Envoie-moi une musique

Emma PETERS

Paroles Traduction

Oh bébé j'aime tout chez toi
Quand tu me souris comme ça
Et même quand t'as peur de moi
Oh chéri j'aime tout chez toi
Mais tu sais ce que je préfère?
C'est ta petite tête de vénère
Quand tu me fais la guerre

Mais je t'ai cherché partout
Mais putain t'étais où?
J'ai traîné de bar en bar
Je n'ai baisé que dans le noir

Je veux être l'unique, la seule que tu piques
Et si demain on se parle plus (si demain on se parle plus)
Envoie-moi une musique
Mais faut pas que tu paniques entre nous c'est chimique
Et si demain on se parle plus
Envoie-moi une musique

Oh bébé t'aimes quoi chez moi?
Mon sourire, mon cul, ma voix
Ou bien rien de tout ça
Mais chéri t'aimes quoi chez moi?
Est-ce que j'arrive à te faire rire?
À comprendre tes désirs
Sans oublier les pires

Mais je t'ai cherché partout
Mais putain t'étais où?
J'ai traîné de bar en bar
Je n'ai baisé que dans le noir

Je veux être l'unique, la seule que tu piques
Et si demain on se parle plus (si demain on se parle plus)
Envoie-moi une musique
Mais faut pas que tu paniques entre nous c'est chimique
Et si demain on se parle plus
Envoie-moi une musique, ouais
Envoie-moi une musique
Une seule musique
C'est comme ça qu'on communique

