I'll fake it through the day
With some help from Johnnie Walker Red
Send the poison rain down the drain
To put bad thoughts in my head
With two tickets torn in half
And a lot of nothing to do
Do you miss me, Miss Misery
Like you say you do?
A man in the park
Read the lines in my hand
Told me I'm strong and hardly ever wrong
I said, "Man, you mean you"
I had plans for both of us
That involved a trip out of town
To a place I seen in a magazine
That you'd left lying around
I don't have you with me
But I keep a good attitude
Do you miss me, Miss Misery
Like you say you do?
I know you'd rather see me gone
Than to see me the way that I am
But I am in the life anyway
Next door, the TV's flashing
Blue frames on the wall
It's a comedy of errors, you see
It's about taking a fall
To vanish into oblivion
It's easy to do
And I try to be, but you know me
I come back when you want me to
Do you miss me, Miss Misery
Like you say you do?
I'll fake it through the day
Je vais faire semblant pendant la journée
With some help from Johnnie Walker Red
Avec un peu d'aide de Johnnie Walker Red
Send the poison rain down the drain
Envoie la pluie de poison dans le drain
To put bad thoughts in my head
Pour mettre de mauvaises pensées dans ma tête
With two tickets torn in half
Avec deux billets déchirés en deux
And a lot of nothing to do
Et beaucoup de rien à faire
Do you miss me, Miss Misery
Est-ce que tu me manques, Miss Misère
Like you say you do?
Comme tu dis que tu le fais?
A man in the park
Un homme dans le parc
Read the lines in my hand
A lu les lignes dans ma main
Told me I'm strong and hardly ever wrong
Il m'a dit que je suis fort et rarement dans l'erreur
I said, "Man, you mean you"
J'ai dit, "Homme, tu veux dire toi"
I had plans for both of us
J'avais des projets pour nous deux
That involved a trip out of town
Qui impliquaient un voyage hors de la ville
To a place I seen in a magazine
Vers un endroit que j'ai vu dans un magazine
That you'd left lying around
Que tu avais laissé traîner
I don't have you with me
Je ne t'ai pas avec moi
But I keep a good attitude
Mais je garde une bonne attitude
Do you miss me, Miss Misery
Est-ce que tu me manques, Miss Misère
Like you say you do?
Comme tu dis que tu le fais?
I know you'd rather see me gone
Je sais que tu préférerais me voir partir
Than to see me the way that I am
Plutôt que de me voir comme je suis
But I am in the life anyway
Mais je suis dans la vie de toute façon
Next door, the TV's flashing
A côté, la télévision clignote
Blue frames on the wall
Des cadres bleus sur le mur
It's a comedy of errors, you see
C'est une comédie d'erreurs, tu vois
It's about taking a fall
Il s'agit de prendre une chute
To vanish into oblivion
Pour disparaître dans l'oubli
It's easy to do
C'est facile à faire
And I try to be, but you know me
Et j'essaie de l'être, mais tu me connais
I come back when you want me to
Je reviens quand tu veux que je le fasse
Do you miss me, Miss Misery
Est-ce que tu me manques, Miss Misère
Like you say you do?
Comme tu dis que tu le fais?
I'll fake it through the day
Vou fingir durante o dia
With some help from Johnnie Walker Red
Com alguma ajuda do Johnnie Walker Red
Send the poison rain down the drain
Mande a chuva venenosa pelo ralo
To put bad thoughts in my head
Para colocar pensamentos ruins na minha cabeça
With two tickets torn in half
Com dois ingressos rasgados pela metade
And a lot of nothing to do
E um monte de nada para fazer
Do you miss me, Miss Misery
Você sente minha falta, Senhorita Miséria
Like you say you do?
Como você diz que sente?
