Ex

Mohamed Kaled, Hussen Abdi

Paroles Traduction

Quand elle y pense, dur d'oublier son ex
Qu'elle en est la recette?
Personne qui t'reflète?
No wow, wow, wow

De base, elle pensait pas s'poser
Mais quand elle voyait toutes ses copines en love, elle voulait tenter
Un prince charmant qui a des valeurs, c'est ce qu'elle voulait
Besoin d'amour, elle s'est mise à fréquenter
Elle voulait un homme qui la console, car sa vie est un drame
Elle voulait cet homme, dont rêve toutes les dames
Cet homme, elle l'a rencontré, ils s'appellent tous les soirs
Cet homme, celui qui a su effacer toutes ses larmes
Vu que les années passent, l'attachement prend forme
Ils disaient qu'ils s'aimaient à mort
Après le beau temps, la pluie arrive goutte à goutte
La vérité, des fois, fait place aux remords

Les cris prennent d'l'ampleur, mauvaises paroles qui défilent
Parce qu'elle s'est sentie trahie
Au début c'était "mi amor"
J'comprend pas pourquoi, ça s'finit sur "on se quitte"

Faut avancer où la vie nous mène
C'est mort, pas d'retour en arrière
Tu arrêtais pas de dire que tu allais d'faire d'elle une reine
Elle t'attendait et toi tu allais voir ailleurs
Pour savourer l'amour, qu'elle en est la recette?
Comment zapper la personne qui t'reflète?
Des souvenirs d'eux qui tournent dans sa tête
Quand elle y pense, dur d'oublier son ex

Plus d'un an qu'elle est célibataire
Quand ça venait la cher-bran, elle leur disait accélère
Elle a placé une barrière, elle fera plus confiance en personne
Pour elle c'est tous les mêmes
Elle gamberge quand son ex la rappelle
Il dit qu'il a changé, que c'est plus le même
En lui disant qu'il l'aime
Elle reste quand même sur ses gardes
Elle a pas zappé qu'il l'a blessé sans gène
Du coup elle lui dit que c'est mort, si c'est pour refaire la même
Moi j't'ai kiffé à mort, tu m'avais l'air d'être sincère
J'arrêtais pas de parler de nous deux à ma mère
Mais toi, tu me l'as bien mise à l'envers
Du coup, une seconde fois

Les cris prennent d'l'ampleur, mauvaises paroles qui défilent
Parce qu'elle s'est sentie trahie
Au début c'était "mi amor"
J'comprends pas pourquoi, ça s'finit sur "on se quitte"

Faut avancer où la vie nous mène
C'est mort, pas d'retour en arrière
Tu arrêtais pas de dire que tu allais d'faire d'elle une reine
Elle t'attendait et toi tu allais voir ailleurs
Pour savourer l'amour, quelle en est la recette?
Comment zapper la personne qui t'reflète?
Des souvenirs d'eux qui tournent dans sa tête
Quand elle y pense, dur d'oublier son ex

Vu que les années passent, l'attachement prend forme
Ils disaient qu'ils s'aimaient à mort
Après le beau temps, la pluie arrive goutte à goutte
La vérité, des fois, fait place aux remords

Les cris prennent d'l'ampleur, mauvaises paroles qui défilent
Parce qu'elle s'est sentie trahie
Au début c'était "mi amor"
J'comprends pas pourquoi, ça s'finit sur "on se quitte"

