Leandro Roque De Oliveira, Israel Feliciano, Felipe Adorno Vassao, Rodrigo Hayashi Tavares Bastos Pinto
Quem é quem nessa multidão?
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Pra que as trevas não levem seu brilho
Pra que as coisas não saiam do trilho
Em todo momento atenção
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Pra que as trevas não levem seu brilho
Pra que as coisas não saiam do trilho
Vinte de novembro
Pra que a gente não tenha mais que debater sobre
Porra, neguinho comprou um carro, agora acha que é gente
Neguinho coloca um cordãozinho de ouro
'Tá achando que pode falar alto com os outros
Pra começar esse outro nem devia ter saído aqui da África
Nossa maneira didática de contar a história
De redefinir a história
De mudar toda a história
É explicar
Que eu entendo esse bagulho de neguinho
Mas o correto é
Neguinho é o caralho, meu nome é Emicida, porra
O zica, corra, trinca, brabo, desde a "orra"
É o fim da zorra, vim dos free que é mate ou morra
Frio, masmorra, tio, do morro à desforra
Couro, Etiópia, sépia, luz própria
Rap é anticópia, né, fi? Deixa em off
A fama e os click-click, ouço um Slick Rick
No bote igual Deeplick, ligeiro pique Wikileaks
São velhas agonias, novas tecnologias, jão
Vim pra ser Ben 10, moleque monstrão
De volta no ringue, swing no bang
Dando sangue, até o fim, fé, Dorothy Stang
O gueto morrendo nos corró
E o rap brigando na net pra ver quem tem um tênis melhor
É cada um com sua cruz, jão
À la Jesus, andei no meio duns cuzão, cedi, não
Quem é quem nessa multidão?
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Pra que as trevas não levem seu brilho
Pra que as coisas não saiam do trilho
Em todo momento atenção
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Pra que as trevas não levem seu brilho
Pra que as coisas não saiam do trilho
Normal, chame radical
Mas não abraço que de ontem pra hoje ser preto ficou legal
Palhaços em festa, raiz cortada
A dor dos judeus choca, a nossa gera piada
Gana mata um clima bucólico, o faz melancólico
Lá fui São Tomé no inferno dos católicos
Claro que o tom soa terrorista
Meu país é um ciclista, fã do filho do Eike Batista
Regra selvagem, merda, paisagem, tensa
Essa densa, onde nada compensa
Pra nóiz contra os boy frouxo
Tira a favela, ela te mostra cinquenta tons de roxo
Rejeitados, Groxo, o que gera?
Um estilo torto, mas as pernas do Garrincha também eram
Pobre, louco, também pudera
Não quer ouvir groselha, é mó boi tio, não prospera
Quem é quem nessa multidão?
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Pra que as trevas não levem seu brilho
Pra que as coisas não saiam do trilho
Em todo momento atenção
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Pra que as trevas não levem seu brilho
Pra que as coisas não saiam do trilho
Nem todo mundo que 'tá é
Nem todo mundo que é 'tá
Nem todo mundo que 'tá é
Nem todo mundo que é 'tá
Nem todo mundo que 'tá é
Nem todo mundo que é 'tá
Nem todo mundo que 'tá é
Nem todo mundo que é 'tá
Quem é quem nessa multidão?
Qui est qui dans cette foule ?