A man in the park
Um homem no parque
Read the lines in my hand
Leu as linhas na minha mão
Told me I'm strong and hardly ever wrong
Disse-me que sou forte e quase nunca estou errado
I said, "Man, you mean you"
Eu disse, "Homem, você quer dizer você"
I had plans for both of us
Eu tinha planos para nós dois
That involved a trip out of town
Que envolviam uma viagem fora da cidade
To a place I seen in a magazine
Para um lugar que vi em uma revista
That you'd left lying around
Que você deixou jogada por aí
I don't have you with me
Eu não tenho você comigo
But I keep a good attitude
Mas mantenho uma boa atitude
Do you miss me, Miss Misery
Você sente minha falta, Senhorita Miséria
Like you say you do?
Como você diz que sente?
I know you'd rather see me gone
Eu sei que você preferiria me ver longe
Than to see me the way that I am
Do que me ver do jeito que eu sou
But I am in the life anyway
Mas eu estou na vida de qualquer maneira
Next door, the TV's flashing
Ao lado, a TV está piscando
Blue frames on the wall
Quadros azuis na parede
It's a comedy of errors, you see
É uma comédia de erros, você vê
It's about taking a fall
É sobre levar uma queda
To vanish into oblivion
Para desaparecer no esquecimento
It's easy to do
É fácil de fazer
And I try to be, but you know me
E eu tento ser, mas você me conhece
I come back when you want me to
Eu volto quando você quer que eu volte
Do you miss me, Miss Misery
Você sente minha falta, Senhorita Miséria
Like you say you do?
Como você diz que sente?
I'll fake it through the day
Fingiré durante el día
With some help from Johnnie Walker Red
Con algo de ayuda de Johnnie Walker Red
Send the poison rain down the drain
Envía la lluvia de veneno por el desagüe
To put bad thoughts in my head
Para poner malos pensamientos en mi cabeza
With two tickets torn in half
Con dos entradas rasgadas por la mitad
And a lot of nothing to do
Y un montón de nada que hacer
Do you miss me, Miss Misery
¿Me extrañas, Señorita Miseria
Like you say you do?
Como dices que lo haces?
A man in the park
Un hombre en el parque
Read the lines in my hand
Leyó las líneas de mi mano
Told me I'm strong and hardly ever wrong
Me dijo que soy fuerte y casi nunca me equivoco
I said, "Man, you mean you"
Dije, "Hombre, te refieres a ti"
I had plans for both of us
Tenía planes para ambos
That involved a trip out of town
Que implicaban un viaje fuera de la ciudad
To a place I seen in a magazine
A un lugar que vi en una revista
That you'd left lying around
Que habías dejado por ahí
I don't have you with me
No te tengo conmigo
But I keep a good attitude
Pero mantengo una buena actitud
Do you miss me, Miss Misery
¿Me extrañas, Señorita Miseria
Like you say you do?
Como dices que lo haces?
I know you'd rather see me gone
Sé que preferirías verme desaparecer
Than to see me the way that I am
Que verme de la manera en que estoy
But I am in the life anyway
Pero estoy en la vida de todos modos
Next door, the TV's flashing
Al lado, la televisión parpadea
Blue frames on the wall
Marcos azules en la pared
It's a comedy of errors, you see
Es una comedia de errores, ya ves
It's about taking a fall
Se trata de caer
To vanish into oblivion
Desaparecer en el olvido
It's easy to do
Es fácil de hacer
And I try to be, but you know me
Y trato de serlo, pero tú me conoces
I come back when you want me to
Vuelvo cuando quieres que lo haga
Do you miss me, Miss Misery
¿Me extrañas, Señorita Miseria
Like you say you do?
Como dices que lo haces?
I'll fake it through the day
Ich werde den Tag vortäuschen
With some help from Johnnie Walker Red
Mit etwas Hilfe von Johnnie Walker Red
Send the poison rain down the drain
Schicke den giftigen Regen den Abfluss hinunter
To put bad thoughts in my head
Um schlechte Gedanken in meinen Kopf zu setzen
With two tickets torn in half
Mit zwei zerrissenen Tickets
And a lot of nothing to do
Und viel Nichtstun
Do you miss me, Miss Misery
Vermisst du mich, Miss Elend
Like you say you do?