Quand elle y pense, dur d'oublier son ex
No wow, wow, wow

Quand elle y pense, dur d'oublier son ex
Quando ela pensa nisso, é difícil esquecer o ex
Qu'elle en est la recette?
Qual é a receita?
Personne qui t'reflète?
Alguém que te reflete?
No wow, wow, wow
Não wow, wow, wow
De base, elle pensait pas s'poser
Inicialmente, ela não pensava em se estabelecer
Mais quand elle voyait toutes ses copines en love, elle voulait tenter
Mas quando via todas as suas amigas apaixonadas, ela queria tentar
Un prince charmant qui a des valeurs, c'est ce qu'elle voulait
Um príncipe encantado com valores, era o que ela queria
Besoin d'amour, elle s'est mise à fréquenter
Precisando de amor, ela começou a namorar
Elle voulait un homme qui la console, car sa vie est un drame
Ela queria um homem que a consolasse, porque sua vida é um drama
Elle voulait cet homme, dont rêve toutes les dames
Ela queria esse homem, o sonho de todas as mulheres
Cet homme, elle l'a rencontré, ils s'appellent tous les soirs
Esse homem, ela o encontrou, eles se ligam todas as noites
Cet homme, celui qui a su effacer toutes ses larmes
Esse homem, aquele que conseguiu apagar todas as suas lágrimas
Vu que les années passent, l'attachement prend forme
Como os anos passam, o apego toma forma
Ils disaient qu'ils s'aimaient à mort
Eles diziam que se amavam até a morte
Après le beau temps, la pluie arrive goutte à goutte
Depois do bom tempo, a chuva chega gota a gota
La vérité, des fois, fait place aux remords
A verdade, às vezes, dá lugar ao arrependimento
Les cris prennent d'l'ampleur, mauvaises paroles qui défilent
Os gritos aumentam, palavras ruins desfilam
Parce qu'elle s'est sentie trahie
Porque ela se sentiu traída
Au début c'était "mi amor"
No início era "mi amor"
J'comprend pas pourquoi, ça s'finit sur "on se quitte"
Não entendo por que, acaba em "vamos nos separar"
Faut avancer où la vie nous mène
Precisamos seguir onde a vida nos leva
C'est mort, pas d'retour en arrière
Está morto, sem volta atrás
Tu arrêtais pas de dire que tu allais d'faire d'elle une reine
Você não parava de dizer que a faria uma rainha
Elle t'attendait et toi tu allais voir ailleurs
Ela te esperava e você ia ver em outro lugar
Pour savourer l'amour, qu'elle en est la recette?
Para saborear o amor, qual é a receita?
Comment zapper la personne qui t'reflète?
Como esquecer a pessoa que te reflete?
Des souvenirs d'eux qui tournent dans sa tête
Memórias deles girando em sua cabeça
Quand elle y pense, dur d'oublier son ex
Quando ela pensa nisso, é difícil esquecer o ex
Plus d'un an qu'elle est célibataire
Mais de um ano que ela está solteira
Quand ça venait la cher-bran, elle leur disait accélère
Quando eles vinham atrás dela, ela dizia para acelerar
Elle a placé une barrière, elle fera plus confiance en personne
Ela colocou uma barreira, ela não confiará mais em ninguém
Pour elle c'est tous les mêmes
Para ela, todos são iguais
Elle gamberge quand son ex la rappelle
Ela pensa quando o ex a chama
Il dit qu'il a changé, que c'est plus le même
Ele diz que mudou, que não é mais o mesmo
En lui disant qu'il l'aime
Dizendo a ela que a ama
Elle reste quand même sur ses gardes
Ela ainda fica em guarda
Elle a pas zappé qu'il l'a blessé sans gène
Ela não esqueceu que ele a machucou sem cerimônia
Du coup elle lui dit que c'est mort, si c'est pour refaire la même
Então ela diz a ele que está morto, se for para repetir o mesmo
Moi j't'ai kiffé à mort, tu m'avais l'air d'être sincère
Eu te amei até a morte, você parecia ser sincero
J'arrêtais pas de parler de nous deux à ma mère
Eu não parava de falar sobre nós dois para minha mãe
Mais toi, tu me l'as bien mise à l'envers
Mas você, você realmente me enganou
Du coup, une seconde fois
Então, uma segunda vez
Les cris prennent d'l'ampleur, mauvaises paroles qui défilent
Os gritos aumentam, palavras ruins desfilam
Parce qu'elle s'est sentie trahie
Porque ela se sentiu traída
Au début c'était "mi amor"
No início era "mi amor"
J'comprends pas pourquoi, ça s'finit sur "on se quitte"
