Tu m'as donné

J. F. Porry, G. Salesses

Paroles Traduction

J'ai découvert l'amour sans trop comprendre
Qu'il pouvait vous faire mal à en pleurer
J'ai passé bien trop de nuits à attendre
Sans même avoir la force d'espérer
Et puis un jour est arrivé
Et par toi ma vie a changé
Tout ce bonheur dont je rêvais, tu m'l'as donné

Tu m'as donné la joie
Tu m'as donné la foi
De croire enfin en moi
Entre tes bras
Tu m'as donné l'envie
De vivre une autre vie
Protégée chaque jour
Et pour toujours par ton amour

Tu as changé mes pleurs en espérance
Et mes nuits de malheur en jours de chance
Tu as chassé mes craintes et mes angoisses
Tu m'as donné ta force et tes audaces
J'ai effacé mes souvenirs, je n'ai plus peur de l'avenir
Puisque toujours tu seras auprès de moi

Tu m'as donné la joie
Tu m'as donné la foi
De croire enfin en moi
Entre tes bras
Tu m'as donné l'envie
De vivre une autre vie
Protégée chaque jour
Et pour toujours par ton amour

Tu m'as donné la joie
Tu m'as donné la foi
De croire enfin en moi
Entre tes bras
Tu m'as donné l'envie
De vivre une autre vie
Protégée chaque jour
Et pour toujours par ton amour

Tu m'as donné la joie
Tu m'as donné la foi
De croire enfin en moi entre tes bras
Tu m'as donné l'envie
De vivre une autre vie
Protégée chaque jour
Et pour toujours par ton amour

Par ton amour, par ton amour, par ton amour
Tu m'as donné l'envie
De vivre une autre vie
Protégée chaque jour
Et pour toujours par ton amour
Tu m'as donné l'envie
De vivre une autre vie
Protégée chaque jour
Et pour toujours par ton amour
Par ton amour, par ton amour, par ton amour
Tu m'as donné l'envie
De vivre une autre vie
Protégée chaque jour
Et pour toujours par ton amour
Par ton amour (tu m'as donné l'envie de vivre une autre vie)
Par ton amour (protégée chaque jour et pour toujours)
Par ton amour

