John, you're right
It's good to know you're bright
For intellect can wash away confusion
Georgie sees
And Annabelle agrees
Most folderol's an optical illusion
You three know it's true
That one plus one is two
Yes, logic is the rock of our foundation
I suspect and I'm never incorrect
That you're far too old to give in to imagination
No, not yet
Some people like to splash and play
Can you imagine that?
And take a seaside holiday
Can you imagine that?
Too much glee leaves rings around the brain
Take that joy and send it down the drain
Some people like to laugh at life
And giggle through the day
They think the world's a brand new shiny toy
And if while dreaming in the clouds
They fall and go kersplatt
Although they're down and bent in half
They brush right off and start to laugh
Can you imagine that?
"On second thought, perhaps you're right, it makes no sense to take a bath this early"
"Wait, I want to take a bath"
"Oh, really? Up you go and in you go"
"Georgie, what happened, will I be alright?"
"Well, it is just a bath after all, but then again it's not my tub"
"Shouldn't you go in after them?"
"Oh no, I had my bath this morning, thank you"
"Well, if you won't, I will, whoa"
"Off we go"
Some people like to dive right in
Can you imagine that?
And flap about in bathtub gin
Can you imagine that?
Doggies paddling twenty leagues below
Might seem real but we know it's not so
To cook without a recipe
Can you imagine that?
And heaven knows what lives within that pot
Some pirates follow treasure maps
And wear a silly hat
They search the world for buried gold
They won't grow up and don't grow old
Can you imagine that?
Be sure to scrub behind your ears
Some answer when adventure calls
Can you imagine that?
And sail straight over waterfalls
Can you imagine that?
They see living as it's own reward (ahoy)
We rock the boat then (man overboard)
Some people look out on the sea
And see a brand new day
Their spirit lifts them high above the blue
Yet some others spear an anchor
And they sink in seconds flat
So, perhaps we've learned when day is done
Some stuff and nonsense could be fun
Can you imagine that?
John, you're right
John, tu as raison
It's good to know you're bright
C'est bien de savoir que tu es brillant
For intellect can wash away confusion
Car l'intellect peut effacer la confusion
Georgie sees
Georgie voit
And Annabelle agrees
Et Annabelle est d'accord
Most folderol's an optical illusion
La plupart des balivernes sont une illusion optique
You three know it's true
Vous trois savez que c'est vrai
That one plus one is two
Que un plus un fait deux
Yes, logic is the rock of our foundation
Oui, la logique est le roc de notre fondation
I suspect and I'm never incorrect
Je soupçonne et je ne me trompe jamais
That you're far too old to give in to imagination
Que tu es bien trop vieux pour te laisser aller à l'imagination
No, not yet
Non, pas encore
Some people like to splash and play
Certaines personnes aiment éclabousser et jouer
Can you imagine that?
Peux-tu imaginer ça ?
And take a seaside holiday
Et prendre des vacances au bord de la mer
Can you imagine that?
Peux-tu imaginer ça ?
Too much glee leaves rings around the brain
Trop de joie laisse des cercles autour du cerveau
Take that joy and send it down the drain
Prends cette joie et envoie-la dans le drain
Some people like to laugh at life
Certaines personnes aiment rire de la vie
And giggle through the day
Et glousser tout au long de la journée
They think the world's a brand new shiny toy
Ils pensent que le monde est un tout nouveau jouet brillant
And if while dreaming in the clouds
Et si, tout en rêvant dans les nuages
They fall and go kersplatt
Ils tombent et font kersplatt
Although they're down and bent in half
Bien qu'ils soient à terre et pliés en deux
They brush right off and start to laugh
Ils se brossent et commencent à rire
Can you imagine that?
Peux-tu imaginer ça ?
"On second thought, perhaps you're right, it makes no sense to take a bath this early"
"À la réflexion, peut-être as-tu raison, cela n'a aucun sens de prendre un bain si tôt"
"Wait, I want to take a bath"
"Attends, je veux prendre un bain"
"Oh, really? Up you go and in you go"
"Oh, vraiment ? Allez, monte et entre"
"Georgie, what happened, will I be alright?"
"Georgie, qu'est-ce qui s'est passé, vais-je aller bien ?"
"Well, it is just a bath after all, but then again it's not my tub"
"Eh bien, ce n'est qu'un bain après tout, mais ce n'est pas ma baignoire"
"Shouldn't you go in after them?"