Não entendo por que, acaba em "vamos nos separar"
Faut avancer où la vie nous mène
Precisamos seguir onde a vida nos leva
C'est mort, pas d'retour en arrière
Está morto, sem volta atrás
Tu arrêtais pas de dire que tu allais d'faire d'elle une reine
Você não parava de dizer que a faria uma rainha
Elle t'attendait et toi tu allais voir ailleurs
Ela te esperava e você ia ver em outro lugar
Pour savourer l'amour, quelle en est la recette?
Para saborear o amor, qual é a receita?
Comment zapper la personne qui t'reflète?
Como esquecer a pessoa que te reflete?
Des souvenirs d'eux qui tournent dans sa tête
Memórias deles girando em sua cabeça
Quand elle y pense, dur d'oublier son ex
Quando ela pensa nisso, é difícil esquecer o ex
Vu que les années passent, l'attachement prend forme
Como os anos passam, o apego toma forma
Ils disaient qu'ils s'aimaient à mort
Eles diziam que se amavam até a morte
Après le beau temps, la pluie arrive goutte à goutte
Depois do bom tempo, a chuva chega gota a gota
La vérité, des fois, fait place aux remords
A verdade, às vezes, dá lugar ao arrependimento
Les cris prennent d'l'ampleur, mauvaises paroles qui défilent
Os gritos aumentam, palavras ruins desfilam
Parce qu'elle s'est sentie trahie
Porque ela se sentiu traída
Au début c'était "mi amor"
No início era "mi amor"
J'comprends pas pourquoi, ça s'finit sur "on se quitte"
Não entendo por que, acaba em "vamos nos separar"
Quand elle y pense, dur d'oublier son ex
Quando ela pensa nisso, é difícil esquecer o ex
No wow, wow, wow
Não wow, wow, wow
Quand elle y pense, dur d'oublier son ex
When she thinks about it, it's hard to forget her ex
Qu'elle en est la recette?
What's the recipe for that?
Personne qui t'reflète?
Someone who reflects you?
No wow, wow, wow
No wow, wow, wow
De base, elle pensait pas s'poser
Initially, she didn't think about settling down
Mais quand elle voyait toutes ses copines en love, elle voulait tenter
But when she saw all her friends in love, she wanted to try
Un prince charmant qui a des valeurs, c'est ce qu'elle voulait
A charming prince with values, that's what she wanted
Besoin d'amour, elle s'est mise à fréquenter
In need of love, she started dating
Elle voulait un homme qui la console, car sa vie est un drame
She wanted a man to comfort her, because her life is a drama
Elle voulait cet homme, dont rêve toutes les dames
She wanted that man, the one all women dream of
Cet homme, elle l'a rencontré, ils s'appellent tous les soirs
That man, she met him, they call each other every night
Cet homme, celui qui a su effacer toutes ses larmes
That man, the one who managed to erase all her tears
Vu que les années passent, l'attachement prend forme
As the years go by, attachment takes shape
Ils disaient qu'ils s'aimaient à mort
They said they loved each other to death
Après le beau temps, la pluie arrive goutte à goutte
After the good times, the rain arrives drop by drop
La vérité, des fois, fait place aux remords
The truth, sometimes, gives way to regrets
Les cris prennent d'l'ampleur, mauvaises paroles qui défilent
The screams get louder, bad words parade
Parce qu'elle s'est sentie trahie
Because she felt betrayed
Au début c'était "mi amor"
At first it was "mi amor"
J'comprend pas pourquoi, ça s'finit sur "on se quitte"
I don't understand why, it ends with "we break up"
Faut avancer où la vie nous mène
We must move forward where life leads us
C'est mort, pas d'retour en arrière
It's over, no going back
Tu arrêtais pas de dire que tu allais d'faire d'elle une reine
You kept saying you were going to make her a queen
Elle t'attendait et toi tu allais voir ailleurs
She was waiting for you and you were going elsewhere
Pour savourer l'amour, qu'elle en est la recette?
To savor love, what's the recipe?
Comment zapper la personne qui t'reflète?
How to forget the person who reflects you?
Des souvenirs d'eux qui tournent dans sa tête
Memories of them spinning in her head
Quand elle y pense, dur d'oublier son ex
When she thinks about it, it's hard to forget her ex
Plus d'un an qu'elle est célibataire
