Cheap Shot

Edgar Etienne, Ella Mai Howell, Harmony Samuels, Shawn Butler, Varren Jerome Lloyd Wade

Paroles Traduction

You've been out here tryna work on me for a minute
Fall in love for a minute
You've been tryna see me through the problems
But everything you're sayin' is the problem
You keep tryna make me slow down for a minute
When I just wanna drown for a minute
You can take advantage
But you're taking chances
And I'm so glad you took it
So glad you took it

Cheap shot, caught me when I wasn't looking for you
Shots in the dark, got me following your heart
Cheap shot, got me taking cheap shots
Why are you taking cheap shots?
Drinking, smoking, doses, potions
Got me doing things I ain't do
Got me doing things I ain't do, true
Drinking, smoking, doses, emotions
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Got me doing things I ain't do, right

I've been over-thinking
Tryna make the wrong one right for no reason
I was cold for a minute
Blind to the feeling, but you did it,
now we're in it and I'm so glad you took it (so glad)
So glad you took it (cheap shots)

Cheap shot, caught me when I wasn't looking for you
Shots in the dark (shots in the dark)
got me following your heart (following your heart, yeah)
Cheap shot, got me taking cheap shots (so cheap, yeah)
Why are you taking cheap shots?
Drinking, smoking, doses, potions
You know you got me doing things I ain't do
You know you got me doing things I ain't do, true
Drinking, smoking, doses, emotions
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Got me doing things I ain't do, right, true

And it ain't really what it seems or what it seems or what it looks like (true)
And you can never call me yours but can call me when you feel like
Drinking, smoking, doses, no emotions
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Got me doing things I ain't do, right

It's so hard to admit all the changes
Stuck in the same system for ages
I'm just tryna take a hold of what's left of me, it can't get the best of me
It's amazing what a little lust can do
They're just pieces, but they devour you
I'm a monster just tryna vibe with you
So come over if you want but you can never call me yours when we're

Drinking, smoking, doses, potions
You know you got me doing things I ain't do
You know you got me doing things I ain't do, true
Drinking, smoking, doses, emotions
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Got me doing things I ain't do, right, true

And it ain't really what it seems or what it seems or what it look like (true)
And you can never call me yours but can call me when you feel like
Drinking, smoking, doses, no emotions
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Got me doing things I ain't do, right, true

True, got me doing things I ain't do, right, true
True, got me doing things I ain't do, right, true
Got me doing things I ain't do, right

