Souvent j'me demande comment tourne la terre
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Souvent j'me demande comment tourne la terre
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
J'ai pas d'attaches pas de rêves et j'fais tout à l'envers
Chez moi, c'est marche ou crève et j'regarde jamais derrière
J'ai pas demandé à venir au monde et toutes mes émotions se confondent
J'écris des textes un peu bidons, calés sur le bip du micro-onde
Et j'ai la dalle ouais, je prends tout ce qu'on me donne
Un peu bestiale ouais, je les collectionne
Je m'en bats les couilles de ton avis, pas là pour faire ami-ami
Moi j'veux mon carré V.I.P et la villa à Miami
J'ai peur de tout, de nous mais de moi surtout
Et dans mon corps, y a tout qui brûle, du mal à sortir de ma bulle
Les mêmes scènes en boucle dans ma tête
Pour ça qu'on sort, qu'on fait la fête
J'suis dans un putain de cercle vicieux
J'vis comme si y avait pas d'enjeux
Mais j'suis fatiguée
Je me couche tard je me lève tard, ouais
J'vis en décalé
Et j'me sens bien nulle part
Souvent j'me demande comment tourne la terre
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Souvent j'me demande comment tourne la terre
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
C'est quoi le but de mon existence
Est-ce que tu sais pourquoi j'suis née?
Je me fais pas confiance
Pourquoi à chaque fois que j'vois le vide, j'ai envie de sauter (c'est nerveux, j'te jure)
J'ai aimé des gens qui s'aimaient pas eux-mêmes
Si t'es pas bien dans ta peau, c'est pas mon problème
J'ai assez d'galères à gérer, tous les jours fight avec moi-même
Avoir du succès ou t'aimer ? Toujours le même dilemme
Dans ma famille, ils sont tous devenus fous à force de s'hurler dessus
Dis-moi comment mariage, enfants peut tout détruire comme un obus
J'espère que c'est pas héréditaire
Malédiction et nique ta mère
Toutes les nuits, j'fais le même cauchemar
J'me lève, j'sais plus jouer de la guitare
Non, faut pas me laisser
Faut pas me laisser seule, non
J'pourrais m'abîmer
Et j'ai encore des tas de choses à vivre avant le linceul
Souvent j'me demande comment tourne la terre
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Souvent j'me demande comment tourne la terre
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Frequentemente me pergunto como a terra gira
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Eu preciso de espaço, não sei como fazer
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Eu tenho que ir embora, eu tenho que respirar
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Tenho muitas angústias, gostaria de silenciá-las
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Frequentemente me pergunto como a terra gira
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Eu preciso de espaço, não sei como fazer
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Eu tenho que ir embora, eu tenho que respirar
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Tenho muitas angústias, gostaria de silenciá-las
J'ai pas d'attaches pas de rêves et j'fais tout à l'envers
Não tenho laços, não tenho sonhos e faço tudo ao contrário
Chez moi, c'est marche ou crève et j'regarde jamais derrière
Em casa, é andar ou morrer e nunca olho para trás
J'ai pas demandé à venir au monde et toutes mes émotions se confondent
Não pedi para vir ao mundo e todas as minhas emoções se confundem
J'écris des textes un peu bidons, calés sur le bip du micro-onde
Escrevo textos um pouco bobos, baseados no bip do micro-ondas
Et j'ai la dalle ouais, je prends tout ce qu'on me donne
E estou com fome sim, pego tudo que me dão
Un peu bestiale ouais, je les collectionne
Um pouco selvagem sim, eu os coleciono
Je m'en bats les couilles de ton avis, pas là pour faire ami-ami
Não me importo com a sua opinião, não estou aqui para fazer amigos
Moi j'veux mon carré V.I.P et la villa à Miami
Eu quero o meu espaço VIP e a villa em Miami
J'ai peur de tout, de nous mais de moi surtout
Tenho medo de tudo, de nós, mas principalmente de mim
Et dans mon corps, y a tout qui brûle, du mal à sortir de ma bulle
E no meu corpo, tudo queima, difícil sair da minha bolha
Les mêmes scènes en boucle dans ma tête
As mesmas cenas repetem na minha cabeça
Pour ça qu'on sort, qu'on fait la fête
Por isso saímos, fazemos festa
J'suis dans un putain de cercle vicieux
Estou em um maldito círculo vicioso
J'vis comme si y avait pas d'enjeux
Vivo como se não houvesse consequências
Mais j'suis fatiguée
Mas estou cansada
