um elogio
Un compliment
Me desalinha
Me décoiffe
Quando eu escuto seu nome
Quand j'entends ton nom
Eu dissolvo e misturo tudo
Je dissous et mélange tout
Eu desconcentro e me consome
Je me déconcentre et ça me consume
O mundo inteiro num segundo
Le monde entier en une seconde
Lá fora o barulho me confunde
Dehors, le bruit me confond
Por que que você some?
Pourquoi disparais-tu ?
Você não quer que eu mude
Tu ne veux pas que je change
Mas sou uma metamorfose ambulante
Mais je suis une métamorphose ambulante
Eu quente como o Sol
Je suis chaud comme le soleil
Na tua pele fria
Sur ta peau froide
Você me arrepia
Tu me fais frissonner
Você me anestesia
Tu m'anesthésies
Você me anestesia
Tu m'anesthésies
Anestesia
Anesthésie
Você me anestesia
Tu m'anesthésies
Meu amor
Mon amour
Só você que me faz pensar besteira
Seulement toi me fais penser à des bêtises
Para de me levar na brincadeira
Arrête de me prendre à la légère
Nem me leva a sério demais, êo, êo, êo
Ne me prends pas trop au sérieux, êo, êo, êo
Meu amor (meu amor)
Mon amour (mon amour)
Não me leva a sério demais
Ne me prends pas trop au sérieux
Só assim que o sangue do coração bom-bombeia
C'est ainsi que le sang du cœur bat
Minha indecisão que me ton-tonteia
Mon indécision me fait tourner la tête
Várias minas dando em cima
Plusieurs filles me draguent
E eu te vejo de longe
Et je te vois de loin
Minha cama de monge que te incendeia
Mon lit de moine qui t'enflamme
Eu quente como o Sol
Je suis chaud comme le soleil
Na tua pele fria
Sur ta peau froide
Você me arrepia
Tu me fais frissonner
Você me anestesia
Tu m'anesthésies
Você me anestesia
Tu m'anesthésies
Anestesia
Anesthésie
Você me anestesia
Tu m'anesthésies
Anestesia
Anesthésie
Eu quente como o Sol
Je suis chaud comme le soleil
Na tua pele fria
Sur ta peau froide
Você me arrepia
Tu me fais frissonner
Você me anestesia
Tu m'anesthésies
Você me anestesia (no sol, me arrepia)
Tu m'anesthésies (au soleil, tu me fais frissonner)
Na tua pele
Sur ta peau
O Sol (pele fria)
Le soleil (peau froide)
Na tua pele
Sur ta peau
'To por um fio
'I'm hanging by a thread
Me distraia
Distract me
Um elogio
A compliment
Me desalinha
Unravels me
Quando eu escuto seu nome
When I hear your name
Eu dissolvo e misturo tudo
I dissolve and mix everything
Eu desconcentro e me consome
I lose focus and it consumes me
O mundo inteiro num segundo
The whole world in a second
Lá fora o barulho me confunde
Outside the noise confuses me
Por que que você some?
Why do you disappear?
Você não quer que eu mude
You don't want me to change
Mas sou uma metamorfose ambulante
But I'm a walking metamorphosis
Eu quente como o Sol
I'm hot like the Sun
Na tua pele fria
On your cold skin
Você me arrepia
You give me goosebumps
Você me anestesia
You numb me
Você me anestesia
You numb me
Anestesia
Anesthesia
Você me anestesia
You numb me
Meu amor
My love
Só você que me faz pensar besteira
Only you make me think nonsense
Para de me levar na brincadeira
Stop taking me as a joke
Nem me leva a sério demais, êo, êo, êo
Don't take me too seriously, hey, hey, hey
Meu amor (meu amor)
My love (my love)
Não me leva a sério demais
Don't take me too seriously
Só assim que o sangue do coração bom-bombeia
Only then does the heart's blood pump
Minha indecisão que me ton-tonteia
My indecision makes me dizzy
Várias minas dando em cima
Several girls hitting on me
E eu te vejo de longe
And I see you from afar
Minha cama de monge que te incendeia
My monk's bed that sets you on fire
Eu quente como o Sol
I'm hot like the Sun
Na tua pele fria
On your cold skin
Você me arrepia
You give me goosebumps
Você me anestesia
You numb me
Você me anestesia
You numb me
Anestesia
Anesthesia
Você me anestesia
You numb me
Anestesia
Anesthesia
Eu quente como o Sol
I'm hot like the Sun
Na tua pele fria
On your cold skin
Você me arrepia
You give me goosebumps
Você me anestesia
You numb me
Você me anestesia (no sol, me arrepia)
You numb me (in the sun, you give me goosebumps)
Na tua pele
On your skin
O Sol (pele fria)
The Sun (cold skin)
Na tua pele
On your skin
'To por um fio
'Al borde del abismo
Me distraia
Me distraes
Um elogio
Un elogio
Me desalinha
Me desordena
Quando eu escuto seu nome
Cuando escucho tu nombre
Eu dissolvo e misturo tudo
Me disuelvo y mezclo todo
Eu desconcentro e me consome
Me desconcentro y me consume
O mundo inteiro num segundo
El mundo entero en un segundo
Lá fora o barulho me confunde
Allá afuera el ruido me confunde
Por que que você some?