You've been out here tryna work on me for a minute
Tu as été là dehors essayant de travailler sur moi pendant une minute
Fall in love for a minute
Tomber amoureux pendant une minute
You've been tryna see me through the problems
Tu as essayé de me voir à travers les problèmes
But everything you're sayin' is the problem
Mais tout ce que tu dis est le problème
You keep tryna make me slow down for a minute
Tu continues à essayer de me faire ralentir pendant une minute
When I just wanna drown for a minute
Quand je veux juste me noyer pendant une minute
You can take advantage
Tu peux profiter
But you're taking chances
Mais tu prends des risques
And I'm so glad you took it
Et je suis tellement content que tu l'aies pris
So glad you took it
Tellement content que tu l'aies pris
Cheap shot, caught me when I wasn't looking for you
Coup bas, tu m'as attrapé quand je ne te cherchais pas
Shots in the dark, got me following your heart
Des coups dans le noir, tu m'as fait suivre ton cœur
Cheap shot, got me taking cheap shots
Coup bas, tu m'as fait prendre des coups bas
Why are you taking cheap shots?
Pourquoi prends-tu des coups bas?
Drinking, smoking, doses, potions
Boire, fumer, doses, potions
Got me doing things I ain't do
Tu m'as fait faire des choses que je ne fais pas
Got me doing things I ain't do, true
Tu m'as fait faire des choses que je ne fais pas, vrai
Drinking, smoking, doses, emotions
Boire, fumer, doses, émotions
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Quelque chose à propos de la douleur mélangée à toi
Got me doing things I ain't do, right
Tu m'as fait faire des choses que je ne fais pas, bien
I've been over-thinking
J'ai trop réfléchi
Tryna make the wrong one right for no reason
Essayant de rendre le mauvais bon pour aucune raison
I was cold for a minute
J'étais froid pendant une minute
Blind to the feeling, but you did it,
Aveugle au sentiment, mais tu l'as fait,
now we're in it and I'm so glad you took it (so glad)
maintenant nous sommes dedans et je suis tellement content que tu l'aies pris (tellement content)
So glad you took it (cheap shots)
Tellement content que tu l'aies pris (coups bas)
Cheap shot, caught me when I wasn't looking for you
Coup bas, tu m'as attrapé quand je ne te cherchais pas
Shots in the dark (shots in the dark)
Des coups dans le noir (des coups dans le noir)
got me following your heart (following your heart, yeah)
tu m'as fait suivre ton cœur (suivre ton cœur, ouais)
Cheap shot, got me taking cheap shots (so cheap, yeah)
Coup bas, tu m'as fait prendre des coups bas (si bas, ouais)
Why are you taking cheap shots?
Pourquoi prends-tu des coups bas?
Drinking, smoking, doses, potions
Boire, fumer, doses, potions
You know you got me doing things I ain't do
Tu sais que tu m'as fait faire des choses que je ne fais pas
You know you got me doing things I ain't do, true
Tu sais que tu m'as fait faire des choses que je ne fais pas, vrai
Drinking, smoking, doses, emotions
Boire, fumer, doses, émotions
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Quelque chose à propos de la douleur mélangée à toi
Got me doing things I ain't do, right, true
Tu m'as fait faire des choses que je ne fais pas, bien, vrai
And it ain't really what it seems or what it seems or what it looks like (true)
Et ce n'est pas vraiment ce que ça semble ou ce que ça semble ou à quoi ça ressemble (vrai)
And you can never call me yours but can call me when you feel like
Et tu ne peux jamais m'appeler le tien mais tu peux m'appeler quand tu en as envie
Drinking, smoking, doses, no emotions
Boire, fumer, doses, pas d'émotions
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Quelque chose à propos de la douleur mélangée à toi
Got me doing things I ain't do, right
Tu m'as fait faire des choses que je ne fais pas, bien
It's so hard to admit all the changes
C'est si difficile d'admettre tous les changements
Stuck in the same system for ages
Coincé dans le même système depuis des lustres
I'm just tryna take a hold of what's left of me, it can't get the best of me
J'essaie juste de prendre ce qui reste de moi, ça ne peut pas avoir le meilleur de moi
It's amazing what a little lust can do
C'est incroyable ce qu'un peu de luxure peut faire