Je me couche tard je me lève tard, ouais
Vou dormir tarde, acordo tarde, sim
J'vis en décalé
Vivo fora de sincronia
Et j'me sens bien nulle part
E não me sinto bem em lugar nenhum
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Frequentemente me pergunto como a terra gira
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Eu preciso de espaço, não sei como fazer
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Eu tenho que ir embora, eu tenho que respirar
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Tenho muitas angústias, gostaria de silenciá-las
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Frequentemente me pergunto como a terra gira
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Eu preciso de espaço, não sei como fazer
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Eu tenho que ir embora, eu tenho que respirar
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Tenho muitas angústias, gostaria de silenciá-las
C'est quoi le but de mon existence
Qual é o propósito da minha existência
Est-ce que tu sais pourquoi j'suis née?
Você sabe por que nasci?
Je me fais pas confiance
Não confio em mim mesma
Pourquoi à chaque fois que j'vois le vide, j'ai envie de sauter (c'est nerveux, j'te jure)
Por que toda vez que vejo o vazio, quero pular (é nervoso, eu juro)
J'ai aimé des gens qui s'aimaient pas eux-mêmes
Amei pessoas que não se amavam
Si t'es pas bien dans ta peau, c'est pas mon problème
Se você não está bem consigo mesmo, não é meu problema
J'ai assez d'galères à gérer, tous les jours fight avec moi-même
Tenho problemas suficientes para lidar, todos os dias luto comigo mesma
Avoir du succès ou t'aimer ? Toujours le même dilemme
Ter sucesso ou te amar? Sempre o mesmo dilema
Dans ma famille, ils sont tous devenus fous à force de s'hurler dessus
Na minha família, todos enlouqueceram de tanto gritar uns com os outros
Dis-moi comment mariage, enfants peut tout détruire comme un obus
Diga-me como casamento, filhos podem destruir tudo como uma bomba
J'espère que c'est pas héréditaire
Espero que não seja hereditário
Malédiction et nique ta mère
Maldição e vá se ferrar
Toutes les nuits, j'fais le même cauchemar
Todas as noites, tenho o mesmo pesadelo
J'me lève, j'sais plus jouer de la guitare
Acordo, não sei mais tocar guitarra
Non, faut pas me laisser
Não, não me deixe
Faut pas me laisser seule, non
Não me deixe sozinha, não
J'pourrais m'abîmer
Eu poderia me machucar
Et j'ai encore des tas de choses à vivre avant le linceul
E ainda tenho muitas coisas para viver antes do caixão
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Frequentemente me pergunto como a terra gira
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Eu preciso de espaço, não sei como fazer
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Eu tenho que ir embora, eu tenho que respirar
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Tenho muitas angústias, gostaria de silenciá-las
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Frequentemente me pergunto como a terra gira
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Eu preciso de espaço, não sei como fazer
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Eu tenho que ir embora, eu tenho que respirar
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Tenho muitas angústias, gostaria de silenciá-las
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Often I wonder how the earth turns
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
I need space, I don't know how to do it
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
I have to get out, I have to get some air
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
I have too many anxieties, I want to silence them
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Often I wonder how the earth turns
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
I need space, I don't know how to do it
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
I have to get out, I have to get some air
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
I have too many anxieties, I want to silence them
J'ai pas d'attaches pas de rêves et j'fais tout à l'envers
I have no ties, no dreams and I do everything backwards
Chez moi, c'est marche ou crève et j'regarde jamais derrière
At home, it's sink or swim and I never look back
J'ai pas demandé à venir au monde et toutes mes émotions se confondent
I didn't ask to come into the world and all my emotions are confused