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Hé, regarde autour de toi, camarade
Pra que as trevas não levem seu brilho
Pour que les ténèbres n'emportent pas ton éclat
Pra que as coisas não saiam do trilho
Pour que les choses ne déraillent pas
Em todo momento atenção
En tout temps, attention
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Hé, regarde autour de toi, camarade
Pra que as trevas não levem seu brilho
Pour que les ténèbres n'emportent pas ton éclat
Pra que as coisas não saiam do trilho
Pour que les choses ne déraillent pas
Vinte de novembro
Vingt novembre
Pra que a gente não tenha mais que debater sobre
Pour qu'on n'ait plus à débattre
Porra, neguinho comprou um carro, agora acha que é gente
Merde, le négro a acheté une voiture, maintenant il se croit quelqu'un
Neguinho coloca um cordãozinho de ouro
Le négro met une petite chaîne en or
'Tá achando que pode falar alto com os outros
Il pense qu'il peut parler fort aux autres
Pra começar esse outro nem devia ter saído aqui da África
Pour commencer, cet autre n'aurait même pas dû sortir d'Afrique
Nossa maneira didática de contar a história
Notre manière didactique de raconter l'histoire
De redefinir a história
De redéfinir l'histoire
De mudar toda a história
De changer toute l'histoire
É explicar
C'est d'expliquer
Que eu entendo esse bagulho de neguinho
Que je comprends ce truc de négro
Mas o correto é
Mais le correct est
Neguinho é o caralho, meu nome é Emicida, porra
Négro est le bordel, mon nom est Emicida, merde
O zica, corra, trinca, brabo, desde a "orra"
Le zica, cours, trinque, brabo, depuis la "orra"
É o fim da zorra, vim dos free que é mate ou morra
C'est la fin de la zorra, je viens des free qui sont tue ou meurs
Frio, masmorra, tio, do morro à desforra
Froid, donjon, tio, de la colline à la vengeance
Couro, Etiópia, sépia, luz própria
Cuir, Éthiopie, sépia, lumière propre
Rap é anticópia, né, fi? Deixa em off
Le rap est anti-copie, n'est-ce pas, fi ? Laisse en off
A fama e os click-click, ouço um Slick Rick
La gloire et les clics-clics, j'écoute un Slick Rick
No bote igual Deeplick, ligeiro pique Wikileaks
Dans le bateau comme Deeplick, rapide comme Wikileaks
São velhas agonias, novas tecnologias, jão
Ce sont de vieilles agonies, de nouvelles technologies, jão
Vim pra ser Ben 10, moleque monstrão
Je suis venu pour être Ben 10, gamin monstrueux
De volta no ringue, swing no bang
De retour sur le ring, swing dans le bang
Dando sangue, até o fim, fé, Dorothy Stang
Donnant du sang, jusqu'à la fin, foi, Dorothy Stang
O gueto morrendo nos corró
Le ghetto meurt dans les corró
E o rap brigando na net pra ver quem tem um tênis melhor
Et le rap se bat sur le net pour voir qui a les meilleures baskets
É cada um com sua cruz, jão
Chacun a sa croix, jão
À la Jesus, andei no meio duns cuzão, cedi, não
Comme Jésus, j'ai marché au milieu de quelques connards, j'ai cédé, non
Quem é quem nessa multidão?
Qui est qui dans cette foule ?
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Hé, regarde autour de toi, camarade
Pra que as trevas não levem seu brilho
Pour que les ténèbres n'emportent pas ton éclat
Pra que as coisas não saiam do trilho
Pour que les choses ne déraillent pas
Em todo momento atenção
En tout temps, attention
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Hé, regarde autour de toi, camarade
Pra que as trevas não levem seu brilho
Pour que les ténèbres n'emportent pas ton éclat
Pra que as coisas não saiam do trilho
Pour que les choses ne déraillent pas
Normal, chame radical
Normal, appelez-moi radical
Mas não abraço que de ontem pra hoje ser preto ficou legal
Mais je n'embrasse pas que du jour au lendemain être noir est devenu cool
Palhaços em festa, raiz cortada
Des clowns en fête, racine coupée
A dor dos judeus choca, a nossa gera piada
La douleur des juifs choque, la nôtre génère des blagues
Gana mata um clima bucólico, o faz melancólico
Le Ghana tue une atmosphère bucolique, la rend mélancolique
Lá fui São Tomé no inferno dos católicos
Là, j'étais Saint Thomas dans l'enfer des catholiques
Claro que o tom soa terrorista
Bien sûr, le ton sonne terroriste
Meu país é um ciclista, fã do filho do Eike Batista
Mon pays est un cycliste, fan du fils d'Eike Batista
Regra selvagem, merda, paisagem, tensa
Règle sauvage, merde, paysage, tendu
Essa densa, onde nada compensa
Cette dense, où rien ne compense
Pra nóiz contra os boy frouxo
Pour nous contre les garçons faibles
Tira a favela, ela te mostra cinquenta tons de roxo
Enlève la favela, elle te montre cinquante nuances de violet
Rejeitados, Groxo, o que gera?
Rejetés, Groxo, qu'est-ce que ça génère ?
Um estilo torto, mas as pernas do Garrincha também eram
Un style tordu, mais les jambes de Garrincha l'étaient aussi
Pobre, louco, também pudera
Pauvre, fou, aussi bien
Não quer ouvir groselha, é mó boi tio, não prospera
Il ne veut pas entendre des sottises, c'est un gros boeuf, tio, il ne prospère pas
Quem é quem nessa multidão?
Qui est qui dans cette foule ?