J'ai découvert l'amour sans trop comprendre
Descobri o amor sem entender muito bem
Qu'il pouvait vous faire mal à en pleurer
Que ele poderia te machucar até chorar
J'ai passé bien trop de nuits à attendre
Passei muitas noites esperando
Sans même avoir la force d'espérer
Sem sequer ter a força para esperar
Et puis un jour est arrivé
E então um dia chegou
Et par toi ma vie a changé
E por você minha vida mudou
Tout ce bonheur dont je rêvais, tu m'l'as donné
Toda a felicidade que eu sonhava, você me deu
Tu m'as donné la joie
Você me deu alegria
Tu m'as donné la foi
Você me deu fé
De croire enfin en moi
Para finalmente acreditar em mim
Entre tes bras
Em seus braços
Tu m'as donné l'envie
Você me deu o desejo
De vivre une autre vie
De viver uma vida diferente
Protégée chaque jour
Protegida todos os dias
Et pour toujours par ton amour
E para sempre pelo seu amor
Tu as changé mes pleurs en espérance
Você transformou minhas lágrimas em esperança
Et mes nuits de malheur en jours de chance
E minhas noites de tristeza em dias de sorte
Tu as chassé mes craintes et mes angoisses
Você afastou meus medos e minhas ansiedades
Tu m'as donné ta force et tes audaces
Você me deu sua força e sua audácia
J'ai effacé mes souvenirs, je n'ai plus peur de l'avenir
Apaguei minhas memórias, não tenho mais medo do futuro
Puisque toujours tu seras auprès de moi
Pois você sempre estará comigo
Tu m'as donné la joie
Você me deu alegria
Tu m'as donné la foi
Você me deu fé
De croire enfin en moi
Para finalmente acreditar em mim
Entre tes bras
Em seus braços
Tu m'as donné l'envie
Você me deu o desejo
De vivre une autre vie
De viver uma vida diferente
Protégée chaque jour
Protegida todos os dias
Et pour toujours par ton amour
E para sempre pelo seu amor
Tu m'as donné la joie
Você me deu alegria
Tu m'as donné la foi
Você me deu fé
De croire enfin en moi
Para finalmente acreditar em mim
Entre tes bras
Em seus braços
Tu m'as donné l'envie
Você me deu o desejo
De vivre une autre vie
De viver uma vida diferente
Protégée chaque jour
Protegida todos os dias
Et pour toujours par ton amour
E para sempre pelo seu amor
Tu m'as donné la joie
Você me deu alegria
Tu m'as donné la foi
Você me deu fé
De croire enfin en moi entre tes bras
Para finalmente acreditar em mim entre seus braços
Tu m'as donné l'envie
Você me deu o desejo
De vivre une autre vie
De viver uma vida diferente
Protégée chaque jour
Protegida todos os dias
Et pour toujours par ton amour
E para sempre pelo seu amor
Par ton amour, par ton amour, par ton amour
Pelo seu amor, pelo seu amor, pelo seu amor
Tu m'as donné l'envie
Você me deu o desejo
De vivre une autre vie
De viver uma vida diferente
Protégée chaque jour
Protegida todos os dias
Et pour toujours par ton amour
E para sempre pelo seu amor
Tu m'as donné l'envie
Você me deu o desejo
De vivre une autre vie
De viver uma vida diferente
Protégée chaque jour
Protegida todos os dias
Et pour toujours par ton amour
E para sempre pelo seu amor
Par ton amour, par ton amour, par ton amour
Pelo seu amor, pelo seu amor, pelo seu amor
Tu m'as donné l'envie
Você me deu o desejo
De vivre une autre vie
De viver uma vida diferente
Protégée chaque jour
Protegida todos os dias
Et pour toujours par ton amour
E para sempre pelo seu amor
Par ton amour (tu m'as donné l'envie de vivre une autre vie)
Pelo seu amor (você me deu o desejo de viver uma vida diferente)
Par ton amour (protégée chaque jour et pour toujours)
Pelo seu amor (protegida todos os dias e para sempre)
Par ton amour
Pelo seu amor
J'ai découvert l'amour sans trop comprendre
I discovered love without fully understanding
Qu'il pouvait vous faire mal à en pleurer
That it could hurt you to the point of crying
J'ai passé bien trop de nuits à attendre
I spent far too many nights waiting
Sans même avoir la force d'espérer
Without even having the strength to hope
Et puis un jour est arrivé
And then one day arrived
Et par toi ma vie a changé
And through you my life changed
Tout ce bonheur dont je rêvais, tu m'l'as donné
All the happiness I dreamed of, you gave it to me
Tu m'as donné la joie
You gave me joy
Tu m'as donné la foi
You gave me faith
De croire enfin en moi
To finally believe in myself
Entre tes bras
In your arms
Tu m'as donné l'envie
You gave me the desire
De vivre une autre vie
To live another life
Protégée chaque jour
Protected every day
Et pour toujours par ton amour
And forever by your love
Tu as changé mes pleurs en espérance
You turned my tears into hope
Et mes nuits de malheur en jours de chance