J'écris des textes un peu bidons, calés sur le bip du micro-onde
I write some crappy texts, timed to the beep of the microwave
Et j'ai la dalle ouais, je prends tout ce qu'on me donne
And I'm hungry yeah, I take everything that's given to me
Un peu bestiale ouais, je les collectionne
A bit beastly yeah, I collect them
Je m'en bats les couilles de ton avis, pas là pour faire ami-ami
I don't give a damn about your opinion, not here to make friends
Moi j'veux mon carré V.I.P et la villa à Miami
I want my VIP square and the villa in Miami
J'ai peur de tout, de nous mais de moi surtout
I'm afraid of everything, of us but especially of me
Et dans mon corps, y a tout qui brûle, du mal à sortir de ma bulle
And in my body, everything is burning, hard to get out of my bubble
Les mêmes scènes en boucle dans ma tête
The same scenes looping in my head
Pour ça qu'on sort, qu'on fait la fête
That's why we go out, we party
J'suis dans un putain de cercle vicieux
I'm in a damn vicious circle
J'vis comme si y avait pas d'enjeux
I live as if there were no stakes
Mais j'suis fatiguée
But I'm tired
Je me couche tard je me lève tard, ouais
I go to bed late I get up late, yeah
J'vis en décalé
I live out of sync
Et j'me sens bien nulle part
And I don't feel good anywhere
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Often I wonder how the earth turns
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
I need space, I don't know how to do it
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
I have to get out, I have to get some air
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
I have too many anxieties, I want to silence them
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Often I wonder how the earth turns
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
I need space, I don't know how to do it
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
I have to get out, I have to get some air
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
I have too many anxieties, I want to silence them
C'est quoi le but de mon existence
What's the purpose of my existence
Est-ce que tu sais pourquoi j'suis née?
Do you know why I was born?
Je me fais pas confiance
I don't trust myself
Pourquoi à chaque fois que j'vois le vide, j'ai envie de sauter (c'est nerveux, j'te jure)
Why every time I see the void, I want to jump (it's nervous, I swear)
J'ai aimé des gens qui s'aimaient pas eux-mêmes
I loved people who didn't love themselves
Si t'es pas bien dans ta peau, c'est pas mon problème
If you're not comfortable in your skin, it's not my problem
J'ai assez d'galères à gérer, tous les jours fight avec moi-même
I have enough troubles to deal with, every day fight with myself
Avoir du succès ou t'aimer ? Toujours le même dilemme
To have success or to love you? Always the same dilemma
Dans ma famille, ils sont tous devenus fous à force de s'hurler dessus
In my family, they all went crazy from screaming at each other
Dis-moi comment mariage, enfants peut tout détruire comme un obus
Tell me how marriage, children can destroy everything like a shell
J'espère que c'est pas héréditaire
I hope it's not hereditary
Malédiction et nique ta mère
Curse and fuck your mother
Toutes les nuits, j'fais le même cauchemar
Every night, I have the same nightmare
J'me lève, j'sais plus jouer de la guitare
I wake up, I can't play the guitar anymore
Non, faut pas me laisser
No, don't leave me
Faut pas me laisser seule, non
Don't leave me alone, no
J'pourrais m'abîmer
I could hurt myself
Et j'ai encore des tas de choses à vivre avant le linceul
And I still have a lot of things to live before the shroud
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Often I wonder how the earth turns
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
I need space, I don't know how to do it
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
I have to get out, I have to get some air
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
I have too many anxieties, I want to silence them
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Often I wonder how the earth turns
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
I need space, I don't know how to do it
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
I have to get out, I have to get some air
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
I have too many anxieties, I want to silence them
Souvent j'me demande comment tourne la terre
A menudo me pregunto cómo gira la tierra