Oh bébé j'aime tout chez toi
Oh bebê, eu amo tudo em você
Quand tu me souris comme ça
Quando você sorri assim para mim
Et même quand t'as peur de moi
E mesmo quando você tem medo de mim
Oh chéri j'aime tout chez toi
Oh querido, eu amo tudo em você
Mais tu sais ce que je préfère?
Mas você sabe o que eu prefiro?
C'est ta petite tête de vénère
É a sua pequena cara de bravo
Quand tu me fais la guerre
Quando você briga comigo
Mais je t'ai cherché partout
Mas eu te procurei em todo lugar
Mais putain t'étais où?
Mas puta que pariu, onde você estava?
J'ai traîné de bar en bar
Eu andei de bar em bar
Je n'ai baisé que dans le noir
Eu só fiz amor no escuro
Je veux être l'unique, la seule que tu piques
Eu quero ser a única, a única que você escolhe
Et si demain on se parle plus (si demain on se parle plus)
E se amanhã não falarmos mais (se amanhã não falarmos mais)
Envoie-moi une musique
Me envie uma música
Mais faut pas que tu paniques entre nous c'est chimique
Mas não entre em pânico, entre nós é químico
Et si demain on se parle plus
E se amanhã não falarmos mais
Envoie-moi une musique
Me envie uma música
Oh bébé t'aimes quoi chez moi?
Oh bebê, o que você gosta em mim?
Mon sourire, mon cul, ma voix
Meu sorriso, minha bunda, minha voz
Ou bien rien de tout ça
Ou nada disso
Mais chéri t'aimes quoi chez moi?
Mas querido, o que você gosta em mim?
Est-ce que j'arrive à te faire rire?
Eu consigo te fazer rir?
À comprendre tes désirs
Entender seus desejos
Sans oublier les pires
Sem esquecer os piores
Mais je t'ai cherché partout
Mas eu te procurei em todo lugar
Mais putain t'étais où?
Mas puta que pariu, onde você estava?
J'ai traîné de bar en bar
Eu andei de bar em bar
Je n'ai baisé que dans le noir
Eu só fiz amor no escuro
Je veux être l'unique, la seule que tu piques
Eu quero ser a única, a única que você escolhe
Et si demain on se parle plus (si demain on se parle plus)
E se amanhã não falarmos mais (se amanhã não falarmos mais)
Envoie-moi une musique
Me envie uma música
Mais faut pas que tu paniques entre nous c'est chimique
Mas não entre em pânico, entre nós é químico
Et si demain on se parle plus
E se amanhã não falarmos mais
Envoie-moi une musique, ouais
Me envie uma música, sim
Envoie-moi une musique
Me envie uma música
Une seule musique
Apenas uma música
C'est comme ça qu'on communique
É assim que nos comunicamos
Oh bébé j'aime tout chez toi
Oh baby, I love everything about you
Quand tu me souris comme ça
When you smile at me like that
Et même quand t'as peur de moi
And even when you're scared of me
Oh chéri j'aime tout chez toi
Oh darling, I love everything about you
Mais tu sais ce que je préfère?
But do you know what I prefer?
C'est ta petite tête de vénère
It's your little angry face
Quand tu me fais la guerre
When you wage war on me
Mais je t'ai cherché partout
But I've looked for you everywhere
Mais putain t'étais où?
But damn, where were you?
J'ai traîné de bar en bar
I've hung out from bar to bar
Je n'ai baisé que dans le noir
I only fucked in the dark
Je veux être l'unique, la seule que tu piques
I want to be the only one, the only one you sting
Et si demain on se parle plus (si demain on se parle plus)
And if tomorrow we don't talk anymore (if tomorrow we don't talk anymore)
Envoie-moi une musique
Send me a song
Mais faut pas que tu paniques entre nous c'est chimique
But don't panic, between us it's chemical
Et si demain on se parle plus
And if tomorrow we don't talk anymore
Envoie-moi une musique
Send me a song
Oh bébé t'aimes quoi chez moi?
Oh baby, what do you like about me?
Mon sourire, mon cul, ma voix
My smile, my ass, my voice
Ou bien rien de tout ça
Or none of that
Mais chéri t'aimes quoi chez moi?
But darling, what do you like about me?
Est-ce que j'arrive à te faire rire?
Do I manage to make you laugh?
À comprendre tes désirs
To understand your desires
Sans oublier les pires
Without forgetting the worst ones
Mais je t'ai cherché partout
But I've looked for you everywhere
Mais putain t'étais où?
But damn, where were you?
J'ai traîné de bar en bar
I've hung out from bar to bar
Je n'ai baisé que dans le noir