They're just pieces, but they devour you
Ce ne sont que des morceaux, mais ils te dévorent
I'm a monster just tryna vibe with you
Je suis un monstre juste en train d'essayer de vibrer avec toi
So come over if you want but you can never call me yours when we're
Alors viens si tu veux mais tu ne peux jamais m'appeler le tien quand nous sommes
Drinking, smoking, doses, potions
Boire, fumer, doses, potions
You know you got me doing things I ain't do
Tu sais que tu m'as fait faire des choses que je ne fais pas
You know you got me doing things I ain't do, true
Tu sais que tu m'as fait faire des choses que je ne fais pas, vrai
Drinking, smoking, doses, emotions
Boire, fumer, doses, émotions
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Quelque chose à propos de la douleur mélangée à toi
Got me doing things I ain't do, right, true
Tu m'as fait faire des choses que je ne fais pas, bien, vrai
And it ain't really what it seems or what it seems or what it look like (true)
Et ce n'est pas vraiment ce que ça semble ou ce que ça semble ou à quoi ça ressemble (vrai)
And you can never call me yours but can call me when you feel like
Et tu ne peux jamais m'appeler le tien mais tu peux m'appeler quand tu en as envie
Drinking, smoking, doses, no emotions
Boire, fumer, doses, pas d'émotions
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Quelque chose à propos de la douleur mélangée à toi
Got me doing things I ain't do, right, true
Tu m'as fait faire des choses que je ne fais pas, bien, vrai
True, got me doing things I ain't do, right, true
Vrai, tu m'as fait faire des choses que je ne fais pas, bien, vrai
True, got me doing things I ain't do, right, true
Vrai, tu m'as fait faire des choses que je ne fais pas, bien, vrai
Got me doing things I ain't do, right
Tu m'as fait faire des choses que je ne fais pas, bien
You've been out here tryna work on me for a minute
Você esteve aqui tentando trabalhar em mim por um minuto
Fall in love for a minute
Se apaixonar por um minuto
You've been tryna see me through the problems
Você tem tentado me ver através dos problemas
But everything you're sayin' is the problem
Mas tudo que você está dizendo é o problema
You keep tryna make me slow down for a minute
Você continua tentando me fazer desacelerar por um minuto
When I just wanna drown for a minute
Quando eu só quero me afogar por um minuto
You can take advantage
Você pode se aproveitar
But you're taking chances
Mas você está correndo riscos
And I'm so glad you took it
E estou tão feliz que você arriscou
So glad you took it
Tão feliz que você arriscou
Cheap shot, caught me when I wasn't looking for you
Golpe baixo, me pegou quando eu não estava procurando por você
Shots in the dark, got me following your heart
Tiros no escuro, me fizeram seguir seu coração
Cheap shot, got me taking cheap shots
Golpe baixo, me fez dar golpes baixos
Why are you taking cheap shots?
Por que você está dando golpes baixos?
Drinking, smoking, doses, potions
Bebendo, fumando, doses, poções
Got me doing things I ain't do
Me fez fazer coisas que eu não fazia
Got me doing things I ain't do, true
Me fez fazer coisas que eu não fazia, verdade
Drinking, smoking, doses, emotions
Bebendo, fumando, doses, emoções
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Algo sobre a dor misturada com você
Got me doing things I ain't do, right
Me fez fazer coisas que eu não fazia, certo
I've been over-thinking
Eu tenho pensado demais
Tryna make the wrong one right for no reason
Tentando fazer o errado dar certo sem motivo
I was cold for a minute
Eu estava frio por um minuto
Blind to the feeling, but you did it,
Cego para o sentimento, mas você fez isso,
now we're in it and I'm so glad you took it (so glad)
agora estamos nisso e estou tão feliz que você arriscou (tão feliz)
So glad you took it (cheap shots)
Tão feliz que você arriscou (golpes baixos)
Cheap shot, caught me when I wasn't looking for you
Golpe baixo, me pegou quando eu não estava procurando por você
Shots in the dark (shots in the dark)
Tiros no escuro (tiros no escuro)
got me following your heart (following your heart, yeah)
me fizeram seguir seu coração (seguindo seu coração, sim)
Cheap shot, got me taking cheap shots (so cheap, yeah)