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Necesito espacio, no sé cómo hacerlo
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Tengo que irme, tengo que tomar aire
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Tengo demasiadas angustias, quisiera silenciarlas
Souvent j'me demande comment tourne la terre
A menudo me pregunto cómo gira la tierra
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Necesito espacio, no sé cómo hacerlo
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Tengo que irme, tengo que tomar aire
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Tengo demasiadas angustias, quisiera silenciarlas
J'ai pas d'attaches pas de rêves et j'fais tout à l'envers
No tengo ataduras, no tengo sueños y hago todo al revés
Chez moi, c'est marche ou crève et j'regarde jamais derrière
En mi casa, es sobrevivir o morir y nunca miro atrás
J'ai pas demandé à venir au monde et toutes mes émotions se confondent
No pedí venir al mundo y todas mis emociones se confunden
J'écris des textes un peu bidons, calés sur le bip du micro-onde
Escribo textos un poco tontos, basados en el bip del microondas
Et j'ai la dalle ouais, je prends tout ce qu'on me donne
Y tengo hambre, sí, tomo todo lo que me dan
Un peu bestiale ouais, je les collectionne
Un poco bestial, sí, los colecciono
Je m'en bats les couilles de ton avis, pas là pour faire ami-ami
No me importa tu opinión, no estoy aquí para hacer amigos
Moi j'veux mon carré V.I.P et la villa à Miami
Yo quiero mi espacio VIP y la villa en Miami
J'ai peur de tout, de nous mais de moi surtout
Tengo miedo de todo, de nosotros pero sobre todo de mí
Et dans mon corps, y a tout qui brûle, du mal à sortir de ma bulle
Y en mi cuerpo, todo arde, me cuesta salir de mi burbuja
Les mêmes scènes en boucle dans ma tête
Las mismas escenas se repiten en mi cabeza
Pour ça qu'on sort, qu'on fait la fête
Por eso salimos, hacemos fiesta
J'suis dans un putain de cercle vicieux
Estoy en un maldito círculo vicioso
J'vis comme si y avait pas d'enjeux
Vivo como si no hubiera riesgos
Mais j'suis fatiguée
Pero estoy cansada
Je me couche tard je me lève tard, ouais
Me acuesto tarde, me levanto tarde, sí
J'vis en décalé
Vivo desfasada
Et j'me sens bien nulle part
Y no me siento bien en ningún lugar
Souvent j'me demande comment tourne la terre
A menudo me pregunto cómo gira la tierra
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Necesito espacio, no sé cómo hacerlo
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Tengo que irme, tengo que tomar aire
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Tengo demasiadas angustias, quisiera silenciarlas
Souvent j'me demande comment tourne la terre
A menudo me pregunto cómo gira la tierra
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Necesito espacio, no sé cómo hacerlo
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Tengo que irme, tengo que tomar aire
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Tengo demasiadas angustias, quisiera silenciarlas
C'est quoi le but de mon existence
¿Cuál es el propósito de mi existencia?
Est-ce que tu sais pourquoi j'suis née?
¿Sabes por qué nací?
Je me fais pas confiance
No confío en mí misma
Pourquoi à chaque fois que j'vois le vide, j'ai envie de sauter (c'est nerveux, j'te jure)
¿Por qué cada vez que veo el vacío, quiero saltar? (Es nervioso, te lo juro)
J'ai aimé des gens qui s'aimaient pas eux-mêmes
He amado a gente que no se amaba a sí misma
Si t'es pas bien dans ta peau, c'est pas mon problème
Si no estás bien en tu piel, no es mi problema
J'ai assez d'galères à gérer, tous les jours fight avec moi-même
Tengo suficientes problemas para manejar, peleando conmigo misma todos los días
Avoir du succès ou t'aimer ? Toujours le même dilemme
¿Tener éxito o amarte? Siempre el mismo dilema
Dans ma famille, ils sont tous devenus fous à force de s'hurler dessus
En mi familia, todos se han vuelto locos gritándose
Dis-moi comment mariage, enfants peut tout détruire comme un obus
Dime cómo matrimonio, hijos pueden destruir todo como un obús
J'espère que c'est pas héréditaire
Espero que no sea hereditario
Malédiction et nique ta mère
Maldición y jódete
Toutes les nuits, j'fais le même cauchemar
Todas las noches, tengo la misma pesadilla
J'me lève, j'sais plus jouer de la guitare
Me levanto, ya no sé tocar la guitarra
Non, faut pas me laisser
No, no me dejes
Faut pas me laisser seule, non
No me dejes sola, no
J'pourrais m'abîmer
Podría lastimarme