And my nights of sorrow into lucky days
Tu as chassé mes craintes et mes angoisses
You chased away my fears and anxieties
Tu m'as donné ta force et tes audaces
You gave me your strength and your boldness
J'ai effacé mes souvenirs, je n'ai plus peur de l'avenir
I erased my memories, I'm no longer afraid of the future
Puisque toujours tu seras auprès de moi
Since you will always be with me
Tu m'as donné la joie
You gave me joy
Tu m'as donné la foi
You gave me faith
De croire enfin en moi
To finally believe in myself
Entre tes bras
In your arms
Tu m'as donné l'envie
You gave me the desire
De vivre une autre vie
To live another life
Protégée chaque jour
Protected every day
Et pour toujours par ton amour
And forever by your love
Tu m'as donné la joie
You gave me joy
Tu m'as donné la foi
You gave me faith
De croire enfin en moi
To finally believe in myself
Entre tes bras
In your arms
Tu m'as donné l'envie
You gave me the desire
De vivre une autre vie
To live another life
Protégée chaque jour
Protected every day
Et pour toujours par ton amour
And forever by your love
Tu m'as donné la joie
You gave me joy
Tu m'as donné la foi
You gave me faith
De croire enfin en moi entre tes bras
To finally believe in myself in your arms
Tu m'as donné l'envie
You gave me the desire
De vivre une autre vie
To live another life
Protégée chaque jour
Protected every day
Et pour toujours par ton amour
And forever by your love
Par ton amour, par ton amour, par ton amour
By your love, by your love, by your love
Tu m'as donné l'envie
You gave me the desire
De vivre une autre vie
To live another life
Protégée chaque jour
Protected every day
Et pour toujours par ton amour
And forever by your love
Tu m'as donné l'envie
You gave me the desire
De vivre une autre vie
To live another life
Protégée chaque jour
Protected every day
Et pour toujours par ton amour
And forever by your love
Par ton amour, par ton amour, par ton amour
By your love, by your love, by your love
Tu m'as donné l'envie
You gave me the desire
De vivre une autre vie
To live another life
Protégée chaque jour
Protected every day
Et pour toujours par ton amour
And forever by your love
Par ton amour (tu m'as donné l'envie de vivre une autre vie)
By your love (you gave me the desire to live another life)
Par ton amour (protégée chaque jour et pour toujours)
By your love (protected every day and forever)
Par ton amour
By your love
J'ai découvert l'amour sans trop comprendre
Descubrí el amor sin entender demasiado
Qu'il pouvait vous faire mal à en pleurer
Que podía hacerte daño hasta llorar
J'ai passé bien trop de nuits à attendre
Pasé demasiadas noches esperando
Sans même avoir la force d'espérer
Sin siquiera tener la fuerza para esperar
Et puis un jour est arrivé
Y luego llegó un día
Et par toi ma vie a changé
Y por ti mi vida cambió
Tout ce bonheur dont je rêvais, tu m'l'as donné
Toda esa felicidad con la que soñaba, me la diste
Tu m'as donné la joie
Me diste alegría
Tu m'as donné la foi
Me diste fe
De croire enfin en moi
Para finalmente creer en mí
Entre tes bras
Entre tus brazos
Tu m'as donné l'envie
Me diste el deseo
De vivre une autre vie
De vivir otra vida
Protégée chaque jour
Protegida cada día
Et pour toujours par ton amour
Y para siempre por tu amor
Tu as changé mes pleurs en espérance
Convertiste mis lágrimas en esperanza
Et mes nuits de malheur en jours de chance
Y mis noches de dolor en días de suerte
Tu as chassé mes craintes et mes angoisses
Expulsaste mis miedos y mis angustias
Tu m'as donné ta force et tes audaces
Me diste tu fuerza y tu audacia
J'ai effacé mes souvenirs, je n'ai plus peur de l'avenir
Borré mis recuerdos, ya no tengo miedo al futuro
Puisque toujours tu seras auprès de moi
Ya que siempre estarás a mi lado
Tu m'as donné la joie
Me diste alegría
Tu m'as donné la foi
Me diste fe
De croire enfin en moi
Para finalmente creer en mí
Entre tes bras
Entre tus brazos
Tu m'as donné l'envie
Me diste el deseo
De vivre une autre vie
De vivir otra vida
Protégée chaque jour
Protegida cada día
Et pour toujours par ton amour
Y para siempre por tu amor
Tu m'as donné la joie
Me diste alegría
Tu m'as donné la foi
Me diste fe
De croire enfin en moi
Para finalmente creer en mí
Entre tes bras
Entre tus brazos
Tu m'as donné l'envie
Me diste el deseo
De vivre une autre vie
De vivir otra vida
Protégée chaque jour
Protegida cada día
Et pour toujours par ton amour
Y para siempre por tu amor
Tu m'as donné la joie
Me diste alegría
Tu m'as donné la foi