Golpe baixo, me fez dar golpes baixos (tão barato, sim)
Why are you taking cheap shots?
Por que você está dando golpes baixos?
Drinking, smoking, doses, potions
Bebendo, fumando, doses, poções
You know you got me doing things I ain't do
Você sabe que me fez fazer coisas que eu não fazia
You know you got me doing things I ain't do, true
Você sabe que me fez fazer coisas que eu não fazia, verdade
Drinking, smoking, doses, emotions
Bebendo, fumando, doses, emoções
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Algo sobre a dor misturada com você
Got me doing things I ain't do, right, true
Me fez fazer coisas que eu não fazia, certo, verdade
And it ain't really what it seems or what it seems or what it looks like (true)
E não é realmente o que parece ou o que parece ou como parece (verdade)
And you can never call me yours but can call me when you feel like
E você nunca pode me chamar de seu, mas pode me chamar quando quiser
Drinking, smoking, doses, no emotions
Bebendo, fumando, doses, sem emoções
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Algo sobre a dor misturada com você
Got me doing things I ain't do, right
Me fez fazer coisas que eu não fazia, certo
It's so hard to admit all the changes
É tão difícil admitir todas as mudanças
Stuck in the same system for ages
Preso no mesmo sistema por eras
I'm just tryna take a hold of what's left of me, it can't get the best of me
Eu só estou tentando pegar o que sobrou de mim, não pode tirar o melhor de mim
It's amazing what a little lust can do
É incrível o que um pouco de luxúria pode fazer
They're just pieces, but they devour you
São apenas pedaços, mas eles te devoram
I'm a monster just tryna vibe with you
Eu sou um monstro apenas tentando vibrar com você
So come over if you want but you can never call me yours when we're
Então venha se quiser, mas você nunca pode me chamar de seu quando estamos
Drinking, smoking, doses, potions
Bebendo, fumando, doses, poções
You know you got me doing things I ain't do
Você sabe que me fez fazer coisas que eu não fazia
You know you got me doing things I ain't do, true
Você sabe que me fez fazer coisas que eu não fazia, verdade
Drinking, smoking, doses, emotions
Bebendo, fumando, doses, emoções
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Algo sobre a dor misturada com você
Got me doing things I ain't do, right, true
Me fez fazer coisas que eu não fazia, certo, verdade
And it ain't really what it seems or what it seems or what it look like (true)
E não é realmente o que parece ou o que parece ou como parece (verdade)
And you can never call me yours but can call me when you feel like
E você nunca pode me chamar de seu, mas pode me chamar quando quiser
Drinking, smoking, doses, no emotions
Bebendo, fumando, doses, sem emoções
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Algo sobre a dor misturada com você
Got me doing things I ain't do, right, true
Me fez fazer coisas que eu não fazia, certo, verdade
True, got me doing things I ain't do, right, true
Verdade, me fez fazer coisas que eu não fazia, certo, verdade
True, got me doing things I ain't do, right, true
Verdade, me fez fazer coisas que eu não fazia, certo, verdade
Got me doing things I ain't do, right
Me fez fazer coisas que eu não fazia, certo
You've been out here tryna work on me for a minute
Has estado aquí intentando trabajar en mí por un minuto
Fall in love for a minute
Enamorarte por un minuto
You've been tryna see me through the problems
Has estado intentando verme a través de los problemas
But everything you're sayin' is the problem
Pero todo lo que estás diciendo es el problema
You keep tryna make me slow down for a minute
Sigues intentando hacerme ir más despacio por un minuto
When I just wanna drown for a minute
Cuando solo quiero ahogarme por un minuto
You can take advantage
Puedes aprovecharte
But you're taking chances
Pero estás tomando riesgos
And I'm so glad you took it
Y estoy tan contento de que lo hayas hecho
So glad you took it
Tan contento de que lo hayas hecho
Cheap shot, caught me when I wasn't looking for you
Golpe bajo, me atrapaste cuando no te estaba buscando
Shots in the dark, got me following your heart
Disparos en la oscuridad, me tienen siguiendo tu corazón