"Ne devrais-tu pas y aller après eux ?"
"Oh no, I had my bath this morning, thank you"
"Oh non, j'ai pris mon bain ce matin, merci"
"Well, if you won't, I will, whoa"
"Eh bien, si tu ne le fais pas, je le ferai, whoa"
"Off we go"
"Allons-y"
Some people like to dive right in
Certaines personnes aiment plonger directement
Can you imagine that?
Peux-tu imaginer ça ?
And flap about in bathtub gin
Et se débattre dans le gin de baignoire
Can you imagine that?
Peux-tu imaginer ça ?
Doggies paddling twenty leagues below
Les chiens qui pagayent à vingt lieues sous les mers
Might seem real but we know it's not so
Peuvent sembler réels mais nous savons que ce n'est pas le cas
To cook without a recipe
Cuisiner sans recette
Can you imagine that?
Peux-tu imaginer ça ?
And heaven knows what lives within that pot
Et Dieu seul sait ce qui vit dans cette marmite
Some pirates follow treasure maps
Certains pirates suivent des cartes au trésor
And wear a silly hat
Et portent un chapeau ridicule
They search the world for buried gold
Ils parcourent le monde à la recherche d'or enterré
They won't grow up and don't grow old
Ils ne grandissent pas et ne vieillissent pas
Can you imagine that?
Peux-tu imaginer ça ?
Be sure to scrub behind your ears
Assure-toi de bien te laver derrière les oreilles
Some answer when adventure calls
Certains répondent quand l'aventure appelle
Can you imagine that?
Peux-tu imaginer ça ?
And sail straight over waterfalls
Et naviguent directement sur les chutes d'eau
Can you imagine that?
Peux-tu imaginer ça ?
They see living as it's own reward (ahoy)
Ils voient la vie comme sa propre récompense (ahoy)
We rock the boat then (man overboard)
Nous faisons chavirer le bateau (homme à la mer)
Some people look out on the sea
Certaines personnes regardent la mer
And see a brand new day
Et voient un tout nouveau jour
Their spirit lifts them high above the blue
Leur esprit les élève haut au-dessus du bleu
Yet some others spear an anchor
Pourtant, d'autres lancent une ancre
And they sink in seconds flat
Et ils coulent en quelques secondes
So, perhaps we've learned when day is done
Alors, peut-être avons-nous appris, une fois la journée terminée
Some stuff and nonsense could be fun
Que certaines absurdités pourraient être amusantes
Can you imagine that?
Peux-tu imaginer ça ?
John, you're right
John, você está certo
It's good to know you're bright
É bom saber que você é inteligente
For intellect can wash away confusion
Pois o intelecto pode lavar a confusão
Georgie sees
Georgie vê
And Annabelle agrees
E Annabelle concorda
Most folderol's an optical illusion
A maioria das bobagens é uma ilusão óptica
You three know it's true
Vocês três sabem que é verdade
That one plus one is two
Que um mais um é dois
Yes, logic is the rock of our foundation
Sim, a lógica é a rocha da nossa fundação
I suspect and I'm never incorrect
Eu suspeito e nunca estou errado
That you're far too old to give in to imagination
Que você é velho demais para se entregar à imaginação
No, not yet
Não, ainda não
Some people like to splash and play
Algumas pessoas gostam de espirrar e brincar
Can you imagine that?
Você consegue imaginar isso?
And take a seaside holiday
E tirar férias à beira-mar
Can you imagine that?
Você consegue imaginar isso?
Too much glee leaves rings around the brain
Muita alegria deixa anéis ao redor do cérebro
Take that joy and send it down the drain
Pegue essa alegria e mande-a pelo ralo
Some people like to laugh at life
Algumas pessoas gostam de rir da vida
And giggle through the day
E gargalhar durante o dia
They think the world's a brand new shiny toy
Eles acham que o mundo é um brinquedo novo e brilhante
And if while dreaming in the clouds
E se enquanto sonham nas nuvens
They fall and go kersplatt
Eles caem e vão kersplatt
Although they're down and bent in half
Embora estejam caídos e dobrados pela metade
They brush right off and start to laugh
Eles se levantam e começam a rir
Can you imagine that?
Você consegue imaginar isso?