So wie du sagst, dass du es tust?
A man in the park
Ein Mann im Park
Read the lines in my hand
Las die Linien in meiner Hand
Told me I'm strong and hardly ever wrong
Sagte mir, ich sei stark und kaum jemals falsch
I said, "Man, you mean you"
Ich sagte: „Mann, du meinst dich“
I had plans for both of us
Ich hatte Pläne für uns beide
That involved a trip out of town
Die eine Reise aus der Stadt beinhalteten
To a place I seen in a magazine
Zu einem Ort, den ich in einer Zeitschrift gesehen habe
That you'd left lying around
Die du herumliegen gelassen hast
I don't have you with me
Ich habe dich nicht bei mir
But I keep a good attitude
Aber ich behalte eine gute Einstellung
Do you miss me, Miss Misery
Vermisst du mich, Miss Elend
Like you say you do?
So wie du sagst, dass du es tust?
I know you'd rather see me gone
Ich weiß, du würdest mich lieber wegsehen
Than to see me the way that I am
Als mich so zu sehen, wie ich bin
But I am in the life anyway
Aber ich bin sowieso im Leben
Next door, the TV's flashing
Nebenan blinkt der Fernseher
Blue frames on the wall
Blaue Rahmen an der Wand
It's a comedy of errors, you see
Es ist eine Komödie der Irrtümer, siehst du
It's about taking a fall
Es geht darum, einen Fall zu nehmen
To vanish into oblivion
Ins Vergessen zu verschwinden
It's easy to do
Ist leicht zu tun
And I try to be, but you know me
Und ich versuche es zu sein, aber du kennst mich
I come back when you want me to
Ich komme zurück, wenn du willst, dass ich es tue
Do you miss me, Miss Misery
Vermisst du mich, Miss Elend
Like you say you do?
So wie du sagst, dass du es tust?
I'll fake it through the day
Fingerò di passare la giornata
With some help from Johnnie Walker Red
Con un po' di aiuto da Johnnie Walker Red
Send the poison rain down the drain
Manda la pioggia di veleno giù per lo scarico
To put bad thoughts in my head
Per mettere cattivi pensieri nella mia testa
With two tickets torn in half
Con due biglietti strappati a metà
And a lot of nothing to do
E un sacco di niente da fare
Do you miss me, Miss Misery
Mi manchi, Miss Misery
Like you say you do?
Come dici tu?
A man in the park
Un uomo nel parco
Read the lines in my hand
Ha letto le linee della mia mano
Told me I'm strong and hardly ever wrong
Mi ha detto che sono forte e quasi mai sbaglio
I said, "Man, you mean you"
Ho detto, "Uomo, intendi te"
I had plans for both of us
Avevo piani per entrambi
That involved a trip out of town
Che prevedevano un viaggio fuori città
To a place I seen in a magazine
In un posto che ho visto su una rivista
That you'd left lying around
Che avevi lasciato in giro
I don't have you with me
Non ti ho con me
But I keep a good attitude
Ma mantengo un buon atteggiamento
Do you miss me, Miss Misery
Mi manchi, Miss Misery
Like you say you do?
Come dici tu?
I know you'd rather see me gone
So che preferiresti vedermi andare via
Than to see me the way that I am
Piuttosto che vedermi come sono
But I am in the life anyway
Ma sono nella vita comunque
Next door, the TV's flashing
Accanto, la TV lampeggia
Blue frames on the wall
Cornici blu sul muro
It's a comedy of errors, you see
È una commedia degli errori, vedi
It's about taking a fall
Si tratta di prendere una caduta
To vanish into oblivion
Svanire nell'oblio
It's easy to do
È facile da fare
And I try to be, but you know me
E cerco di essere, ma tu mi conosci
I come back when you want me to
Torno quando vuoi che io torni
Do you miss me, Miss Misery
Mi manchi, Miss Misery
Like you say you do?
Come dici tu?