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Hé, regarde autour de toi, camarade
Pra que as trevas não levem seu brilho
Pour que les ténèbres n'emportent pas ton éclat
Pra que as coisas não saiam do trilho
Pour que les choses ne déraillent pas
Em todo momento atenção
En tout temps, attention
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Hé, regarde autour de toi, camarade
Pra que as trevas não levem seu brilho
Pour que les ténèbres n'emportent pas ton éclat
Pra que as coisas não saiam do trilho
Pour que les choses ne déraillent pas
Nem todo mundo que 'tá é
Tout le monde qui 'est n'est pas
Nem todo mundo que é 'tá
Tout le monde qui est n'est pas
Nem todo mundo que 'tá é
Tout le monde qui 'est n'est pas
Nem todo mundo que é 'tá
Tout le monde qui est n'est pas
Nem todo mundo que 'tá é
Tout le monde qui 'est n'est pas
Nem todo mundo que é 'tá
Tout le monde qui est n'est pas
Nem todo mundo que 'tá é
Tout le monde qui 'est n'est pas
Nem todo mundo que é 'tá
Tout le monde qui est n'est pas
Quem é quem nessa multidão?
Who is who in this crowd?
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Hey, look around, buddy
Pra que as trevas não levem seu brilho
So that the darkness doesn't take your shine
Pra que as coisas não saiam do trilho
So that things don't go off track
Em todo momento atenção
Always be alert
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Hey, look around, buddy
Pra que as trevas não levem seu brilho
So that the darkness doesn't take your shine
Pra que as coisas não saiam do trilho
So that things don't go off track
Vinte de novembro
November 20th
Pra que a gente não tenha mais que debater sobre
So that we no longer have to debate about
Porra, neguinho comprou um carro, agora acha que é gente
Damn, the black guy bought a car, now he thinks he's somebody
Neguinho coloca um cordãozinho de ouro
The black guy puts on a little gold chain
'Tá achando que pode falar alto com os outros
He thinks he can talk loud to others
Pra começar esse outro nem devia ter saído aqui da África
To start with, this other guy shouldn't have even left Africa
Nossa maneira didática de contar a história
Our didactic way of telling the story
De redefinir a história
Of redefining the story
De mudar toda a história
Of changing the whole story
É explicar
Is to explain
Que eu entendo esse bagulho de neguinho
That I understand this black guy thing
Mas o correto é
But the correct is
Neguinho é o caralho, meu nome é Emicida, porra
Black guy is the hell, my name is Emicida, damn
O zica, corra, trinca, brabo, desde a "orra"
The badass, run, crack, angry, since the "orra"
É o fim da zorra, vim dos free que é mate ou morra
It's the end of the mess, I came from the freestyles that are kill or die
Frio, masmorra, tio, do morro à desforra
Cold, dungeon, uncle, from the hill to the revenge
Couro, Etiópia, sépia, luz própria
Leather, Ethiopia, sepia, own light
Rap é anticópia, né, fi? Deixa em off
Rap is anti-copy, right, son? Leave it off
A fama e os click-click, ouço um Slick Rick
The fame and the click-clicks, I listen to a Slick Rick
No bote igual Deeplick, ligeiro pique Wikileaks
On the boat like Deeplick, quick like Wikileaks
São velhas agonias, novas tecnologias, jão
Old agonies, new technologies, dude
Vim pra ser Ben 10, moleque monstrão
I came to be Ben 10, big kid
De volta no ringue, swing no bang
Back in the ring, swing in the bang
Dando sangue, até o fim, fé, Dorothy Stang
Giving blood, until the end, faith, Dorothy Stang
O gueto morrendo nos corró
The ghetto dying in the corrals
E o rap brigando na net pra ver quem tem um tênis melhor
And rap fighting on the net to see who has better sneakers
É cada um com sua cruz, jão
Each one with their cross, dude
À la Jesus, andei no meio duns cuzão, cedi, não
Like Jesus, I walked among some assholes, I gave in, no
Quem é quem nessa multidão?
Who is who in this crowd?