"On second thought, perhaps you're right, it makes no sense to take a bath this early"
"Pensando bem, talvez você esteja certo, não faz sentido tomar banho tão cedo"
"Wait, I want to take a bath"
"Espere, eu quero tomar um banho"
"Oh, really? Up you go and in you go"
"Ah, é? Suba e entre"
"Georgie, what happened, will I be alright?"
"Georgie, o que aconteceu, eu vou ficar bem?"
"Well, it is just a bath after all, but then again it's not my tub"
"Bem, é só um banho afinal, mas de novo, não é minha banheira"
"Shouldn't you go in after them?"
"Você não deveria entrar depois deles?"
"Oh no, I had my bath this morning, thank you"
"Ah não, eu já tomei meu banho esta manhã, obrigado"
"Well, if you won't, I will, whoa"
"Bem, se você não vai, eu vou, uau"
"Off we go"
"Lá vamos nós"
Some people like to dive right in
Algumas pessoas gostam de mergulhar de cabeça
Can you imagine that?
Você consegue imaginar isso?
And flap about in bathtub gin
E se debater em gin de banheira
Can you imagine that?
Você consegue imaginar isso?
Doggies paddling twenty leagues below
Cachorrinhos remando vinte léguas abaixo
Might seem real but we know it's not so
Pode parecer real, mas sabemos que não é
To cook without a recipe
Cozinhar sem uma receita
Can you imagine that?
Você consegue imaginar isso?
And heaven knows what lives within that pot
E só Deus sabe o que vive dentro daquela panela
Some pirates follow treasure maps
Alguns piratas seguem mapas do tesouro
And wear a silly hat
E usam um chapéu bobo
They search the world for buried gold
Eles procuram o mundo por ouro enterrado
They won't grow up and don't grow old
Eles não crescem e não envelhecem
Can you imagine that?
Você consegue imaginar isso?
Be sure to scrub behind your ears
Certifique-se de esfregar atrás das orelhas
Some answer when adventure calls
Alguns respondem quando a aventura chama
Can you imagine that?
Você consegue imaginar isso?
And sail straight over waterfalls
E navegam direto sobre cachoeiras
Can you imagine that?
Você consegue imaginar isso?
They see living as it's own reward (ahoy)
Eles veem a vida como sua própria recompensa (ahoy)
We rock the boat then (man overboard)
Nós balançamos o barco então (homem ao mar)
Some people look out on the sea
Algumas pessoas olham para o mar
And see a brand new day
E veem um novo dia
Their spirit lifts them high above the blue
Seu espírito os eleva acima do azul
Yet some others spear an anchor
No entanto, alguns outros lançam uma âncora
And they sink in seconds flat
E eles afundam em segundos
So, perhaps we've learned when day is done
Então, talvez tenhamos aprendido quando o dia termina
Some stuff and nonsense could be fun
Algumas bobagens podem ser divertidas
Can you imagine that?
Você consegue imaginar isso?
John, you're right
John, tienes razón
It's good to know you're bright
Es bueno saber que eres brillante
For intellect can wash away confusion
Porque el intelecto puede lavar la confusión
Georgie sees
Georgie ve
And Annabelle agrees
Y Annabelle está de acuerdo
Most folderol's an optical illusion
La mayoría de las tonterías son una ilusión óptica
You three know it's true
Los tres sabéis que es verdad
That one plus one is two
Que uno más uno es dos
Yes, logic is the rock of our foundation
Sí, la lógica es la roca de nuestra fundación
I suspect and I'm never incorrect
Sospecho y nunca me equivoco
That you're far too old to give in to imagination
Que eres demasiado viejo para ceder a la imaginación
No, not yet
No, aún no
Some people like to splash and play
A algunas personas les gusta chapotear y jugar
Can you imagine that?
¿Puedes imaginar eso?
And take a seaside holiday
Y tomar unas vacaciones junto al mar
Can you imagine that?
¿Puedes imaginar eso?
Too much glee leaves rings around the brain
Demasiada alegría deja anillos alrededor del cerebro
Take that joy and send it down the drain
Toma esa alegría y envíala por el desagüe
Some people like to laugh at life
A algunas personas les gusta reírse de la vida
And giggle through the day
Y reír durante el día
They think the world's a brand new shiny toy
Piensan que el mundo es un juguete nuevo y brillante
And if while dreaming in the clouds
Y si mientras sueñan en las nubes
They fall and go kersplatt
Caen y van kersplatt
Although they're down and bent in half
Aunque estén abajo y doblados por la mitad
They brush right off and start to laugh
Se sacuden y empiezan a reír
Can you imagine that?