More than a year she's been single
Quand ça venait la cher-bran, elle leur disait accélère
When they came to pick her up, she told them to speed up
Elle a placé une barrière, elle fera plus confiance en personne
She put up a barrier, she won't trust anyone anymore
Pour elle c'est tous les mêmes
For her, they're all the same
Elle gamberge quand son ex la rappelle
She ponders when her ex calls her back
Il dit qu'il a changé, que c'est plus le même
He says he's changed, he's not the same anymore
En lui disant qu'il l'aime
Telling her he loves her
Elle reste quand même sur ses gardes
She still remains on guard
Elle a pas zappé qu'il l'a blessé sans gène
She hasn't forgotten that he hurt her without shame
Du coup elle lui dit que c'est mort, si c'est pour refaire la même
So she tells him it's over, if it's to do the same thing again
Moi j't'ai kiffé à mort, tu m'avais l'air d'être sincère
I loved you to death, you seemed sincere to me
J'arrêtais pas de parler de nous deux à ma mère
I couldn't stop talking about us to my mother
Mais toi, tu me l'as bien mise à l'envers
But you, you really messed me up
Du coup, une seconde fois
So, a second time
Les cris prennent d'l'ampleur, mauvaises paroles qui défilent
The screams get louder, bad words parade
Parce qu'elle s'est sentie trahie
Because she felt betrayed
Au début c'était "mi amor"
At first it was "mi amor"
J'comprends pas pourquoi, ça s'finit sur "on se quitte"
I don't understand why, it ends with "we break up"
Faut avancer où la vie nous mène
We must move forward where life leads us
C'est mort, pas d'retour en arrière
It's over, no going back
Tu arrêtais pas de dire que tu allais d'faire d'elle une reine
You kept saying you were going to make her a queen
Elle t'attendait et toi tu allais voir ailleurs
She was waiting for you and you were going elsewhere
Pour savourer l'amour, quelle en est la recette?
To savor love, what's the recipe?
Comment zapper la personne qui t'reflète?
How to forget the person who reflects you?
Des souvenirs d'eux qui tournent dans sa tête
Memories of them spinning in her head
Quand elle y pense, dur d'oublier son ex
When she thinks about it, it's hard to forget her ex
Vu que les années passent, l'attachement prend forme
As the years go by, attachment takes shape
Ils disaient qu'ils s'aimaient à mort
They said they loved each other to death
Après le beau temps, la pluie arrive goutte à goutte
After the good times, the rain arrives drop by drop
La vérité, des fois, fait place aux remords
The truth, sometimes, gives way to regrets
Les cris prennent d'l'ampleur, mauvaises paroles qui défilent
The screams get louder, bad words parade
Parce qu'elle s'est sentie trahie
Because she felt betrayed
Au début c'était "mi amor"
At first it was "mi amor"
J'comprends pas pourquoi, ça s'finit sur "on se quitte"
I don't understand why, it ends with "we break up"
Quand elle y pense, dur d'oublier son ex
When she thinks about it, it's hard to forget her ex
No wow, wow, wow
No wow, wow, wow
Quand elle y pense, dur d'oublier son ex
Cuando lo piensa, es difícil olvidar a su ex
Qu'elle en est la recette?
¿Cuál es la receta?
Personne qui t'reflète?
¿Alguien que te refleje?
No wow, wow, wow
No wow, wow, wow
De base, elle pensait pas s'poser
En principio, no pensaba asentarse
Mais quand elle voyait toutes ses copines en love, elle voulait tenter
Pero cuando veía a todas sus amigas enamoradas, quería intentarlo
Un prince charmant qui a des valeurs, c'est ce qu'elle voulait
Un príncipe encantador con valores, eso es lo que quería
Besoin d'amour, elle s'est mise à fréquenter
Necesitada de amor, empezó a salir
Elle voulait un homme qui la console, car sa vie est un drame
Quería un hombre que la consolara, porque su vida es un drama
Elle voulait cet homme, dont rêve toutes les dames
Quería a ese hombre, con el que todas las mujeres sueñan
Cet homme, elle l'a rencontré, ils s'appellent tous les soirs
A ese hombre, lo conoció, se llaman todas las noches
Cet homme, celui qui a su effacer toutes ses larmes