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Hey, look around, buddy
Pra que as trevas não levem seu brilho
So that the darkness doesn't take your shine
Pra que as coisas não saiam do trilho
So that things don't go off track
Em todo momento atenção
Always be alert
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Hey, look around, buddy
Pra que as trevas não levem seu brilho
So that the darkness doesn't take your shine
Pra que as coisas não saiam do trilho
So that things don't go off track
Normal, chame radical
Normal, call me radical
Mas não abraço que de ontem pra hoje ser preto ficou legal
But I don't embrace that from yesterday to today being black became cool
Palhaços em festa, raiz cortada
Clowns at a party, roots cut off
A dor dos judeus choca, a nossa gera piada
The pain of the Jews shocks, ours generates a joke
Gana mata um clima bucólico, o faz melancólico
Ghana kills a bucolic mood, makes it melancholic
Lá fui São Tomé no inferno dos católicos
There I was doubting Thomas in the hell of the Catholics
Claro que o tom soa terrorista
Of course the tone sounds terrorist
Meu país é um ciclista, fã do filho do Eike Batista
My country is a cyclist, fan of Eike Batista's son
Regra selvagem, merda, paisagem, tensa
Wild rule, shit, landscape, tense
Essa densa, onde nada compensa
This dense, where nothing compensates
Pra nóiz contra os boy frouxo
For us against the weak boys
Tira a favela, ela te mostra cinquenta tons de roxo
Take out the slum, it shows you fifty shades of purple
Rejeitados, Groxo, o que gera?
Rejected, Groxo, what does it generate?
Um estilo torto, mas as pernas do Garrincha também eram
A crooked style, but Garrincha's legs were too
Pobre, louco, também pudera
Poor, crazy, no wonder
Não quer ouvir groselha, é mó boi tio, não prospera
Don't want to hear nonsense, it's a big bull uncle, it doesn't prosper
Quem é quem nessa multidão?
Who is who in this crowd?
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Hey, look around, buddy
Pra que as trevas não levem seu brilho
So that the darkness doesn't take your shine
Pra que as coisas não saiam do trilho
So that things don't go off track
Em todo momento atenção
Always be alert
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Hey, look around, buddy
Pra que as trevas não levem seu brilho
So that the darkness doesn't take your shine
Pra que as coisas não saiam do trilho
So that things don't go off track
Nem todo mundo que 'tá é
Not everyone who 'is' is
Nem todo mundo que é 'tá
Not everyone who 'is' is
Nem todo mundo que 'tá é
Not everyone who 'is' is
Nem todo mundo que é 'tá
Not everyone who 'is' is
Nem todo mundo que 'tá é
Not everyone who 'is' is
Nem todo mundo que é 'tá
Not everyone who 'is' is
Nem todo mundo que 'tá é
Not everyone who 'is' is
Nem todo mundo que é 'tá
Not everyone who 'is' is
Quem é quem nessa multidão?
¿Quién es quién en esta multitud?
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Oye, mira a tu alrededor, camarada
Pra que as trevas não levem seu brilho
Para que las tinieblas no se lleven tu brillo
Pra que as coisas não saiam do trilho
Para que las cosas no se salgan de los rieles
Em todo momento atenção
En todo momento atención
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Oye, mira a tu alrededor, camarada
Pra que as trevas não levem seu brilho
Para que las tinieblas no se lleven tu brillo
Pra que as coisas não saiam do trilho
Para que las cosas no se salgan de los rieles
Vinte de novembro
Veinte de noviembre
Pra que a gente não tenha mais que debater sobre
Para que no tengamos que debatir más sobre
Porra, neguinho comprou um carro, agora acha que é gente
Joder, el negrito compró un coche, ahora se cree gente
Neguinho coloca um cordãozinho de ouro
El negrito se pone una cadenita de oro
'Tá achando que pode falar alto com os outros
Cree que puede hablar alto con los demás
Pra começar esse outro nem devia ter saído aqui da África
Para empezar, ese otro ni siquiera debería haber salido de África
Nossa maneira didática de contar a história
Nuestra manera didáctica de contar la historia
De redefinir a história
De redefinir la historia
De mudar toda a história
De cambiar toda la historia
É explicar
Es explicar
Que eu entendo esse bagulho de neguinho
Que entiendo ese rollo de negrito
Mas o correto é
Pero lo correcto es
Neguinho é o caralho, meu nome é Emicida, porra
Negrito es la mierda, mi nombre es Emicida, joder
O zica, corra, trinca, brabo, desde a "orra"
El zica, corre, trinca, bravo, desde la "orra"
É o fim da zorra, vim dos free que é mate ou morra
Es el fin de la zorra, vengo de los free que es mata o muere
Frio, masmorra, tio, do morro à desforra
Frío, mazmorra, tío, del cerro a la venganza
Couro, Etiópia, sépia, luz própria
Cuero, Etiopía, sepia, luz propia
Rap é anticópia, né, fi? Deixa em off
El rap es anticopia, ¿verdad, hijo? Déjalo en off
A fama e os click-click, ouço um Slick Rick
La fama y los click-click, escucho un Slick Rick
No bote igual Deeplick, ligeiro pique Wikileaks
En el bote igual que Deeplick, rápido como Wikileaks
São velhas agonias, novas tecnologias, jão
Son viejas agonías, nuevas tecnologías, jão
Vim pra ser Ben 10, moleque monstrão
Vine para ser Ben 10, chico monstruo
De volta no ringue, swing no bang
De vuelta en el ring, swing en el bang
Dando sangue, até o fim, fé, Dorothy Stang
Dando sangre, hasta el final, fe, Dorothy Stang
O gueto morrendo nos corró
El gueto muriendo en los corró
E o rap brigando na net pra ver quem tem um tênis melhor
Y el rap peleando en la red para ver quién tiene las mejores zapatillas
É cada um com sua cruz, jão
Cada uno con su cruz, jão
À la Jesus, andei no meio duns cuzão, cedi, não
A la manera de Jesús, anduve entre unos cabrones, cedí, no
Quem é quem nessa multidão?