I only fucked in the dark
Je veux être l'unique, la seule que tu piques
I want to be the only one, the only one you sting
Et si demain on se parle plus (si demain on se parle plus)
And if tomorrow we don't talk anymore (if tomorrow we don't talk anymore)
Envoie-moi une musique
Send me a song
Mais faut pas que tu paniques entre nous c'est chimique
But don't panic, between us it's chemical
Et si demain on se parle plus
And if tomorrow we don't talk anymore
Envoie-moi une musique, ouais
Send me a song, yeah
Envoie-moi une musique
Send me a song
Une seule musique
Just one song
C'est comme ça qu'on communique
That's how we communicate
Oh bébé j'aime tout chez toi
Oh bebé, me encanta todo de ti
Quand tu me souris comme ça
Cuando me sonríes así
Et même quand t'as peur de moi
E incluso cuando tienes miedo de mí
Oh chéri j'aime tout chez toi
Oh cariño, me encanta todo de ti
Mais tu sais ce que je préfère?
¿Pero sabes lo que prefiero?
C'est ta petite tête de vénère
Es tu pequeña cara de enfado
Quand tu me fais la guerre
Cuando me haces la guerra
Mais je t'ai cherché partout
Pero te busqué por todas partes
Mais putain t'étais où?
¿Pero dónde demonios estabas?
J'ai traîné de bar en bar
Me arrastré de bar en bar
Je n'ai baisé que dans le noir
Solo hice el amor en la oscuridad
Je veux être l'unique, la seule que tu piques
Quiero ser la única, la única que te pica
Et si demain on se parle plus (si demain on se parle plus)
Y si mañana no hablamos más (si mañana no hablamos más)
Envoie-moi une musique
Envíame una canción
Mais faut pas que tu paniques entre nous c'est chimique
Pero no debes entrar en pánico, entre nosotros es químico
Et si demain on se parle plus
Y si mañana no hablamos más
Envoie-moi une musique
Envíame una canción
Oh bébé t'aimes quoi chez moi?
Oh bebé, ¿qué te gusta de mí?
Mon sourire, mon cul, ma voix
¿Mi sonrisa, mi trasero, mi voz?
Ou bien rien de tout ça
O nada de eso
Mais chéri t'aimes quoi chez moi?
Pero cariño, ¿qué te gusta de mí?
Est-ce que j'arrive à te faire rire?
¿Consigo hacerte reír?
À comprendre tes désirs
¿Entender tus deseos?
Sans oublier les pires
Sin olvidar los peores
Mais je t'ai cherché partout
Pero te busqué por todas partes
Mais putain t'étais où?
¿Pero dónde demonios estabas?
J'ai traîné de bar en bar
Me arrastré de bar en bar
Je n'ai baisé que dans le noir
Solo hice el amor en la oscuridad
Je veux être l'unique, la seule que tu piques
Quiero ser la única, la única que te pica
Et si demain on se parle plus (si demain on se parle plus)
Y si mañana no hablamos más (si mañana no hablamos más)
Envoie-moi une musique
Envíame una canción
Mais faut pas que tu paniques entre nous c'est chimique
Pero no debes entrar en pánico, entre nosotros es químico
Et si demain on se parle plus
Y si mañana no hablamos más
Envoie-moi une musique, ouais
Envíame una canción, sí
Envoie-moi une musique
Envíame una canción
Une seule musique
Solo una canción
C'est comme ça qu'on communique
Así es como nos comunicamos
Oh bébé j'aime tout chez toi
Oh Baby, ich liebe alles an dir
Quand tu me souris comme ça
Wenn du so zu mir lächelst
Et même quand t'as peur de moi
Und sogar wenn du Angst vor mir hast
Oh chéri j'aime tout chez toi
Oh Schatz, ich liebe alles an dir
Mais tu sais ce que je préfère?
Aber weißt du, was ich am meisten mag?
C'est ta petite tête de vénère
Es ist dein kleiner verärgerter Kopf
Quand tu me fais la guerre
Wenn du Krieg mit mir machst
Mais je t'ai cherché partout
Aber ich habe dich überall gesucht
Mais putain t'étais où?
Aber verdammt, wo warst du?
J'ai traîné de bar en bar
Ich bin von Bar zu Bar gezogen
Je n'ai baisé que dans le noir
Ich habe nur im Dunkeln gefickt
Je veux être l'unique, la seule que tu piques
Ich will die Einzige sein, die einzige, die du stichst
Et si demain on se parle plus (si demain on se parle plus)
Und wenn wir morgen nicht mehr reden (wenn wir morgen nicht mehr reden)
Envoie-moi une musique
Schick mir ein Lied
Mais faut pas que tu paniques entre nous c'est chimique
Aber du darfst nicht in Panik geraten, zwischen uns ist es chemisch
Et si demain on se parle plus
Und wenn wir morgen nicht mehr reden