Ese hombre, el que logró borrar todas sus lágrimas
Vu que les années passent, l'attachement prend forme
Como los años pasan, el apego toma forma
Ils disaient qu'ils s'aimaient à mort
Decían que se amaban hasta la muerte
Après le beau temps, la pluie arrive goutte à goutte
Después del buen tiempo, la lluvia llega gota a gota
La vérité, des fois, fait place aux remords
La verdad, a veces, da lugar a los remordimientos
Les cris prennent d'l'ampleur, mauvaises paroles qui défilent
Los gritos se intensifican, malas palabras que desfilan
Parce qu'elle s'est sentie trahie
Porque se sintió traicionada
Au début c'était "mi amor"
Al principio era "mi amor"
J'comprend pas pourquoi, ça s'finit sur "on se quitte"
No entiendo por qué, termina en "nos separamos"
Faut avancer où la vie nous mène
Hay que avanzar donde la vida nos lleve
C'est mort, pas d'retour en arrière
Está muerto, no hay vuelta atrás
Tu arrêtais pas de dire que tu allais d'faire d'elle une reine
No dejabas de decir que ibas a hacerla una reina
Elle t'attendait et toi tu allais voir ailleurs
Ella te esperaba y tú ibas a ver a otras
Pour savourer l'amour, qu'elle en est la recette?
Para saborear el amor, ¿cuál es la receta?
Comment zapper la personne qui t'reflète?
¿Cómo olvidar a la persona que te refleja?
Des souvenirs d'eux qui tournent dans sa tête
Recuerdos de ellos que giran en su cabeza
Quand elle y pense, dur d'oublier son ex
Cuando lo piensa, es difícil olvidar a su ex
Plus d'un an qu'elle est célibataire
Hace más de un año que está soltera
Quand ça venait la cher-bran, elle leur disait accélère
Cuando venían a buscarla, les decía que aceleraran
Elle a placé une barrière, elle fera plus confiance en personne
Puso una barrera, ya no confiará en nadie
Pour elle c'est tous les mêmes
Para ella todos son iguales
Elle gamberge quand son ex la rappelle
Se pone a pensar cuando su ex la llama
Il dit qu'il a changé, que c'est plus le même
Dice que ha cambiado, que ya no es el mismo
En lui disant qu'il l'aime
Diciéndole que la ama
Elle reste quand même sur ses gardes
Aún así, sigue en guardia
Elle a pas zappé qu'il l'a blessé sans gène
No ha olvidado que la hirió sin vergüenza
Du coup elle lui dit que c'est mort, si c'est pour refaire la même
Así que le dice que está muerto, si va a hacer lo mismo
Moi j't'ai kiffé à mort, tu m'avais l'air d'être sincère
Yo te amaba a muerte, parecías sincero
J'arrêtais pas de parler de nous deux à ma mère
No dejaba de hablar de nosotros a mi madre
Mais toi, tu me l'as bien mise à l'envers
Pero tú, me la jugaste bien
Du coup, une seconde fois
Así que, una segunda vez
Les cris prennent d'l'ampleur, mauvaises paroles qui défilent
Los gritos se intensifican, malas palabras que desfilan
Parce qu'elle s'est sentie trahie
Porque se sintió traicionada
Au début c'était "mi amor"
Al principio era "mi amor"
J'comprends pas pourquoi, ça s'finit sur "on se quitte"
No entiendo por qué, termina en "nos separamos"
Faut avancer où la vie nous mène
Hay que avanzar donde la vida nos lleve
C'est mort, pas d'retour en arrière
Está muerto, no hay vuelta atrás
Tu arrêtais pas de dire que tu allais d'faire d'elle une reine
No dejabas de decir que ibas a hacerla una reina
Elle t'attendait et toi tu allais voir ailleurs
Ella te esperaba y tú ibas a ver a otras
Pour savourer l'amour, quelle en est la recette?
Para saborear el amor, ¿cuál es la receta?
Comment zapper la personne qui t'reflète?
¿Cómo olvidar a la persona que te refleja?
Des souvenirs d'eux qui tournent dans sa tête
Recuerdos de ellos que giran en su cabeza
Quand elle y pense, dur d'oublier son ex
Cuando lo piensa, es difícil olvidar a su ex
Vu que les années passent, l'attachement prend forme
Como los años pasan, el apego toma forma
Ils disaient qu'ils s'aimaient à mort
Decían que se amaban hasta la muerte
Après le beau temps, la pluie arrive goutte à goutte
Después del buen tiempo, la lluvia llega gota a gota
La vérité, des fois, fait place aux remords
La verdad, a veces, da lugar a los remordimientos