Cheap shot, got me taking cheap shots
Golpe bajo, me tienes dando golpes bajos
Why are you taking cheap shots?
¿Por qué estás dando golpes bajos?
Drinking, smoking, doses, potions
Bebiendo, fumando, dosis, pociones
Got me doing things I ain't do
Me tienes haciendo cosas que no hago
Got me doing things I ain't do, true
Me tienes haciendo cosas que no hago, es cierto
Drinking, smoking, doses, emotions
Bebiendo, fumando, dosis, emociones
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Algo sobre el dolor mezclado contigo
Got me doing things I ain't do, right
Me tienes haciendo cosas que no hago, bien
I've been over-thinking
He estado pensando demasiado
Tryna make the wrong one right for no reason
Intentando hacer que el equivocado sea el correcto sin razón
I was cold for a minute
Estuve frío por un minuto
Blind to the feeling, but you did it,
Ciego al sentimiento, pero lo hiciste,
now we're in it and I'm so glad you took it (so glad)
ahora estamos en ello y estoy tan contento de que lo hayas hecho (tan contento)
So glad you took it (cheap shots)
Tan contento de que lo hayas hecho (golpes bajos)
Cheap shot, caught me when I wasn't looking for you
Golpe bajo, me atrapaste cuando no te estaba buscando
Shots in the dark (shots in the dark)
Disparos en la oscuridad (disparos en la oscuridad)
got me following your heart (following your heart, yeah)
me tienen siguiendo tu corazón (siguiendo tu corazón, sí)
Cheap shot, got me taking cheap shots (so cheap, yeah)
Golpe bajo, me tienes dando golpes bajos (tan baratos, sí)
Why are you taking cheap shots?
¿Por qué estás dando golpes bajos?
Drinking, smoking, doses, potions
Bebiendo, fumando, dosis, pociones
You know you got me doing things I ain't do
Sabes que me tienes haciendo cosas que no hago
You know you got me doing things I ain't do, true
Sabes que me tienes haciendo cosas que no hago, es cierto
Drinking, smoking, doses, emotions
Bebiendo, fumando, dosis, emociones
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Algo sobre el dolor mezclado contigo
Got me doing things I ain't do, right, true
Me tienes haciendo cosas que no hago, bien, es cierto
And it ain't really what it seems or what it seems or what it looks like (true)
Y realmente no es lo que parece o lo que parece o cómo se ve (verdadero)
And you can never call me yours but can call me when you feel like
Y nunca puedes llamarme tuyo pero puedes llamarme cuando te apetezca
Drinking, smoking, doses, no emotions
Bebiendo, fumando, dosis, sin emociones
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Algo sobre el dolor mezclado contigo
Got me doing things I ain't do, right
Me tienes haciendo cosas que no hago, bien
It's so hard to admit all the changes
Es tan difícil admitir todos los cambios
Stuck in the same system for ages
Atrapado en el mismo sistema durante años
I'm just tryna take a hold of what's left of me, it can't get the best of me
Solo estoy intentando tomar lo que queda de mí, no puede obtener lo mejor de mí
It's amazing what a little lust can do
Es increíble lo que un poco de lujuria puede hacer
They're just pieces, but they devour you
Son solo piezas, pero te devoran
I'm a monster just tryna vibe with you
Soy un monstruo solo intentando vibrar contigo
So come over if you want but you can never call me yours when we're
Así que ven si quieres pero nunca puedes llamarme tuyo cuando estamos
Drinking, smoking, doses, potions
Bebiendo, fumando, dosis, pociones
You know you got me doing things I ain't do
Sabes que me tienes haciendo cosas que no hago
You know you got me doing things I ain't do, true
Sabes que me tienes haciendo cosas que no hago, es cierto
Drinking, smoking, doses, emotions
Bebiendo, fumando, dosis, emociones
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Algo sobre el dolor mezclado contigo
Got me doing things I ain't do, right, true
Me tienes haciendo cosas que no hago, bien, es cierto
And it ain't really what it seems or what it seems or what it look like (true)
Y realmente no es lo que parece o lo que parece o cómo se ve (verdadero)
And you can never call me yours but can call me when you feel like
Y nunca puedes llamarme tuyo pero puedes llamarme cuando te apetezca
Drinking, smoking, doses, no emotions