Et j'ai encore des tas de choses à vivre avant le linceul
Y todavía tengo muchas cosas que vivir antes del sudario
Souvent j'me demande comment tourne la terre
A menudo me pregunto cómo gira la tierra
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Necesito espacio, no sé cómo hacerlo
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Tengo que irme, tengo que tomar aire
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Tengo demasiadas angustias, quisiera silenciarlas
Souvent j'me demande comment tourne la terre
A menudo me pregunto cómo gira la tierra
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Necesito espacio, no sé cómo hacerlo
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Tengo que irme, tengo que tomar aire
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Tengo demasiadas angustias, quisiera silenciarlas
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Oft frage ich mich, wie die Erde sich dreht
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Ich brauche Raum, ich weiß nicht, wie ich das machen soll
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Ich muss abhauen, ich muss Luft schnappen
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Ich habe zu viele Ängste, ich möchte sie zum Schweigen bringen
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Oft frage ich mich, wie die Erde sich dreht
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Ich brauche Raum, ich weiß nicht, wie ich das machen soll
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Ich muss abhauen, ich muss Luft schnappen
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Ich habe zu viele Ängste, ich möchte sie zum Schweigen bringen
J'ai pas d'attaches pas de rêves et j'fais tout à l'envers
Ich habe keine Bindungen, keine Träume und ich mache alles verkehrt herum
Chez moi, c'est marche ou crève et j'regarde jamais derrière
Bei mir ist es friss oder stirb und ich schaue nie zurück
J'ai pas demandé à venir au monde et toutes mes émotions se confondent
Ich habe nicht darum gebeten, auf die Welt zu kommen und all meine Emotionen vermischen sich
J'écris des textes un peu bidons, calés sur le bip du micro-onde
Ich schreibe ein bisschen bescheuerte Texte, abgestimmt auf das Piepen der Mikrowelle
Et j'ai la dalle ouais, je prends tout ce qu'on me donne
Und ich habe Hunger, ja, ich nehme alles, was man mir gibt
Un peu bestiale ouais, je les collectionne
Ein bisschen tierisch, ja, ich sammle sie
Je m'en bats les couilles de ton avis, pas là pour faire ami-ami
Mir ist deine Meinung egal, ich bin nicht hier, um Freundschaften zu schließen
Moi j'veux mon carré V.I.P et la villa à Miami
Ich will meinen VIP-Bereich und die Villa in Miami
J'ai peur de tout, de nous mais de moi surtout
Ich habe Angst vor allem, vor uns, aber vor allem vor mir
Et dans mon corps, y a tout qui brûle, du mal à sortir de ma bulle
Und in meinem Körper brennt alles, ich habe Schwierigkeiten, aus meiner Blase herauszukommen
Les mêmes scènes en boucle dans ma tête
Die gleichen Szenen laufen in meinem Kopf in einer Schleife
Pour ça qu'on sort, qu'on fait la fête
Deshalb gehen wir aus, feiern
J'suis dans un putain de cercle vicieux
Ich bin in einem verdammten Teufelskreis
J'vis comme si y avait pas d'enjeux
Ich lebe, als gäbe es keine Konsequenzen
Mais j'suis fatiguée
Aber ich bin müde
Je me couche tard je me lève tard, ouais
Ich gehe spät ins Bett, ich stehe spät auf, ja
J'vis en décalé
Ich lebe zeitversetzt
Et j'me sens bien nulle part
Und ich fühle mich nirgendwo gut
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Oft frage ich mich, wie die Erde sich dreht
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Ich brauche Raum, ich weiß nicht, wie ich das machen soll
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Ich muss abhauen, ich muss Luft schnappen
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Ich habe zu viele Ängste, ich möchte sie zum Schweigen bringen
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Oft frage ich mich, wie die Erde sich dreht
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Ich brauche Raum, ich weiß nicht, wie ich das machen soll
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Ich muss abhauen, ich muss Luft schnappen
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Ich habe zu viele Ängste, ich möchte sie zum Schweigen bringen
C'est quoi le but de mon existence
Was ist der Zweck meiner Existenz
Est-ce que tu sais pourquoi j'suis née?