Les cris prennent d'l'ampleur, mauvaises paroles qui défilent
Los gritos se intensifican, malas palabras que desfilan
Parce qu'elle s'est sentie trahie
Porque se sintió traicionada
Au début c'était "mi amor"
Al principio era "mi amor"
J'comprends pas pourquoi, ça s'finit sur "on se quitte"
No entiendo por qué, termina en "nos separamos"
Quand elle y pense, dur d'oublier son ex
Cuando lo piensa, es difícil olvidar a su ex
No wow, wow, wow
No wow, wow, wow
Quand elle y pense, dur d'oublier son ex
Wenn sie daran denkt, ist es schwer, ihren Ex zu vergessen
Qu'elle en est la recette?
Was ist das Rezept dafür?
Personne qui t'reflète?
Jemand, der dich widerspiegelt?
No wow, wow, wow
Nein wow, wow, wow
De base, elle pensait pas s'poser
Von Grund auf dachte sie nicht daran, sich niederzulassen
Mais quand elle voyait toutes ses copines en love, elle voulait tenter
Aber als sie all ihre verliebten Freundinnen sah, wollte sie es versuchen
Un prince charmant qui a des valeurs, c'est ce qu'elle voulait
Ein Prinz Charming mit Werten, das ist es, was sie wollte
Besoin d'amour, elle s'est mise à fréquenter
Braucht Liebe, sie fing an, sich zu verabreden
Elle voulait un homme qui la console, car sa vie est un drame
Sie wollte einen Mann, der sie tröstet, denn ihr Leben ist ein Drama
Elle voulait cet homme, dont rêve toutes les dames
Sie wollte diesen Mann, von dem alle Damen träumen
Cet homme, elle l'a rencontré, ils s'appellent tous les soirs
Diesen Mann, sie hat ihn getroffen, sie rufen sich jeden Abend an
Cet homme, celui qui a su effacer toutes ses larmes
Dieser Mann, der es geschafft hat, all ihre Tränen zu löschen
Vu que les années passent, l'attachement prend forme
Da die Jahre vergehen, nimmt die Bindung Form an
Ils disaient qu'ils s'aimaient à mort
Sie sagten, sie liebten sich bis zum Tod
Après le beau temps, la pluie arrive goutte à goutte
Nach dem schönen Wetter kommt der Regen Tropfen für Tropfen
La vérité, des fois, fait place aux remords
Die Wahrheit macht manchmal Platz für Reue
Les cris prennent d'l'ampleur, mauvaises paroles qui défilent
Die Schreie werden lauter, böse Worte fliegen herum
Parce qu'elle s'est sentie trahie
Weil sie sich verraten fühlte
Au début c'était "mi amor"
Am Anfang war es "mi amor"
J'comprend pas pourquoi, ça s'finit sur "on se quitte"
Ich verstehe nicht, warum es mit "wir trennen uns" endet
Faut avancer où la vie nous mène
Wir müssen weitergehen, wohin das Leben uns führt
C'est mort, pas d'retour en arrière
Es ist vorbei, kein Zurück
Tu arrêtais pas de dire que tu allais d'faire d'elle une reine
Du hast nicht aufgehört zu sagen, dass du sie zur Königin machen wirst
Elle t'attendait et toi tu allais voir ailleurs
Sie wartete auf dich und du gingst woanders hin
Pour savourer l'amour, qu'elle en est la recette?
Um die Liebe zu genießen, was ist das Rezept dafür?
Comment zapper la personne qui t'reflète?
Wie vergisst man die Person, die dich widerspiegelt?
Des souvenirs d'eux qui tournent dans sa tête
Erinnerungen an sie, die in ihrem Kopf herumwirbeln
Quand elle y pense, dur d'oublier son ex
Wenn sie daran denkt, ist es schwer, ihren Ex zu vergessen
Plus d'un an qu'elle est célibataire
Mehr als ein Jahr ist sie Single
Quand ça venait la cher-bran, elle leur disait accélère
Wenn sie jemanden suchte, sagte sie ihnen, sie sollen schneller machen
Elle a placé une barrière, elle fera plus confiance en personne
Sie hat eine Barriere aufgebaut, sie wird niemandem mehr vertrauen
Pour elle c'est tous les mêmes
Für sie sind alle gleich
Elle gamberge quand son ex la rappelle
Sie grübelt, wenn ihr Ex sie anruft
Il dit qu'il a changé, que c'est plus le même
Er sagt, er hat sich verändert, er ist nicht mehr der gleiche
En lui disant qu'il l'aime
Indem er ihr sagt, dass er sie liebt
Elle reste quand même sur ses gardes
Sie bleibt trotzdem auf der Hut
Elle a pas zappé qu'il l'a blessé sans gène
Sie hat nicht vergessen, dass er sie ohne Scham verletzt hat
Du coup elle lui dit que c'est mort, si c'est pour refaire la même
Also sagt sie ihm, dass es vorbei ist, wenn es darum geht, das Gleiche noch einmal zu tun