Me diste fe
De croire enfin en moi entre tes bras
Para finalmente creer en mí entre tus brazos
Tu m'as donné l'envie
Me diste el deseo
De vivre une autre vie
De vivir otra vida
Protégée chaque jour
Protegida cada día
Et pour toujours par ton amour
Y para siempre por tu amor
Par ton amour, par ton amour, par ton amour
Por tu amor, por tu amor, por tu amor
Tu m'as donné l'envie
Me diste el deseo
De vivre une autre vie
De vivir otra vida
Protégée chaque jour
Protegida cada día
Et pour toujours par ton amour
Y para siempre por tu amor
Tu m'as donné l'envie
Me diste el deseo
De vivre une autre vie
De vivir otra vida
Protégée chaque jour
Protegida cada día
Et pour toujours par ton amour
Y para siempre por tu amor
Par ton amour, par ton amour, par ton amour
Por tu amor, por tu amor, por tu amor
Tu m'as donné l'envie
Me diste el deseo
De vivre une autre vie
De vivir otra vida
Protégée chaque jour
Protegida cada día
Et pour toujours par ton amour
Y para siempre por tu amor
Par ton amour (tu m'as donné l'envie de vivre une autre vie)
Por tu amor (me diste el deseo de vivir otra vida)
Par ton amour (protégée chaque jour et pour toujours)
Por tu amor (protegida cada día y para siempre)
Par ton amour
Por tu amor
J'ai découvert l'amour sans trop comprendre
Ich habe die Liebe entdeckt, ohne wirklich zu verstehen
Qu'il pouvait vous faire mal à en pleurer
Dass sie dir so weh tun kann, dass du weinen musst
J'ai passé bien trop de nuits à attendre
Ich habe viel zu viele Nächte damit verbracht zu warten
Sans même avoir la force d'espérer
Ohne die Kraft zu haben, zu hoffen
Et puis un jour est arrivé
Und dann kam eines Tages
Et par toi ma vie a changé
Und durch dich hat sich mein Leben verändert
Tout ce bonheur dont je rêvais, tu m'l'as donné
All das Glück, von dem ich geträumt habe, hast du mir gegeben
Tu m'as donné la joie
Du hast mir Freude gegeben
Tu m'as donné la foi
Du hast mir den Glauben gegeben
De croire enfin en moi
Endlich an mich zu glauben
Entre tes bras
In deinen Armen
Tu m'as donné l'envie
Du hast mir den Wunsch gegeben
De vivre une autre vie
Ein anderes Leben zu führen
Protégée chaque jour
Jeden Tag geschützt
Et pour toujours par ton amour
Und für immer durch deine Liebe
Tu as changé mes pleurs en espérance
Du hast meine Tränen in Hoffnung verwandelt
Et mes nuits de malheur en jours de chance
Und meine Nächte des Unglücks in Tage des Glücks
Tu as chassé mes craintes et mes angoisses
Du hast meine Ängste und Sorgen vertrieben
Tu m'as donné ta force et tes audaces
Du hast mir deine Stärke und deinen Mut gegeben
J'ai effacé mes souvenirs, je n'ai plus peur de l'avenir
Ich habe meine Erinnerungen gelöscht, ich habe keine Angst mehr vor der Zukunft
Puisque toujours tu seras auprès de moi
Da du immer bei mir sein wirst
Tu m'as donné la joie
Du hast mir Freude gegeben
Tu m'as donné la foi
Du hast mir den Glauben gegeben
De croire enfin en moi
Endlich an mich zu glauben
Entre tes bras
In deinen Armen
Tu m'as donné l'envie
Du hast mir den Wunsch gegeben
De vivre une autre vie
Ein anderes Leben zu führen
Protégée chaque jour
Jeden Tag geschützt
Et pour toujours par ton amour
Und für immer durch deine Liebe
Tu m'as donné la joie
Du hast mir Freude gegeben
Tu m'as donné la foi
Du hast mir den Glauben gegeben
De croire enfin en moi
Endlich an mich zu glauben
Entre tes bras
In deinen Armen
Tu m'as donné l'envie
Du hast mir den Wunsch gegeben
De vivre une autre vie
Ein anderes Leben zu führen
Protégée chaque jour
Jeden Tag geschützt
Et pour toujours par ton amour
Und für immer durch deine Liebe
Tu m'as donné la joie
Du hast mir Freude gegeben
Tu m'as donné la foi
Du hast mir den Glauben gegeben
De croire enfin en moi entre tes bras
Endlich an mich zu glauben in deinen Armen
Tu m'as donné l'envie
Du hast mir den Wunsch gegeben
De vivre une autre vie
Ein anderes Leben zu führen
Protégée chaque jour
Jeden Tag geschützt
Et pour toujours par ton amour
Und für immer durch deine Liebe
Par ton amour, par ton amour, par ton amour
Durch deine Liebe, durch deine Liebe, durch deine Liebe
Tu m'as donné l'envie
Du hast mir den Wunsch gegeben
De vivre une autre vie
Ein anderes Leben zu führen
Protégée chaque jour
Jeden Tag geschützt
Et pour toujours par ton amour
Und für immer durch deine Liebe
Tu m'as donné l'envie
Du hast mir den Wunsch gegeben
De vivre une autre vie
Ein anderes Leben zu führen
Protégée chaque jour
Jeden Tag geschützt
Et pour toujours par ton amour
Und für immer durch deine Liebe
Par ton amour, par ton amour, par ton amour