Weißt du, warum ich geboren wurde?
Je me fais pas confiance
Ich vertraue mir nicht
Pourquoi à chaque fois que j'vois le vide, j'ai envie de sauter (c'est nerveux, j'te jure)
Warum habe ich jedes Mal, wenn ich die Leere sehe, den Drang zu springen (es ist nervös, ich schwöre)
J'ai aimé des gens qui s'aimaient pas eux-mêmes
Ich habe Menschen geliebt, die sich selbst nicht liebten
Si t'es pas bien dans ta peau, c'est pas mon problème
Wenn du dich in deiner Haut nicht wohl fühlst, ist das nicht mein Problem
J'ai assez d'galères à gérer, tous les jours fight avec moi-même
Ich habe genug Probleme zu bewältigen, jeden Tag kämpfe ich mit mir selbst
Avoir du succès ou t'aimer ? Toujours le même dilemme
Erfolg haben oder dich lieben? Immer das gleiche Dilemma
Dans ma famille, ils sont tous devenus fous à force de s'hurler dessus
In meiner Familie sind alle verrückt geworden, weil sie ständig aufeinander geschrien haben
Dis-moi comment mariage, enfants peut tout détruire comme un obus
Sag mir, wie Ehe, Kinder alles zerstören können wie eine Granate
J'espère que c'est pas héréditaire
Ich hoffe, das ist nicht erblich
Malédiction et nique ta mère
Fluch und fick deine Mutter
Toutes les nuits, j'fais le même cauchemar
Jede Nacht habe ich den gleichen Albtraum
J'me lève, j'sais plus jouer de la guitare
Ich wache auf, ich kann nicht mehr Gitarre spielen
Non, faut pas me laisser
Nein, lass mich nicht
Faut pas me laisser seule, non
Lass mich nicht allein, nein
J'pourrais m'abîmer
Ich könnte mich verletzen
Et j'ai encore des tas de choses à vivre avant le linceul
Und ich habe noch so viele Dinge zu erleben, bevor ich sterbe
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Oft frage ich mich, wie die Erde sich dreht
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Ich brauche Raum, ich weiß nicht, wie ich das machen soll
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Ich muss abhauen, ich muss Luft schnappen
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Ich habe zu viele Ängste, ich möchte sie zum Schweigen bringen
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Oft frage ich mich, wie die Erde sich dreht
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Ich brauche Raum, ich weiß nicht, wie ich das machen soll
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Ich muss abhauen, ich muss Luft schnappen
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Ich habe zu viele Ängste, ich möchte sie zum Schweigen bringen
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Spesso mi chiedo come gira la terra
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Ho bisogno di spazio, non so come fare
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Devo andarmene, devo prendermi un po' d'aria
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Ho troppe ansie, vorrei farle tacere
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Spesso mi chiedo come gira la terra
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Ho bisogno di spazio, non so come fare
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Devo andarmene, devo prendermi un po' d'aria
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Ho troppe ansie, vorrei farle tacere
J'ai pas d'attaches pas de rêves et j'fais tout à l'envers
Non ho legami, non ho sogni e faccio tutto al contrario
Chez moi, c'est marche ou crève et j'regarde jamais derrière
Da me, è mangia o muori e non guardo mai indietro
J'ai pas demandé à venir au monde et toutes mes émotions se confondent
Non ho chiesto di venire al mondo e tutte le mie emozioni si confondono
J'écris des textes un peu bidons, calés sur le bip du micro-onde
Scrivo testi un po' sciocchi, calibrati sul bip del microonde
Et j'ai la dalle ouais, je prends tout ce qu'on me donne
E ho fame sì, prendo tutto quello che mi danno
Un peu bestiale ouais, je les collectionne
Un po' bestiale sì, li colleziono
Je m'en bats les couilles de ton avis, pas là pour faire ami-ami