¿Puedes imaginar eso?
"On second thought, perhaps you're right, it makes no sense to take a bath this early"
"En segundo pensamiento, quizás tengas razón, no tiene sentido tomar un baño tan temprano"
"Wait, I want to take a bath"
"Espera, quiero tomar un baño"
"Oh, really? Up you go and in you go"
"¿En serio? Sube y entra"
"Georgie, what happened, will I be alright?"
"Georgie, ¿qué pasó, estaré bien?"
"Well, it is just a bath after all, but then again it's not my tub"
"Bueno, es solo un baño después de todo, pero de nuevo no es mi bañera"
"Shouldn't you go in after them?"
"¿No deberías entrar después de ellos?"
"Oh no, I had my bath this morning, thank you"
"Oh no, ya me bañé esta mañana, gracias"
"Well, if you won't, I will, whoa"
"Bueno, si tú no lo haces, yo lo haré, ¡vaya!"
"Off we go"
"Vamos"
Some people like to dive right in
A algunas personas les gusta sumergirse de cabeza
Can you imagine that?
¿Puedes imaginar eso?
And flap about in bathtub gin
Y chapotear en ginebra de bañera
Can you imagine that?
¿Puedes imaginar eso?
Doggies paddling twenty leagues below
Los perritos remando a veinte leguas de profundidad
Might seem real but we know it's not so
Puede parecer real pero sabemos que no lo es
To cook without a recipe
Cocinar sin una receta
Can you imagine that?
¿Puedes imaginar eso?
And heaven knows what lives within that pot
Y quién sabe qué vive dentro de esa olla
Some pirates follow treasure maps
Algunos piratas siguen mapas del tesoro
And wear a silly hat
Y llevan un sombrero tonto
They search the world for buried gold
Buscan el mundo en busca de oro enterrado
They won't grow up and don't grow old
No crecen y no envejecen
Can you imagine that?
¿Puedes imaginar eso?
Be sure to scrub behind your ears
Asegúrate de frotar detrás de tus orejas
Some answer when adventure calls
Algunos responden cuando la aventura llama
Can you imagine that?
¿Puedes imaginar eso?
And sail straight over waterfalls
Y navegan directamente sobre cascadas
Can you imagine that?
¿Puedes imaginar eso?
They see living as it's own reward (ahoy)
Ven la vida como su propia recompensa (¡ahoy!)
We rock the boat then (man overboard)
Sacudimos el barco entonces (hombre al agua)
Some people look out on the sea
Algunas personas miran al mar
And see a brand new day
Y ven un nuevo día
Their spirit lifts them high above the blue
Su espíritu los eleva por encima del azul
Yet some others spear an anchor
Sin embargo, otros lanzan un ancla
And they sink in seconds flat
Y se hunden en segundos
So, perhaps we've learned when day is done
Entonces, quizás hemos aprendido cuando el día termina
Some stuff and nonsense could be fun
Algunas tonterías podrían ser divertidas
Can you imagine that?
¿Puedes imaginar eso?
John, you're right
John, du hast recht
It's good to know you're bright
Es ist gut zu wissen, dass du klug bist
For intellect can wash away confusion
Denn Intellekt kann Verwirrung wegwaschen
Georgie sees
Georgie sieht
And Annabelle agrees
Und Annabelle stimmt zu
Most folderol's an optical illusion
Die meisten Unsinn sind eine optische Täuschung
You three know it's true
Ihr drei wisst, dass es wahr ist
That one plus one is two
Dass eins plus eins zwei ist
Yes, logic is the rock of our foundation
Ja, Logik ist der Fels unserer Grundlage
I suspect and I'm never incorrect
Ich vermute und ich liege nie falsch
That you're far too old to give in to imagination
Dass du viel zu alt bist, um deiner Fantasie nachzugeben
No, not yet
Nein, noch nicht
Some people like to splash and play
Einige Leute mögen es zu planschen und zu spielen
Can you imagine that?
Kannst du dir das vorstellen?
And take a seaside holiday
Und machen einen Urlaub am Meer
Can you imagine that?
Kannst du dir das vorstellen?