¿Quién es quién en esta multitud?
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Oye, mira a tu alrededor, camarada
Pra que as trevas não levem seu brilho
Para que las tinieblas no se lleven tu brillo
Pra que as coisas não saiam do trilho
Para que las cosas no se salgan de los rieles
Em todo momento atenção
En todo momento atención
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Oye, mira a tu alrededor, camarada
Pra que as trevas não levem seu brilho
Para que las tinieblas no se lleven tu brillo
Pra que as coisas não saiam do trilho
Para que las cosas no se salgan de los rieles
Normal, chame radical
Normal, llámame radical
Mas não abraço que de ontem pra hoje ser preto ficou legal
Pero no abrazo que de la noche a la mañana ser negro se volvió cool
Palhaços em festa, raiz cortada
Payasos en fiesta, raíz cortada
A dor dos judeus choca, a nossa gera piada
El dolor de los judíos impacta, el nuestro genera risa
Gana mata um clima bucólico, o faz melancólico
Gana mata un clima bucólico, lo hace melancólico
Lá fui São Tomé no inferno dos católicos
Allí fui Santo Tomás en el infierno de los católicos
Claro que o tom soa terrorista
Claro que el tono suena terrorista
Meu país é um ciclista, fã do filho do Eike Batista
Mi país es un ciclista, fan del hijo de Eike Batista
Regra selvagem, merda, paisagem, tensa
Regla salvaje, mierda, paisaje, tenso
Essa densa, onde nada compensa
Esa densa, donde nada compensa
Pra nóiz contra os boy frouxo
Para nosotros contra los chicos débiles
Tira a favela, ela te mostra cinquenta tons de roxo
Quita la favela, ella te muestra cincuenta tonos de morado
Rejeitados, Groxo, o que gera?
Rechazados, Groxo, ¿qué genera?
Um estilo torto, mas as pernas do Garrincha também eram
Un estilo torcido, pero las piernas de Garrincha también lo eran
Pobre, louco, também pudera
Pobre, loco, también pudiera
Não quer ouvir groselha, é mó boi tio, não prospera
No quiere oír tonterías, es un gran tío, no prospera
Quem é quem nessa multidão?
¿Quién es quién en esta multitud?
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Oye, mira a tu alrededor, camarada
Pra que as trevas não levem seu brilho
Para que las tinieblas no se lleven tu brillo
Pra que as coisas não saiam do trilho
Para que las cosas no se salgan de los rieles
Em todo momento atenção
En todo momento atención
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Oye, mira a tu alrededor, camarada
Pra que as trevas não levem seu brilho
Para que las tinieblas no se lleven tu brillo
Pra que as coisas não saiam do trilho
Para que las cosas no se salgan de los rieles
Nem todo mundo que 'tá é
No todo el mundo que 'está es
Nem todo mundo que é 'tá
No todo el mundo que es 'está
Nem todo mundo que 'tá é
No todo el mundo que 'está es
Nem todo mundo que é 'tá
No todo el mundo que es 'está
Nem todo mundo que 'tá é
No todo el mundo que 'está es
Nem todo mundo que é 'tá
No todo el mundo que es 'está
Nem todo mundo que 'tá é
No todo el mundo que 'está es
Nem todo mundo que é 'tá
No todo el mundo que es 'está
Quem é quem nessa multidão?
Wer ist wer in dieser Menge?