¿Por qué desapareces?
Você não quer que eu mude
No quieres que cambie
Mas sou uma metamorfose ambulante
Pero soy una metamorfosis ambulante
Eu quente como o Sol
Yo caliente como el Sol
Na tua pele fria
En tu piel fría
Você me arrepia
Me haces estremecer
Você me anestesia
Me anestesias
Você me anestesia
Me anestesias
Anestesia
Anestesia
Você me anestesia
Me anestesias
Meu amor
Mi amor
Só você que me faz pensar besteira
Solo tú me haces pensar tonterías
Para de me levar na brincadeira
Deja de tomarme a la ligera
Nem me leva a sério demais, êo, êo, êo
Ni me tomas demasiado en serio, êo, êo, êo
Meu amor (meu amor)
Mi amor (mi amor)
Não me leva a sério demais
No me tomes demasiado en serio
Só assim que o sangue do coração bom-bombeia
Solo así es como la sangre del corazón bombea
Minha indecisão que me ton-tonteia
Mi indecisión que me marea
Várias minas dando em cima
Varias chicas coqueteándome
E eu te vejo de longe
Y yo te veo desde lejos
Minha cama de monge que te incendeia
Mi cama de monje que te incendia
Eu quente como o Sol
Yo caliente como el Sol
Na tua pele fria
En tu piel fría
Você me arrepia
Me haces estremecer
Você me anestesia
Me anestesias
Você me anestesia
Me anestesias
Anestesia
Anestesia
Você me anestesia
Me anestesias
Anestesia
Anestesia
Eu quente como o Sol
Yo caliente como el Sol
Na tua pele fria
En tu piel fría
Você me arrepia
Me haces estremecer
Você me anestesia
Me anestesias
Você me anestesia (no sol, me arrepia)
Me anestesias (en el sol, me haces estremecer)
Na tua pele
En tu piel
O Sol (pele fria)
El Sol (piel fría)
Na tua pele
En tu piel
'To por um fio
'Am seidenen Faden
Me distraia
Lenk mich ab
Um elogio
Ein Kompliment
Me desalinha
Bringt mich durcheinander
Quando eu escuto seu nome
Wenn ich deinen Namen höre
Eu dissolvo e misturo tudo
Löse ich mich auf und mische alles
Eu desconcentro e me consome
Ich verliere den Fokus und es verzehrt mich
O mundo inteiro num segundo
Die ganze Welt in einer Sekunde
Lá fora o barulho me confunde
Draußen verwirrt mich der Lärm
Por que que você some?
Warum verschwindest du?