Non me ne frega niente della tua opinione, non sono qui per fare amicizia
Moi j'veux mon carré V.I.P et la villa à Miami
Io voglio il mio quadrato V.I.P e la villa a Miami
J'ai peur de tout, de nous mais de moi surtout
Ho paura di tutto, di noi ma soprattutto di me
Et dans mon corps, y a tout qui brûle, du mal à sortir de ma bulle
E nel mio corpo, tutto brucia, fatico a uscire dalla mia bolla
Les mêmes scènes en boucle dans ma tête
Le stesse scene si ripetono nella mia testa
Pour ça qu'on sort, qu'on fait la fête
Per questo usciamo, facciamo festa
J'suis dans un putain de cercle vicieux
Sono in un maledetto circolo vizioso
J'vis comme si y avait pas d'enjeux
Vivo come se non ci fossero rischi
Mais j'suis fatiguée
Ma sono stanca
Je me couche tard je me lève tard, ouais
Vado a letto tardi mi alzo tardi, sì
J'vis en décalé
Vivo in ritardo
Et j'me sens bien nulle part
E non mi sento a mio agio da nessuna parte
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Spesso mi chiedo come gira la terra
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Ho bisogno di spazio, non so come fare
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Devo andarmene, devo prendermi un po' d'aria
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Ho troppe ansie, vorrei farle tacere
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Spesso mi chiedo come gira la terra
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Ho bisogno di spazio, non so come fare
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Devo andarmene, devo prendermi un po' d'aria
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Ho troppe ansie, vorrei farle tacere
C'est quoi le but de mon existence
Qual è lo scopo della mia esistenza
Est-ce que tu sais pourquoi j'suis née?
Sai perché sono nata?
Je me fais pas confiance
Non mi fido di me stessa
Pourquoi à chaque fois que j'vois le vide, j'ai envie de sauter (c'est nerveux, j'te jure)
Perché ogni volta che vedo il vuoto, ho voglia di saltare (è nervoso, ti giuro)
J'ai aimé des gens qui s'aimaient pas eux-mêmes
Ho amato persone che non si amavano
Si t'es pas bien dans ta peau, c'est pas mon problème
Se non ti senti bene nella tua pelle, non è il mio problema
J'ai assez d'galères à gérer, tous les jours fight avec moi-même
Ho abbastanza problemi da gestire, ogni giorno lotta con me stessa
Avoir du succès ou t'aimer ? Toujours le même dilemme
Avere successo o amarti? Sempre lo stesso dilemma
Dans ma famille, ils sont tous devenus fous à force de s'hurler dessus
Nella mia famiglia, sono tutti impazziti a forza di urlarsi addosso
Dis-moi comment mariage, enfants peut tout détruire comme un obus
Dimmi come matrimonio, figli possono distruggere tutto come un obice
J'espère que c'est pas héréditaire
Spero che non sia ereditario
Malédiction et nique ta mère
Maledizione e vaffanculo
Toutes les nuits, j'fais le même cauchemar
Ogni notte, faccio lo stesso incubo
J'me lève, j'sais plus jouer de la guitare
Mi alzo, non so più suonare la chitarra
Non, faut pas me laisser
No, non devi lasciarmi
Faut pas me laisser seule, non
Non devi lasciarmi sola, no
J'pourrais m'abîmer
Potrei farmi del male
Et j'ai encore des tas de choses à vivre avant le linceul
E ho ancora un sacco di cose da vivere prima della bara
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Spesso mi chiedo come gira la terra
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Ho bisogno di spazio, non so come fare
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Devo andarmene, devo prendermi un po' d'aria
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Ho troppe ansie, vorrei farle tacere
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Spesso mi chiedo come gira la terra
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Ho bisogno di spazio, non so come fare
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Devo andarmene, devo prendermi un po' d'aria
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Ho troppe ansie, vorrei farle tacere