Moi j't'ai kiffé à mort, tu m'avais l'air d'être sincère
Ich habe dich bis zum Tod geliebt, du schienst aufrichtig zu sein
J'arrêtais pas de parler de nous deux à ma mère
Ich habe nicht aufgehört, meiner Mutter von uns beiden zu erzählen
Mais toi, tu me l'as bien mise à l'envers
Aber du, du hast mich richtig reingelegt
Du coup, une seconde fois
Also, ein zweites Mal
Les cris prennent d'l'ampleur, mauvaises paroles qui défilent
Die Schreie werden lauter, böse Worte fliegen herum
Parce qu'elle s'est sentie trahie
Weil sie sich verraten fühlte
Au début c'était "mi amor"
Am Anfang war es "mi amor"
J'comprends pas pourquoi, ça s'finit sur "on se quitte"
Ich verstehe nicht, warum es mit "wir trennen uns" endet
Faut avancer où la vie nous mène
Wir müssen weitergehen, wohin das Leben uns führt
C'est mort, pas d'retour en arrière
Es ist vorbei, kein Zurück
Tu arrêtais pas de dire que tu allais d'faire d'elle une reine
Du hast nicht aufgehört zu sagen, dass du sie zur Königin machen wirst
Elle t'attendait et toi tu allais voir ailleurs
Sie wartete auf dich und du gingst woanders hin
Pour savourer l'amour, quelle en est la recette?
Um die Liebe zu genießen, was ist das Rezept dafür?
Comment zapper la personne qui t'reflète?
Wie vergisst man die Person, die dich widerspiegelt?
Des souvenirs d'eux qui tournent dans sa tête
Erinnerungen an sie, die in ihrem Kopf herumwirbeln
Quand elle y pense, dur d'oublier son ex
Wenn sie daran denkt, ist es schwer, ihren Ex zu vergessen
Vu que les années passent, l'attachement prend forme
Da die Jahre vergehen, nimmt die Bindung Form an
Ils disaient qu'ils s'aimaient à mort
Sie sagten, sie liebten sich bis zum Tod
Après le beau temps, la pluie arrive goutte à goutte
Nach dem schönen Wetter kommt der Regen Tropfen für Tropfen
La vérité, des fois, fait place aux remords
Die Wahrheit macht manchmal Platz für Reue
Les cris prennent d'l'ampleur, mauvaises paroles qui défilent
Die Schreie werden lauter, böse Worte fliegen herum
Parce qu'elle s'est sentie trahie
Weil sie sich verraten fühlte
Au début c'était "mi amor"
Am Anfang war es "mi amor"
J'comprends pas pourquoi, ça s'finit sur "on se quitte"
Ich verstehe nicht, warum es mit "wir trennen uns" endet
Quand elle y pense, dur d'oublier son ex
Wenn sie daran denkt, ist es schwer, ihren Ex zu vergessen
No wow, wow, wow
Nein wow, wow, wow
Quand elle y pense, dur d'oublier son ex
Quando ci pensa, è difficile dimenticare il suo ex
Qu'elle en est la recette?
Qual è la ricetta?
Personne qui t'reflète?
Qualcuno che ti riflette?
No wow, wow, wow
No wow, wow, wow
De base, elle pensait pas s'poser
Inizialmente, non pensava di stabilirsi
Mais quand elle voyait toutes ses copines en love, elle voulait tenter
Ma quando vedeva tutte le sue amiche innamorate, voleva provare
Un prince charmant qui a des valeurs, c'est ce qu'elle voulait
Un principe azzurro con dei valori, è quello che voleva
Besoin d'amour, elle s'est mise à fréquenter
Aveva bisogno d'amore, ha iniziato a frequentare
Elle voulait un homme qui la console, car sa vie est un drame
Voleva un uomo che la consolasse, perché la sua vita è un dramma
Elle voulait cet homme, dont rêve toutes les dames
Voleva quell'uomo, di cui tutte le donne sognano
Cet homme, elle l'a rencontré, ils s'appellent tous les soirs
Quell'uomo, l'ha incontrato, si chiamavano tutte le sere
Cet homme, celui qui a su effacer toutes ses larmes
Quell'uomo, quello che è riuscito a cancellare tutte le sue lacrime
Vu que les années passent, l'attachement prend forme
Visto che gli anni passano, l'attaccamento prende forma
Ils disaient qu'ils s'aimaient à mort
Dicevano che si amavano a morte
Après le beau temps, la pluie arrive goutte à goutte
Dopo il bel tempo, la pioggia arriva goccia a goccia
La vérité, des fois, fait place aux remords
La verità, a volte, lascia spazio ai rimorsi
Les cris prennent d'l'ampleur, mauvaises paroles qui défilent
Le grida prendono ampiezza, brutte parole che scorrono
Parce qu'elle s'est sentie trahie