Bebiendo, fumando, dosis, sin emociones
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Algo sobre el dolor mezclado contigo
Got me doing things I ain't do, right, true
Me tienes haciendo cosas que no hago, bien, es cierto
True, got me doing things I ain't do, right, true
Verdadero, me tienes haciendo cosas que no hago, bien, verdadero
True, got me doing things I ain't do, right, true
Verdadero, me tienes haciendo cosas que no hago, bien, verdadero
Got me doing things I ain't do, right
Me tienes haciendo cosas que no hago, bien
You've been out here tryna work on me for a minute
Du hast versucht, eine Weile an mir zu arbeiten
Fall in love for a minute
Verliebe dich für eine Minute
You've been tryna see me through the problems
Du hast versucht, mich durch die Probleme zu sehen
But everything you're sayin' is the problem
Aber alles, was du sagst, ist das Problem
You keep tryna make me slow down for a minute
Du versuchst ständig, mich für eine Minute zu bremsen
When I just wanna drown for a minute
Wenn ich nur für eine Minute ertrinken will
You can take advantage
Du kannst Vorteile nutzen
But you're taking chances
Aber du gehst Risiken ein
And I'm so glad you took it
Und ich bin so froh, dass du es getan hast
So glad you took it
So froh, dass du es getan hast
Cheap shot, caught me when I wasn't looking for you
Billiger Schuss, hat mich erwischt, als ich nicht nach dir gesucht habe
Shots in the dark, got me following your heart
Schüsse im Dunkeln, haben mich dein Herz verfolgen lassen
Cheap shot, got me taking cheap shots
Billiger Schuss, hat mich billige Schüsse nehmen lassen
Why are you taking cheap shots?
Warum nimmst du billige Schüsse?
Drinking, smoking, doses, potions
Trinken, Rauchen, Dosen, Tränke
Got me doing things I ain't do
Haben mich Dinge tun lassen, die ich nicht getan habe
Got me doing things I ain't do, true
Haben mich Dinge tun lassen, die ich nicht getan habe, wahr
Drinking, smoking, doses, emotions
Trinken, Rauchen, Dosen, Emotionen
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Etwas über den Schmerz gemischt mit dir
Got me doing things I ain't do, right
Haben mich Dinge tun lassen, die ich nicht getan habe, richtig
I've been over-thinking
Ich habe zu viel nachgedacht
Tryna make the wrong one right for no reason
Versuche, das Falsche ohne Grund richtig zu machen
I was cold for a minute
Ich war eine Minute lang kalt
Blind to the feeling, but you did it,
Blind für das Gefühl, aber du hast es getan,
now we're in it and I'm so glad you took it (so glad)
jetzt sind wir drin und ich bin so froh, dass du es getan hast (so froh)
So glad you took it (cheap shots)
So froh, dass du es getan hast (billige Schüsse)
Cheap shot, caught me when I wasn't looking for you
Billiger Schuss, hat mich erwischt, als ich nicht nach dir gesucht habe
Shots in the dark (shots in the dark)
Schüsse im Dunkeln (Schüsse im Dunkeln)
got me following your heart (following your heart, yeah)
haben mich dein Herz verfolgen lassen (dein Herz verfolgen, ja)
Cheap shot, got me taking cheap shots (so cheap, yeah)
Billiger Schuss, hat mich billige Schüsse nehmen lassen (so billig, ja)
Why are you taking cheap shots?
Warum nimmst du billige Schüsse?
Drinking, smoking, doses, potions
Trinken, Rauchen, Dosen, Tränke
You know you got me doing things I ain't do
Du weißt, dass du mich Dinge tun lässt, die ich nicht getan habe
You know you got me doing things I ain't do, true
Du weißt, dass du mich Dinge tun lässt, die ich nicht getan habe, wahr
Drinking, smoking, doses, emotions
Trinken, Rauchen, Dosen, Emotionen
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Etwas über den Schmerz gemischt mit dir
Got me doing things I ain't do, right, true
Haben mich Dinge tun lassen, die ich nicht getan habe, richtig, wahr
And it ain't really what it seems or what it seems or what it looks like (true)
Und es ist wirklich nicht so, wie es scheint oder wie es scheint oder wie es aussieht (wahr)
And you can never call me yours but can call me when you feel like
Und du kannst mich nie deinen nennen, aber du kannst mich anrufen, wenn du Lust hast
Drinking, smoking, doses, no emotions
Trinken, Rauchen, Dosen, keine Emotionen
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Etwas über den Schmerz gemischt mit dir