Too much glee leaves rings around the brain
Zu viel Freude hinterlässt Ringe um das Gehirn
Take that joy and send it down the drain
Nimm diese Freude und schick sie den Abfluss runter
Some people like to laugh at life
Einige Leute lachen gerne über das Leben
And giggle through the day
Und kichern den ganzen Tag
They think the world's a brand new shiny toy
Sie denken, die Welt ist ein brandneues glänzendes Spielzeug
And if while dreaming in the clouds
Und wenn sie beim Träumen in den Wolken
They fall and go kersplatt
Fallen und platt gehen
Although they're down and bent in half
Obwohl sie unten sind und sich halb biegen
They brush right off and start to laugh
Sie bürsten sich ab und fangen an zu lachen
Can you imagine that?
Kannst du dir das vorstellen?
"On second thought, perhaps you're right, it makes no sense to take a bath this early"
„Bei näherer Betrachtung hast du vielleicht recht, es macht keinen Sinn, so früh ein Bad zu nehmen“
"Wait, I want to take a bath"
„Warte, ich will ein Bad nehmen“
"Oh, really? Up you go and in you go"
„Oh, wirklich? Auf geht's und rein geht's“
"Georgie, what happened, will I be alright?"
„Georgie, was ist passiert, wird alles in Ordnung sein?“
"Well, it is just a bath after all, but then again it's not my tub"
„Nun, es ist schließlich nur ein Bad, aber andererseits ist es nicht meine Wanne“
"Shouldn't you go in after them?"
„Solltest du nicht nach ihnen hineingehen?“
"Oh no, I had my bath this morning, thank you"
„Oh nein, ich habe heute Morgen schon gebadet, danke“
"Well, if you won't, I will, whoa"
„Nun, wenn du nicht willst, dann will ich, whoa“
"Off we go"
„Los geht's“
Some people like to dive right in
Einige Leute tauchen gerne direkt ein
Can you imagine that?
Kannst du dir das vorstellen?
And flap about in bathtub gin
Und planschen in Badewannen-Gin
Can you imagine that?
Kannst du dir das vorstellen?
Doggies paddling twenty leagues below
Hündchen, die zwanzig Meilen unter Wasser paddeln
Might seem real but we know it's not so
Könnte echt erscheinen, aber wir wissen, dass es nicht so ist
To cook without a recipe
Ohne Rezept zu kochen
Can you imagine that?
Kannst du dir das vorstellen?
And heaven knows what lives within that pot
Und wer weiß, was in diesem Topf lebt
Some pirates follow treasure maps
Einige Piraten folgen Schatzkarten
And wear a silly hat
Und tragen einen albernen Hut
They search the world for buried gold
Sie durchsuchen die Welt nach vergrabenen Gold
They won't grow up and don't grow old
Sie werden nicht erwachsen und altern nicht
Can you imagine that?
Kannst du dir das vorstellen?
Be sure to scrub behind your ears
Vergiss nicht, hinter deinen Ohren zu schrubben
Some answer when adventure calls
Einige antworten, wenn das Abenteuer ruft
Can you imagine that?
Kannst du dir das vorstellen?
And sail straight over waterfalls
Und segeln direkt über Wasserfälle
Can you imagine that?
Kannst du dir das vorstellen?
They see living as it's own reward (ahoy)
Sie sehen das Leben als eigene Belohnung (ahoi)
We rock the boat then (man overboard)
Wir kentern das Boot dann (Mann über Bord)
Some people look out on the sea
Einige Leute blicken auf das Meer
And see a brand new day
Und sehen einen brandneuen Tag
Their spirit lifts them high above the blue
Ihr Geist hebt sie hoch über das Blau
Yet some others spear an anchor
Und doch speeren einige einen Anker
And they sink in seconds flat
Und sie sinken in Sekundenschnelle
So, perhaps we've learned when day is done
Also, vielleicht haben wir gelernt, wenn der Tag vorbei ist
Some stuff and nonsense could be fun
Ein bisschen Unsinn könnte Spaß machen
Can you imagine that?
Kannst du dir das vorstellen?