Perché si è sentita tradita
Au début c'était "mi amor"
All'inizio era "mi amor"
J'comprend pas pourquoi, ça s'finit sur "on se quitte"
Non capisco perché, finisce con "ci lasciamo"
Faut avancer où la vie nous mène
Bisogna andare dove la vita ci porta
C'est mort, pas d'retour en arrière
È finita, non si può tornare indietro
Tu arrêtais pas de dire que tu allais d'faire d'elle une reine
Non smettevi di dire che l'avresti fatta diventare una regina
Elle t'attendait et toi tu allais voir ailleurs
Lei ti aspettava e tu andavi da un'altra parte
Pour savourer l'amour, qu'elle en est la recette?
Per gustare l'amore, qual è la ricetta?
Comment zapper la personne qui t'reflète?
Come dimenticare la persona che ti riflette?
Des souvenirs d'eux qui tournent dans sa tête
Ricordi di loro che girano nella sua testa
Quand elle y pense, dur d'oublier son ex
Quando ci pensa, è difficile dimenticare il suo ex
Plus d'un an qu'elle est célibataire
È più di un anno che è single
Quand ça venait la cher-bran, elle leur disait accélère
Quando venivano a cercarla, diceva di accelerare
Elle a placé une barrière, elle fera plus confiance en personne
Ha messo un muro, non avrà più fiducia in nessuno
Pour elle c'est tous les mêmes
Per lei sono tutti uguali
Elle gamberge quand son ex la rappelle
Riflette quando il suo ex la richiama
Il dit qu'il a changé, que c'est plus le même
Dice che è cambiato, che non è più lo stesso
En lui disant qu'il l'aime
Dicendole che la ama
Elle reste quand même sur ses gardes
Resta comunque sulla difensiva
Elle a pas zappé qu'il l'a blessé sans gène
Non ha dimenticato che l'ha ferita senza vergogna
Du coup elle lui dit que c'est mort, si c'est pour refaire la même
Allora gli dice che è finita, se è per rifare la stessa cosa
Moi j't'ai kiffé à mort, tu m'avais l'air d'être sincère
Io ti ho amato a morte, sembravi sincero
J'arrêtais pas de parler de nous deux à ma mère
Non smettevo di parlare di noi due a mia madre
Mais toi, tu me l'as bien mise à l'envers
Ma tu, mi hai preso in giro
Du coup, une seconde fois
Allora, una seconda volta
Les cris prennent d'l'ampleur, mauvaises paroles qui défilent
Le grida prendono ampiezza, brutte parole che scorrono
Parce qu'elle s'est sentie trahie
Perché si è sentita tradita
Au début c'était "mi amor"
All'inizio era "mi amor"
J'comprends pas pourquoi, ça s'finit sur "on se quitte"
Non capisco perché, finisce con "ci lasciamo"
Faut avancer où la vie nous mène
Bisogna andare dove la vita ci porta
C'est mort, pas d'retour en arrière
È finita, non si può tornare indietro
Tu arrêtais pas de dire que tu allais d'faire d'elle une reine
Non smettevi di dire che l'avresti fatta diventare una regina
Elle t'attendait et toi tu allais voir ailleurs
Lei ti aspettava e tu andavi da un'altra parte
Pour savourer l'amour, quelle en est la recette?
Per gustare l'amore, qual è la ricetta?
Comment zapper la personne qui t'reflète?
Come dimenticare la persona che ti riflette?
Des souvenirs d'eux qui tournent dans sa tête
Ricordi di loro che girano nella sua testa
Quand elle y pense, dur d'oublier son ex
Quando ci pensa, è difficile dimenticare il suo ex
Vu que les années passent, l'attachement prend forme
Visto che gli anni passano, l'attaccamento prende forma
Ils disaient qu'ils s'aimaient à mort
Dicevano che si amavano a morte
Après le beau temps, la pluie arrive goutte à goutte
Dopo il bel tempo, la pioggia arriva goccia a goccia
La vérité, des fois, fait place aux remords
La verità, a volte, lascia spazio ai rimorsi
Les cris prennent d'l'ampleur, mauvaises paroles qui défilent
Le grida prendono ampiezza, brutte parole che scorrono
Parce qu'elle s'est sentie trahie
Perché si è sentita tradita
Au début c'était "mi amor"
All'inizio era "mi amor"
J'comprends pas pourquoi, ça s'finit sur "on se quitte"
Non capisco perché, finisce con "ci lasciamo"
Quand elle y pense, dur d'oublier son ex
Quando ci pensa, è difficile dimenticare il suo ex
No wow, wow, wow
No wow, wow, wow

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Emkal

Autres artistes de Trap