Got me doing things I ain't do, right
Haben mich Dinge tun lassen, die ich nicht getan habe, richtig
It's so hard to admit all the changes
Es ist so schwer, all die Veränderungen zuzugeben
Stuck in the same system for ages
Stecke seit Ewigkeiten im gleichen System fest
I'm just tryna take a hold of what's left of me, it can't get the best of me
Ich versuche nur, das zu behalten, was von mir übrig ist, es kann nicht das Beste von mir bekommen
It's amazing what a little lust can do
Es ist erstaunlich, was ein bisschen Lust tun kann
They're just pieces, but they devour you
Es sind nur Teile, aber sie verschlingen dich
I'm a monster just tryna vibe with you
Ich bin ein Monster, das nur mit dir vibrieren will
So come over if you want but you can never call me yours when we're
Also komm rüber, wenn du willst, aber du kannst mich nie deinen nennen, wenn wir
Drinking, smoking, doses, potions
Trinken, Rauchen, Dosen, Tränke
You know you got me doing things I ain't do
Du weißt, dass du mich Dinge tun lässt, die ich nicht getan habe
You know you got me doing things I ain't do, true
Du weißt, dass du mich Dinge tun lässt, die ich nicht getan habe, wahr
Drinking, smoking, doses, emotions
Trinken, Rauchen, Dosen, Emotionen
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Etwas über den Schmerz gemischt mit dir
Got me doing things I ain't do, right, true
Haben mich Dinge tun lassen, die ich nicht getan habe, richtig, wahr
And it ain't really what it seems or what it seems or what it look like (true)
Und es ist wirklich nicht so, wie es scheint oder wie es scheint oder wie es aussieht (wahr)
And you can never call me yours but can call me when you feel like
Und du kannst mich nie deinen nennen, aber du kannst mich anrufen, wenn du Lust hast
Drinking, smoking, doses, no emotions
Trinken, Rauchen, Dosen, keine Emotionen
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Etwas über den Schmerz gemischt mit dir
Got me doing things I ain't do, right, true
Haben mich Dinge tun lassen, die ich nicht getan habe, richtig, wahr
True, got me doing things I ain't do, right, true
Wahr, haben mich Dinge tun lassen, die ich nicht getan habe, richtig, wahr
True, got me doing things I ain't do, right, true
Wahr, haben mich Dinge tun lassen, die ich nicht getan habe, richtig, wahr
Got me doing things I ain't do, right
Haben mich Dinge tun lassen, die ich nicht getan habe, richtig
You've been out here tryna work on me for a minute
Sei stato qui fuori cercando di lavorare su di me per un minuto
Fall in love for a minute
Innamorarsi per un minuto
You've been tryna see me through the problems
Stai cercando di vedermi attraverso i problemi
But everything you're sayin' is the problem
Ma tutto quello che stai dicendo è il problema
You keep tryna make me slow down for a minute
Continui a cercare di farmi rallentare per un minuto
When I just wanna drown for a minute
Quando voglio solo annegare per un minuto
You can take advantage
Puoi approfittare
But you're taking chances
Ma stai prendendo delle possibilità
And I'm so glad you took it
E sono così contento che tu l'abbia fatto
So glad you took it
Così contento che tu l'abbia fatto
Cheap shot, caught me when I wasn't looking for you
Colpo basso, mi hai colto quando non ti stavo cercando
Shots in the dark, got me following your heart
Colpi nel buio, mi hanno fatto seguire il tuo cuore
Cheap shot, got me taking cheap shots
Colpo basso, mi ha fatto fare colpi bassi
Why are you taking cheap shots?
Perché stai facendo colpi bassi?
Drinking, smoking, doses, potions
Bere, fumare, dosi, pozioni
Got me doing things I ain't do
Mi hai fatto fare cose che non faccio
Got me doing things I ain't do, true
Mi hai fatto fare cose che non faccio, vero
Drinking, smoking, doses, emotions
Bere, fumare, dosi, emozioni
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Qualcosa del dolore mescolato con te
Got me doing things I ain't do, right
Mi ha fatto fare cose che non faccio, giusto
I've been over-thinking
Ho pensato troppo
Tryna make the wrong one right for no reason
Cercando di rendere giusto quello sbagliato senza motivo
I was cold for a minute
Ero freddo per un minuto
Blind to the feeling, but you did it,