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Hey, schau dich um, Kumpel
Pra que as trevas não levem seu brilho
Damit die Dunkelheit deinen Glanz nicht nimmt
Pra que as coisas não saiam do trilho
Damit die Dinge nicht aus den Fugen geraten
Em todo momento atenção
Jederzeit aufmerksam
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Hey, schau dich um, Kumpel
Pra que as trevas não levem seu brilho
Damit die Dunkelheit deinen Glanz nicht nimmt
Pra que as coisas não saiam do trilho
Damit die Dinge nicht aus den Fugen geraten
Vinte de novembro
Zwanzigster November
Pra que a gente não tenha mais que debater sobre
Damit wir nicht mehr darüber diskutieren müssen
Porra, neguinho comprou um carro, agora acha que é gente
Verdammt, der Schwarze hat ein Auto gekauft, jetzt denkt er, er ist jemand
Neguinho coloca um cordãozinho de ouro
Der Schwarze trägt eine kleine Goldkette
'Tá achando que pode falar alto com os outros
Er denkt, er kann laut mit anderen reden
Pra começar esse outro nem devia ter saído aqui da África
Um zu beginnen, hätte dieser andere hier aus Afrika nicht weggehen sollen
Nossa maneira didática de contar a história
Unsere didaktische Art, die Geschichte zu erzählen
De redefinir a história
Die Geschichte neu zu definieren
De mudar toda a história
Die ganze Geschichte zu ändern
É explicar
Ist zu erklären
Que eu entendo esse bagulho de neguinho
Dass ich diesen Schwarzen-Kram verstehe
Mas o correto é
Aber das Richtige ist
Neguinho é o caralho, meu nome é Emicida, porra
Schwarzer ist verdammt, mein Name ist Emicida, verdammt
O zica, corra, trinca, brabo, desde a "orra"
Der Boss, renn, knack, wütend, seit dem „orra“
É o fim da zorra, vim dos free que é mate ou morra
Es ist das Ende des Chaos, ich komme von den Freien, die töten oder sterben
Frio, masmorra, tio, do morro à desforra
Kalt, Kerker, Onkel, vom Hügel zur Rache
Couro, Etiópia, sépia, luz própria
Leder, Äthiopien, Sepia, eigenes Licht
Rap é anticópia, né, fi? Deixa em off
Rap ist Anti-Kopie, oder, Sohn? Lass es aus
A fama e os click-click, ouço um Slick Rick
Der Ruhm und die Klick-Klicks, ich höre einen Slick Rick
No bote igual Deeplick, ligeiro pique Wikileaks
Im Boot wie Deeplick, schnell wie Wikileaks
São velhas agonias, novas tecnologias, jão
Es sind alte Ängste, neue Technologien, Mann
Vim pra ser Ben 10, moleque monstrão
Ich kam, um Ben 10 zu sein, ein Monsterjunge
De volta no ringue, swing no bang
Zurück im Ring, Swing im Bang
Dando sangue, até o fim, fé, Dorothy Stang
Blut geben, bis zum Ende, Glaube, Dorothy Stang
O gueto morrendo nos corró
Das Ghetto stirbt in den Korridoren
E o rap brigando na net pra ver quem tem um tênis melhor
Und der Rap streitet im Netz, um zu sehen, wer die besseren Schuhe hat
É cada um com sua cruz, jão
Jeder hat sein Kreuz zu tragen, Mann
À la Jesus, andei no meio duns cuzão, cedi, não
Wie Jesus, ich ging unter einigen Arschlöchern, ich gab nach, nein
Quem é quem nessa multidão?
Wer ist wer in dieser Menge?
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Hey, schau dich um, Kumpel
Pra que as trevas não levem seu brilho
Damit die Dunkelheit deinen Glanz nicht nimmt
Pra que as coisas não saiam do trilho
Damit die Dinge nicht aus den Fugen geraten
Em todo momento atenção
Jederzeit aufmerksam
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Hey, schau dich um, Kumpel
Pra que as trevas não levem seu brilho
Damit die Dunkelheit deinen Glanz nicht nimmt
Pra que as coisas não saiam do trilho
Damit die Dinge nicht aus den Fugen geraten
Normal, chame radical
Normal, nenn es radikal
Mas não abraço que de ontem pra hoje ser preto ficou legal
Aber ich umarme nicht, dass es von gestern auf heute cool wurde, schwarz zu sein
Palhaços em festa, raiz cortada
Clowns auf der Party, Wurzeln abgeschnitten
A dor dos judeus choca, a nossa gera piada
Der Schmerz der Juden schockiert, unserer wird zum Witz
Gana mata um clima bucólico, o faz melancólico
Ghana tötet eine idyllische Stimmung, macht sie melancholisch
Lá fui São Tomé no inferno dos católicos
Dort war ich Thomas im Höllenfeuer der Katholiken
Claro que o tom soa terrorista
Natürlich klingt der Ton terroristisch
Meu país é um ciclista, fã do filho do Eike Batista
Mein Land ist ein Radfahrer, Fan des Sohnes von Eike Batista
Regra selvagem, merda, paisagem, tensa
Wilde Regel, Scheiße, Landschaft, angespannt
Essa densa, onde nada compensa
Diese dichte, wo nichts zählt
Pra nóiz contra os boy frouxo
Für uns gegen die schwachen Jungs
Tira a favela, ela te mostra cinquenta tons de roxo
Nimm das Elend weg, es zeigt dir fünfzig Schattierungen von Lila
Rejeitados, Groxo, o que gera?