Durch deine Liebe, durch deine Liebe, durch deine Liebe
Tu m'as donné l'envie
Du hast mir den Wunsch gegeben
De vivre une autre vie
Ein anderes Leben zu führen
Protégée chaque jour
Jeden Tag geschützt
Et pour toujours par ton amour
Und für immer durch deine Liebe
Par ton amour (tu m'as donné l'envie de vivre une autre vie)
Durch deine Liebe (du hast mir den Wunsch gegeben, ein anderes Leben zu führen)
Par ton amour (protégée chaque jour et pour toujours)
Durch deine Liebe (jeden Tag geschützt und für immer)
Par ton amour
Durch deine Liebe
J'ai découvert l'amour sans trop comprendre
Ho scoperto l'amore senza capire troppo
Qu'il pouvait vous faire mal à en pleurer
Che potrebbe farti male fino a piangere
J'ai passé bien trop de nuits à attendre
Ho passato troppe notti ad aspettare
Sans même avoir la force d'espérer
Senza nemmeno avere la forza di sperare
Et puis un jour est arrivé
E poi un giorno è arrivato
Et par toi ma vie a changé
E per te la mia vita è cambiata
Tout ce bonheur dont je rêvais, tu m'l'as donné
Tutta questa felicità che sognavo, me l'hai data
Tu m'as donné la joie
Mi hai dato la gioia
Tu m'as donné la foi
Mi hai dato la fede
De croire enfin en moi
Di credere finalmente in me
Entre tes bras
Tra le tue braccia
Tu m'as donné l'envie
Mi hai dato la voglia
De vivre une autre vie
Di vivere un'altra vita
Protégée chaque jour
Protetta ogni giorno
Et pour toujours par ton amour
E per sempre dal tuo amore
Tu as changé mes pleurs en espérance
Hai trasformato le mie lacrime in speranza
Et mes nuits de malheur en jours de chance
E le mie notti di dolore in giorni di fortuna
Tu as chassé mes craintes et mes angoisses
Hai cacciato le mie paure e le mie angosce
Tu m'as donné ta force et tes audaces
Mi hai dato la tua forza e il tuo coraggio
J'ai effacé mes souvenirs, je n'ai plus peur de l'avenir
Ho cancellato i miei ricordi, non ho più paura del futuro
Puisque toujours tu seras auprès de moi
Poiché sarai sempre con me
Tu m'as donné la joie
Mi hai dato la gioia
Tu m'as donné la foi
Mi hai dato la fede
De croire enfin en moi
Di credere finalmente in me
Entre tes bras
Tra le tue braccia
Tu m'as donné l'envie
Mi hai dato la voglia
De vivre une autre vie
Di vivere un'altra vita
Protégée chaque jour
Protetta ogni giorno
Et pour toujours par ton amour
E per sempre dal tuo amore
Tu m'as donné la joie
Mi hai dato la gioia
Tu m'as donné la foi
Mi hai dato la fede
De croire enfin en moi
Di credere finalmente in me
Entre tes bras
Tra le tue braccia
Tu m'as donné l'envie
Mi hai dato la voglia
De vivre une autre vie
Di vivere un'altra vita
Protégée chaque jour
Protetta ogni giorno
Et pour toujours par ton amour
E per sempre dal tuo amore
Tu m'as donné la joie
Mi hai dato la gioia
Tu m'as donné la foi
Mi hai dato la fede
De croire enfin en moi entre tes bras
Di credere finalmente in me tra le tue braccia
Tu m'as donné l'envie
Mi hai dato la voglia
De vivre une autre vie
Di vivere un'altra vita
Protégée chaque jour
Protetta ogni giorno
Et pour toujours par ton amour
E per sempre dal tuo amore
Par ton amour, par ton amour, par ton amour
Dal tuo amore, dal tuo amore, dal tuo amore
Tu m'as donné l'envie
Mi hai dato la voglia
De vivre une autre vie
Di vivere un'altra vita
Protégée chaque jour
Protetta ogni giorno
Et pour toujours par ton amour
E per sempre dal tuo amore
Tu m'as donné l'envie
Mi hai dato la voglia
De vivre une autre vie
Di vivere un'altra vita
Protégée chaque jour
Protetta ogni giorno
Et pour toujours par ton amour
E per sempre dal tuo amore
Par ton amour, par ton amour, par ton amour
Dal tuo amore, dal tuo amore, dal tuo amore
Tu m'as donné l'envie
Mi hai dato la voglia
De vivre une autre vie
Di vivere un'altra vita
Protégée chaque jour
Protetta ogni giorno
Et pour toujours par ton amour
E per sempre dal tuo amore
Par ton amour (tu m'as donné l'envie de vivre une autre vie)
Dal tuo amore (mi hai dato la voglia di vivere un'altra vita)
Par ton amour (protégée chaque jour et pour toujours)
Dal tuo amore (protetta ogni giorno e per sempre)
Par ton amour
Dal tuo amore

Curiosités sur la chanson Tu m'as donné de Elsa Esnoult

Quand la chanson “Tu m'as donné” a-t-elle été lancée par Elsa Esnoult?
La chanson Tu m'as donné a été lancée en 2018, sur l’album “3”.
Qui a composé la chanson “Tu m'as donné” de Elsa Esnoult?
La chanson “Tu m'as donné” de Elsa Esnoult a été composée par J. F. Porry, G. Salesses.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Elsa Esnoult

Autres artistes de Pop rock