Você não quer que eu mude
Du willst nicht, dass ich mich verändere
Mas sou uma metamorfose ambulante
Aber ich bin ein wandelnder Metamorph
Eu quente como o Sol
Ich, heiß wie die Sonne
Na tua pele fria
Auf deiner kalten Haut
Você me arrepia
Du bringst mich zum Schaudern
Você me anestesia
Du betäubst mich
Você me anestesia
Du betäubst mich
Anestesia
Betäubung
Você me anestesia
Du betäubst mich
Meu amor
Meine Liebe
Só você que me faz pensar besteira
Nur du bringst mich dazu, Unsinn zu denken
Para de me levar na brincadeira
Hör auf, mich auf die Schippe zu nehmen
Nem me leva a sério demais, êo, êo, êo
Nimm mich nicht zu ernst, êo, êo, êo
Meu amor (meu amor)
Meine Liebe (meine Liebe)
Não me leva a sério demais
Nimm mich nicht zu ernst
Só assim que o sangue do coração bom-bombeia
Nur so pumpt das Blut des Herzens
Minha indecisão que me ton-tonteia
Meine Unentschlossenheit macht mich schwindelig
Várias minas dando em cima
Viele Frauen machen sich an mich ran
E eu te vejo de longe
Und ich sehe dich von weitem
Minha cama de monge que te incendeia
Mein Mönchsbett, das dich entflammt
Eu quente como o Sol
Ich, heiß wie die Sonne
Na tua pele fria
Auf deiner kalten Haut
Você me arrepia
Du bringst mich zum Schaudern
Você me anestesia
Du betäubst mich
Você me anestesia
Du betäubst mich
Anestesia
Betäubung
Você me anestesia
Du betäubst mich
Anestesia
Betäubung
Eu quente como o Sol
Ich, heiß wie die Sonne
Na tua pele fria
Auf deiner kalten Haut
Você me arrepia
Du bringst mich zum Schaudern
Você me anestesia
Du betäubst mich
Você me anestesia (no sol, me arrepia)
Du betäubst mich (in der Sonne, bringst mich zum Schaudern)
Na tua pele
Auf deiner Haut
O Sol (pele fria)
Die Sonne (kalte Haut)
Na tua pele
Auf deiner Haut
'To por um fio
'Sul filo del rasoio
Me distraia
Mi distrai
Um elogio
Un complimento
Me desalinha
Mi scompiglia
Quando eu escuto seu nome
Quando sento il tuo nome
Eu dissolvo e misturo tudo
Mi dissolvo e mescolo tutto
Eu desconcentro e me consome
Mi distraggo e mi consuma
O mundo inteiro num segundo
L'intero mondo in un secondo
Lá fora o barulho me confunde
Là fuori il rumore mi confonde
Por que que você some?
Perché scompari?
Você não quer que eu mude
Non vuoi che io cambi
Mas sou uma metamorfose ambulante
Ma sono una metamorfosi ambulante
Eu quente como o Sol
Io caldo come il sole
Na tua pele fria
Sulla tua pelle fredda
Você me arrepia
Mi fai rabbrividire
Você me anestesia
Mi anestetizzi
Você me anestesia
Mi anestetizzi
Anestesia
Anestesia
Você me anestesia
Mi anestetizzi
Meu amor
Mio amore
Só você que me faz pensar besteira
Solo tu mi fai pensare a sciocchezze
Para de me levar na brincadeira
Smetti di prendermi in giro
Nem me leva a sério demais, êo, êo, êo
Non mi prendi troppo sul serio, eh, eh, eh
Meu amor (meu amor)
Mio amore (mio amore)
Não me leva a sério demais
Non mi prendi troppo sul serio
Só assim que o sangue do coração bom-bombeia
Solo così il sangue del cuore pompa
Minha indecisão que me ton-tonteia
La mia indecisione mi fa girare la testa
Várias minas dando em cima
Diverse ragazze che mi corteggiano
E eu te vejo de longe
E io ti vedo da lontano
Minha cama de monge que te incendeia
Il mio letto da monaco che ti infiamma
Eu quente como o Sol
Io caldo come il sole
Na tua pele fria
Sulla tua pelle fredda
Você me arrepia
Mi fai rabbrividire
Você me anestesia
Mi anestetizzi
Você me anestesia
Mi anestetizzi
Anestesia
Anestesia
Você me anestesia
Mi anestetizzi
Anestesia
Anestesia
Eu quente como o Sol
Io caldo come il sole
Na tua pele fria
Sulla tua pelle fredda
Você me arrepia
Mi fai rabbrividire
Você me anestesia
Mi anestetizzi
Você me anestesia (no sol, me arrepia)
Mi anestetizzi (nel sole, mi fai rabbrividire)
Na tua pele
Sulla tua pelle
O Sol (pele fria)
Il sole (pelle fredda)
Na tua pele
Sulla tua pelle

Curiosités sur la chanson ANESTESIA de Elana Dara

Qui a composé la chanson “ANESTESIA” de Elana Dara?
La chanson “ANESTESIA” de Elana Dara a été composée par Elana Dara Sartor, Pep Starling.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Elana Dara

Autres artistes de Pop