Abgelehnt, Groxo, was erzeugt es?
Um estilo torto, mas as pernas do Garrincha também eram
Einen krummen Stil, aber auch die Beine von Garrincha waren es
Pobre, louco, também pudera
Arm, verrückt, kein Wunder
Não quer ouvir groselha, é mó boi tio, não prospera
Will keinen Unsinn hören, ist ein großer Bulle, Onkel, gedeiht nicht
Quem é quem nessa multidão?
Wer ist wer in dieser Menge?
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Hey, schau dich um, Kumpel
Pra que as trevas não levem seu brilho
Damit die Dunkelheit deinen Glanz nicht nimmt
Pra que as coisas não saiam do trilho
Damit die Dinge nicht aus den Fugen geraten
Em todo momento atenção
Jederzeit aufmerksam
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Hey, schau dich um, Kumpel
Pra que as trevas não levem seu brilho
Damit die Dunkelheit deinen Glanz nicht nimmt
Pra que as coisas não saiam do trilho
Damit die Dinge nicht aus den Fugen geraten
Nem todo mundo que 'tá é
Nicht jeder, der da ist, ist es
Nem todo mundo que é 'tá
Nicht jeder, der es ist, ist da
Nem todo mundo que 'tá é
Nicht jeder, der da ist, ist es
Nem todo mundo que é 'tá
Nicht jeder, der es ist, ist da
Nem todo mundo que 'tá é
Nicht jeder, der da ist, ist es
Nem todo mundo que é 'tá
Nicht jeder, der es ist, ist da
Nem todo mundo que 'tá é
Nicht jeder, der da ist, ist es
Nem todo mundo que é 'tá
Nicht jeder, der es ist, ist da
Quem é quem nessa multidão?
Chi è chi in questa folla?
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Ehi, guarda intorno a te, compagno
Pra que as trevas não levem seu brilho
Perché le tenebre non portino via il tuo splendore
Pra que as coisas não saiam do trilho
Perché le cose non escano dai binari
Em todo momento atenção
In ogni momento attenzione
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Ehi, guarda intorno a te, compagno
Pra que as trevas não levem seu brilho
Perché le tenebre non portino via il tuo splendore
Pra que as coisas não saiam do trilho
Perché le cose non escano dai binari
Vinte de novembro
Venti di novembre
Pra que a gente não tenha mais que debater sobre
Perché non dobbiamo più discutere su
Porra, neguinho comprou um carro, agora acha que é gente
Cazzo, il negretto ha comprato una macchina, ora pensa di essere qualcuno
Neguinho coloca um cordãozinho de ouro
Il negretto mette una catenina d'oro
'Tá achando que pode falar alto com os outros
Pensa di poter parlare forte con gli altri
Pra começar esse outro nem devia ter saído aqui da África
Per cominciare, quest'altro non avrebbe nemmeno dovuto uscire qui dall'Africa
Nossa maneira didática de contar a história
Il nostro modo didattico di raccontare la storia
De redefinir a história
Di ridefinire la storia
De mudar toda a história
Di cambiare tutta la storia
É explicar
È spiegare
Que eu entendo esse bagulho de neguinho
Che capisco questa roba di negretto
Mas o correto é
Ma il corretto è
Neguinho é o caralho, meu nome é Emicida, porra
Negretto è un cazzo, il mio nome è Emicida, cazzo
O zica, corra, trinca, brabo, desde a "orra"
Il pericoloso, corre, si spacca, arrabbiato, fin dall'"orra"
É o fim da zorra, vim dos free que é mate ou morra
È la fine della zorra, vengo dai free che è uccidi o muori
Frio, masmorra, tio, do morro à desforra
Freddo, masmorra, zio, dalla collina alla vendetta
Couro, Etiópia, sépia, luz própria
Pelle, Etiopia, seppia, luce propria
Rap é anticópia, né, fi? Deixa em off
Rap è anticopia, vero, figlio? Lascia in off
A fama e os click-click, ouço um Slick Rick
La fama e i click-click, ascolto un Slick Rick
No bote igual Deeplick, ligeiro pique Wikileaks
Sul colpo come Deeplick, veloce come Wikileaks
São velhas agonias, novas tecnologias, jão
Sono vecchie agonie, nuove tecnologie, jão
Vim pra ser Ben 10, moleque monstrão
Sono venuto per essere Ben 10, ragazzo mostro
De volta no ringue, swing no bang
Di nuovo sul ring, swing nel bang
Dando sangue, até o fim, fé, Dorothy Stang
Dando sangue, fino alla fine, fede, Dorothy Stang
O gueto morrendo nos corró
Il ghetto muore nei corró
E o rap brigando na net pra ver quem tem um tênis melhor
E il rap litiga in rete per vedere chi ha le scarpe migliori
É cada um com sua cruz, jão
È ognuno con la sua croce, jão
À la Jesus, andei no meio duns cuzão, cedi, não
Alla Jesus, ho camminato in mezzo a dei coglioni, ho ceduto, no
Quem é quem nessa multidão?