Envoie-moi une musique
Schick mir ein Lied
Oh bébé t'aimes quoi chez moi?
Oh Baby, was magst du an mir?
Mon sourire, mon cul, ma voix
Mein Lächeln, meinen Arsch, meine Stimme
Ou bien rien de tout ça
Oder gar nichts davon
Mais chéri t'aimes quoi chez moi?
Aber Schatz, was magst du an mir?
Est-ce que j'arrive à te faire rire?
Kann ich dich zum Lachen bringen?
À comprendre tes désirs
Deine Wünsche verstehen
Sans oublier les pires
Ohne die schlimmsten zu vergessen
Mais je t'ai cherché partout
Aber ich habe dich überall gesucht
Mais putain t'étais où?
Aber verdammt, wo warst du?
J'ai traîné de bar en bar
Ich bin von Bar zu Bar gezogen
Je n'ai baisé que dans le noir
Ich habe nur im Dunkeln gefickt
Je veux être l'unique, la seule que tu piques
Ich will die Einzige sein, die einzige, die du stichst
Et si demain on se parle plus (si demain on se parle plus)
Und wenn wir morgen nicht mehr reden (wenn wir morgen nicht mehr reden)
Envoie-moi une musique
Schick mir ein Lied
Mais faut pas que tu paniques entre nous c'est chimique
Aber du darfst nicht in Panik geraten, zwischen uns ist es chemisch
Et si demain on se parle plus
Und wenn wir morgen nicht mehr reden
Envoie-moi une musique, ouais
Schick mir ein Lied, ja
Envoie-moi une musique
Schick mir ein Lied
Une seule musique
Ein einziges Lied
C'est comme ça qu'on communique
So kommunizieren wir
Oh bébé j'aime tout chez toi
Oh baby, amo tutto di te
Quand tu me souris comme ça
Quando mi sorridi così
Et même quand t'as peur de moi
E anche quando hai paura di me
Oh chéri j'aime tout chez toi
Oh tesoro, amo tutto di te
Mais tu sais ce que je préfère?
Ma sai cosa preferisco?
C'est ta petite tête de vénère
È la tua piccola testa arrabbiata
Quand tu me fais la guerre
Quando mi fai la guerra
Mais je t'ai cherché partout
Ma ti ho cercato dappertutto
Mais putain t'étais où?
Ma dannazione, dove eri?
J'ai traîné de bar en bar
Ho girato da bar a bar
Je n'ai baisé que dans le noir
Ho fatto l'amore solo al buio
Je veux être l'unique, la seule que tu piques
Voglio essere l'unica, l'unica che rubi
Et si demain on se parle plus (si demain on se parle plus)
E se domani non ci parliamo più (se domani non ci parliamo più)
Envoie-moi une musique
Mandami una canzone
Mais faut pas que tu paniques entre nous c'est chimique
Ma non devi panico, tra noi è chimica
Et si demain on se parle plus
E se domani non ci parliamo più
Envoie-moi une musique
Mandami una canzone
Oh bébé t'aimes quoi chez moi?
Oh baby, cosa ti piace di me?
Mon sourire, mon cul, ma voix
Il mio sorriso, il mio sedere, la mia voce
Ou bien rien de tout ça
O forse niente di tutto questo
Mais chéri t'aimes quoi chez moi?
Ma tesoro, cosa ti piace di me?
Est-ce que j'arrive à te faire rire?
Riesco a farti ridere?
À comprendre tes désirs
A capire i tuoi desideri
Sans oublier les pires
Senza dimenticare i peggiori
Mais je t'ai cherché partout
Ma ti ho cercato dappertutto
Mais putain t'étais où?
Ma dannazione, dove eri?
J'ai traîné de bar en bar
Ho girato da bar a bar
Je n'ai baisé que dans le noir
Ho fatto l'amore solo al buio
Je veux être l'unique, la seule que tu piques
Voglio essere l'unica, l'unica che rubi
Et si demain on se parle plus (si demain on se parle plus)
E se domani non ci parliamo più (se domani non ci parliamo più)
Envoie-moi une musique
Mandami una canzone
Mais faut pas que tu paniques entre nous c'est chimique
Ma non devi panico, tra noi è chimica
Et si demain on se parle plus
E se domani non ci parliamo più
Envoie-moi une musique, ouais
Mandami una canzone, sì
Envoie-moi une musique
Mandami una canzone
Une seule musique
Solo una canzone
C'est comme ça qu'on communique
È così che comunichiamo

Curiosités sur la chanson Envoie-moi une musique de Emma Peters

Quand la chanson “Envoie-moi une musique” a-t-elle été lancée par Emma Peters?
La chanson Envoie-moi une musique a été lancée en 2022, sur l’album “Dimanche”.
Qui a composé la chanson “Envoie-moi une musique” de Emma Peters?
La chanson “Envoie-moi une musique” de Emma Peters a été composée par Emma PETERS.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Emma Peters

Autres artistes de Pop