Cieco al sentimento, ma tu l'hai fatto,
now we're in it and I'm so glad you took it (so glad)
ora ci siamo dentro e sono così contento che tu l'abbia fatto (così contento)
So glad you took it (cheap shots)
Così contento che tu l'abbia fatto (colpi bassi)
Cheap shot, caught me when I wasn't looking for you
Colpo basso, mi hai colto quando non ti stavo cercando
Shots in the dark (shots in the dark)
Colpi nel buio (colpi nel buio)
got me following your heart (following your heart, yeah)
mi hanno fatto seguire il tuo cuore (seguire il tuo cuore, sì)
Cheap shot, got me taking cheap shots (so cheap, yeah)
Colpo basso, mi ha fatto fare colpi bassi (così bassi, sì)
Why are you taking cheap shots?
Perché stai facendo colpi bassi?
Drinking, smoking, doses, potions
Bere, fumare, dosi, pozioni
You know you got me doing things I ain't do
Sai che mi hai fatto fare cose che non faccio
You know you got me doing things I ain't do, true
Sai che mi hai fatto fare cose che non faccio, vero
Drinking, smoking, doses, emotions
Bere, fumare, dosi, emozioni
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Qualcosa del dolore mescolato con te
Got me doing things I ain't do, right, true
Mi ha fatto fare cose che non faccio, giusto, vero
And it ain't really what it seems or what it seems or what it looks like (true)
E non è davvero come sembra o come sembra o come sembra (vero)
And you can never call me yours but can call me when you feel like
E non mi puoi mai chiamare tuo ma puoi chiamarmi quando ti va
Drinking, smoking, doses, no emotions
Bere, fumare, dosi, nessuna emozione
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Qualcosa del dolore mescolato con te
Got me doing things I ain't do, right
Mi ha fatto fare cose che non faccio, giusto
It's so hard to admit all the changes
È così difficile ammettere tutti i cambiamenti
Stuck in the same system for ages
Bloccato nello stesso sistema per anni
I'm just tryna take a hold of what's left of me, it can't get the best of me
Sto solo cercando di prendere quello che resta di me, non può avere il meglio di me
It's amazing what a little lust can do
È incredibile cosa può fare un po' di lussuria
They're just pieces, but they devour you
Sono solo pezzi, ma ti divorano
I'm a monster just tryna vibe with you
Sono un mostro che cerca solo di sintonizzarsi con te
So come over if you want but you can never call me yours when we're
Quindi vieni se vuoi ma non mi puoi mai chiamare tuo quando stiamo
Drinking, smoking, doses, potions
Bere, fumare, dosi, pozioni
You know you got me doing things I ain't do
Sai che mi hai fatto fare cose che non faccio
You know you got me doing things I ain't do, true
Sai che mi hai fatto fare cose che non faccio, vero
Drinking, smoking, doses, emotions
Bere, fumare, dosi, emozioni
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Qualcosa del dolore mescolato con te
Got me doing things I ain't do, right, true
Mi ha fatto fare cose che non faccio, giusto, vero
And it ain't really what it seems or what it seems or what it look like (true)
E non è davvero come sembra o come sembra o come sembra (vero)
And you can never call me yours but can call me when you feel like
E non mi puoi mai chiamare tuo ma puoi chiamarmi quando ti va
Drinking, smoking, doses, no emotions
Bere, fumare, dosi, nessuna emozione
Somethin' 'bout the pain mixed with you
Qualcosa del dolore mescolato con te
Got me doing things I ain't do, right, true
Mi ha fatto fare cose che non faccio, giusto, vero
True, got me doing things I ain't do, right, true
Vero, mi ha fatto fare cose che non faccio, giusto, vero
True, got me doing things I ain't do, right, true
Vero, mi ha fatto fare cose che non faccio, giusto, vero
Got me doing things I ain't do, right
Mi ha fatto fare cose che non faccio, giusto

Curiosités sur la chanson Cheap Shot de Ella Mai

Quand la chanson “Cheap Shot” a-t-elle été lancée par Ella Mai?
La chanson Cheap Shot a été lancée en 2018, sur l’album “Ella Mai”.
Qui a composé la chanson “Cheap Shot” de Ella Mai?
La chanson “Cheap Shot” de Ella Mai a été composée par Edgar Etienne, Ella Mai Howell, Harmony Samuels, Shawn Butler, Varren Jerome Lloyd Wade.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ella Mai

Autres artistes de R&B