Chi è chi in questa folla?
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Ehi, guarda intorno a te, compagno
Pra que as trevas não levem seu brilho
Perché le tenebre non portino via il tuo splendore
Pra que as coisas não saiam do trilho
Perché le cose non escano dai binari
Em todo momento atenção
In ogni momento attenzione
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Ehi, guarda intorno a te, compagno
Pra que as trevas não levem seu brilho
Perché le tenebre non portino via il tuo splendore
Pra que as coisas não saiam do trilho
Perché le cose non escano dai binari
Normal, chame radical
Normale, chiamami radicale
Mas não abraço que de ontem pra hoje ser preto ficou legal
Ma non abbraccio che da ieri ad oggi essere nero è diventato cool
Palhaços em festa, raiz cortada
Pagliacci in festa, radici tagliate
A dor dos judeus choca, a nossa gera piada
Il dolore degli ebrei sciocca, il nostro genera battute
Gana mata um clima bucólico, o faz melancólico
Gana uccide un clima bucolico, lo rende malinconico
Lá fui São Tomé no inferno dos católicos
Là sono stato San Tommaso nell'inferno dei cattolici
Claro que o tom soa terrorista
Certo che il tono suona terrorista
Meu país é um ciclista, fã do filho do Eike Batista
Il mio paese è un ciclista, fan del figlio di Eike Batista
Regra selvagem, merda, paisagem, tensa
Regola selvaggia, merda, paesaggio, teso
Essa densa, onde nada compensa
Questo denso, dove nulla compensa
Pra nóiz contra os boy frouxo
Per noi contro i ragazzi deboli
Tira a favela, ela te mostra cinquenta tons de roxo
Togli la favela, ti mostra cinquanta sfumature di viola
Rejeitados, Groxo, o que gera?
Rifiutati, Groxo, cosa genera?
Um estilo torto, mas as pernas do Garrincha também eram
Uno stile storto, ma anche le gambe di Garrincha lo erano
Pobre, louco, também pudera
Povero, pazzo, non c'è da stupirsi
Não quer ouvir groselha, é mó boi tio, não prospera
Non vuole sentire sciocchezze, è un grosso toro, zio, non prospera
Quem é quem nessa multidão?
Chi è chi in questa folla?
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Ehi, guarda intorno a te, compagno
Pra que as trevas não levem seu brilho
Perché le tenebre non portino via il tuo splendore
Pra que as coisas não saiam do trilho
Perché le cose non escano dai binari
Em todo momento atenção
In ogni momento attenzione
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Ehi, guarda intorno a te, compagno
Pra que as trevas não levem seu brilho
Perché le tenebre non portino via il tuo splendore
Pra que as coisas não saiam do trilho
Perché le cose non escano dai binari
Nem todo mundo que 'tá é
Non tutti quelli che 'ci sono' sono
Nem todo mundo que é 'tá
Non tutti quelli che sono 'ci sono'
Nem todo mundo que 'tá é
Non tutti quelli che 'ci sono' sono
Nem todo mundo que é 'tá
Non tutti quelli che sono 'ci sono'
Nem todo mundo que 'tá é
Non tutti quelli che 'ci sono' sono
Nem todo mundo que é 'tá
Non tutti quelli che sono 'ci sono'
Nem todo mundo que 'tá é
Non tutti quelli che 'ci sono' sono
Nem todo mundo que é 'tá
Non tutti quelli che sono 'ci sono'