John, you're right
John, hai ragione
It's good to know you're bright
È bello sapere che sei brillante
For intellect can wash away confusion
Perché l'intelletto può lavare via la confusione
Georgie sees
Georgie vede
And Annabelle agrees
E Annabelle è d'accordo
Most folderol's an optical illusion
La maggior parte delle sciocchezze è un'illusione ottica
You three know it's true
Voi tre sapete che è vero
That one plus one is two
Che uno più uno fa due
Yes, logic is the rock of our foundation
Sì, la logica è la roccia della nostra fondazione
I suspect and I'm never incorrect
Sospetto e non sbaglio mai
That you're far too old to give in to imagination
Che sei troppo vecchio per cedere all'immaginazione
No, not yet
No, non ancora
Some people like to splash and play
Alcune persone amano schizzare e giocare
Can you imagine that?
Riesci a immaginare?
And take a seaside holiday
E fare una vacanza al mare
Can you imagine that?
Riesci a immaginare?
Too much glee leaves rings around the brain
Troppo allegria lascia cerchi intorno al cervello
Take that joy and send it down the drain
Prendi quella gioia e mandala giù per lo scarico
Some people like to laugh at life
Alcune persone amano ridere della vita
And giggle through the day
E ridacchiare durante il giorno
They think the world's a brand new shiny toy
Pensano che il mondo sia un giocattolo nuovo di zecca
And if while dreaming in the clouds
E se mentre sognano tra le nuvole
They fall and go kersplatt
Cadono e vanno a terra
Although they're down and bent in half
Anche se sono giù e piegati a metà
They brush right off and start to laugh
Si spazzolano via e iniziano a ridere
Can you imagine that?
Riesci a immaginare?
"On second thought, perhaps you're right, it makes no sense to take a bath this early"
"Ripensandoci, forse hai ragione, non ha senso fare un bagno così presto"
"Wait, I want to take a bath"
"Aspetta, voglio fare un bagno"
"Oh, really? Up you go and in you go"
"Oh, davvero? Su vai e dentro vai"
"Georgie, what happened, will I be alright?"
"Georgie, cosa è successo, starò bene?"
"Well, it is just a bath after all, but then again it's not my tub"
"Beh, è solo un bagno dopo tutto, ma d'altra parte non è la mia vasca"
"Shouldn't you go in after them?"
"Non dovresti andare dentro dopo di loro?"
"Oh no, I had my bath this morning, thank you"
"Oh no, ho fatto il mio bagno stamattina, grazie"
"Well, if you won't, I will, whoa"
"Bene, se non vuoi, lo farò io, whoa"
"Off we go"
"Andiamo"
Some people like to dive right in
Alcune persone amano tuffarsi subito
Can you imagine that?
Riesci a immaginare?
And flap about in bathtub gin
E sguazzare nel gin da vasca da bagno
Can you imagine that?
Riesci a immaginare?
Doggies paddling twenty leagues below
I cagnolini che nuotano a venti leghe sotto
Might seem real but we know it's not so
Potrebbero sembrare reali ma sappiamo che non lo sono
To cook without a recipe
Cucinare senza una ricetta
Can you imagine that?
Riesci a immaginare?
And heaven knows what lives within that pot
E chissà cosa vive dentro quella pentola
Some pirates follow treasure maps
Alcuni pirati seguono mappe del tesoro
And wear a silly hat
E indossano un cappello sciocco
They search the world for buried gold
Cercano il mondo per l'oro sepolto
They won't grow up and don't grow old
Non crescono e non invecchiano
Can you imagine that?
Riesci a immaginare?
Be sure to scrub behind your ears
Assicurati di lavarti dietro le orecchie
Some answer when adventure calls
Alcuni rispondono quando l'avventura chiama
Can you imagine that?
Riesci a immaginare?
And sail straight over waterfalls
E navigano dritti sopra le cascate
Can you imagine that?
Riesci a immaginare?
They see living as it's own reward (ahoy)
Vedono la vita come una ricompensa in sé (ahoy)
We rock the boat then (man overboard)
Facciamo oscillare la barca (uomo fuori bordo)
Some people look out on the sea
Alcune persone guardano il mare
And see a brand new day
E vedono un nuovo giorno
Their spirit lifts them high above the blue
Il loro spirito li solleva alto sopra il blu
Yet some others spear an anchor
Eppure altri lanciano un'ancora
And they sink in seconds flat
E affondano in pochi secondi
So, perhaps we've learned when day is done
Quindi, forse abbiamo imparato quando il giorno è finito
Some stuff and nonsense could be fun
Un po' di sciocchezze potrebbe essere divertente
Can you imagine that?
Riesci a immaginare?