Aye

Rubas Saido

Paroles Traduction

(Aye, aye, aye)
(Was musst' ich nicht alles erleben?)
(Ich dank' dem da oben, ich hab's überlebt)
(Und wenn du nur eine Sekunde geweint hast)
(Dann weißt du wovon ich erzähl')
(Das Schicksal warf mich vor die Wege)
(Und keinen davon hab' ich selber gewählt)
Ey

Oh, Herr, deine Pläne sind schöner als all meine Träume, ah
Ich mein', ich frag' mich nur, wo wart ihr alle früher?
Warum kommt ihr alle heute?
Ich war alleine all die Jahre, auf keiner Party eingeladen
Und deswegen sind wir heute keine Freunde
Es gab kein', der mich wollte und ich lernte mich zu lieben
Und für niemanden mehr Tränen zu vergeuden, spul zurück
Und das Mädchen, das ich in der siebten Klasse über alles liebte
War so scheiße gegenüber mir
Dass ich mir jede scheiß Sekunde nur Gedanken machte, was mit mir nicht stimmte
Und wieso sie so verletzend zu mir war
Doch wenn sie heute sagt: „Hey, Enemy, wie wär's mit 'nem Date?“
Und ich ihr sage, dass es leider schon zu spät ist und ich mich nun frage
Wieso sie denn ausgerechnet jetzt zu mir so nett ist?
Sagt sie allen: „Enemy ist voll der arrogante Mensch“
Aber Tage voller Hass, Schmerz formten mein' Charakter
Zu 'ner Festung, die die Seele schützt und kein' reinlässt
Neid ist, wenn Ärger wegen Mangel an Gelegenheit
Zur Schadenfreunde dein' wahren Feind aufdeckt
Zeig kein Gesicht, zeig kei'm, wer du bist
Spar Luft, dieses Leben ist ein Ausdauertest
Heute sagen alle zu mir: „Ja, du hast recht“
Nur der Unterschied zu früher ist, ich scheiß' drauf jetzt
Seitdem ich denken kann, seh' ich, wie alle mir den Tod wünschen
Weil ich mein Gehirn nutzen kann
Grundlos mit Hass und Verachtung behandelt
Ich bin Enemy, weil das in meiner Kindheit begann
Nimm 'ne eiskalte Dusche, ich werd' high von der Nacht
Ich bin Denker, meine Gedanken halten drei Tage wach
Immer deeper, meine Schlauheit hat mich einsam gemacht
Keine Ahnung, warum grade ich geboren bin und nicht jemand anders
Mit den Plagen, die mich schlagen, Fehlern und Erfahrung
Als Belohnung oder Strafe je nach Ansicht
Von Geburt an dazu auserwählt ist, jeden Tag zu kämpfen
Bis zum Ende, aber glaubt mir, jeder andere würde scheitern daran
Sprach zu mir selbst, keiner verstand
Hab' gelernt, in eurer Welt ist alte Freundschaft getarnt
Zeiten ändern alles
Früher fraß ich eure Asche, aber heute spuck' ich Feuer auf's Land
Menschen sind gierig und neidisch und eklig
Und glaubt mir, das ist nicht erst seit Neuestem bekannt
Ein Freund, der erst kommt, wenn er sieht, bei dir läuft
Ist zu tausend Prozent nur ein käuflicher Mann
Ich geb' tausend Prozent für die Fam, für die Gang
Und gab nie einem Feind meiner Freunde die Hand
Denn erst wenn dich einer im Stich lässt
Bemerkst du am besten, was für 'ne Bedeutung das hat

Aye, aye, aye
Was musst' ich nicht alles erleben?
Ich dank' dem da oben, ich hab's überlebt
Und wenn du nur eine Sekunde geweint hast
Dann weißt du wovon ich erzähl'
Das Schicksal warf mich vor die Wege
Und keinen davon hab' ich selber gewählt

(Aye, aye, aye)
(Aye, aye, aye)
(Was musst' ich nicht alles erleben?)
(Qu'est-ce que je n'ai pas dû vivre ?)
(Ich dank' dem da oben, ich hab's überlebt)
(Je remercie celui d'en haut, j'ai survécu)
(Und wenn du nur eine Sekunde geweint hast)
(Et si tu n'as pleuré qu'une seconde)
(Dann weißt du wovon ich erzähl')
(Alors tu sais de quoi je parle)
(Das Schicksal warf mich vor die Wege)
(Le destin m'a jeté sur les chemins)
(Und keinen davon hab' ich selber gewählt)
(Et je n'en ai choisi aucun moi-même)
Ey
Ey
Oh, Herr, deine Pläne sind schöner als all meine Träume, ah
Oh, Seigneur, tes plans sont plus beaux que tous mes rêves, ah
Ich mein', ich frag' mich nur, wo wart ihr alle früher?
Je veux dire, je me demande juste, où étiez-vous tous avant ?
Warum kommt ihr alle heute?
Pourquoi venez-vous tous aujourd'hui ?
Ich war alleine all die Jahre, auf keiner Party eingeladen
J'étais seul toutes ces années, jamais invité à aucune fête
Und deswegen sind wir heute keine Freunde
Et c'est pourquoi nous ne sommes pas amis aujourd'hui
Es gab kein', der mich wollte und ich lernte mich zu lieben
Il n'y avait personne qui me voulait et j'ai appris à m'aimer
Und für niemanden mehr Tränen zu vergeuden, spul zurück
Et à ne plus gaspiller de larmes pour personne, rembobine
Und das Mädchen, das ich in der siebten Klasse über alles liebte
Et la fille que j'aimais plus que tout en septième année
War so scheiße gegenüber mir
Était si méchante envers moi
Dass ich mir jede scheiß Sekunde nur Gedanken machte, was mit mir nicht stimmte
Que je ne pensais qu'à ce qui n'allait pas chez moi à chaque seconde
Und wieso sie so verletzend zu mir war
Et pourquoi elle était si blessante envers moi
Doch wenn sie heute sagt: „Hey, Enemy, wie wär's mit 'nem Date?“
Mais si elle dit aujourd'hui : "Hey, Enemy, qu'en est-il d'un rendez-vous ?"
Und ich ihr sage, dass es leider schon zu spät ist und ich mich nun frage
Et que je lui dis que malheureusement c'est déjà trop tard et je me demande maintenant
Wieso sie denn ausgerechnet jetzt zu mir so nett ist?
Pourquoi est-elle si gentille avec moi maintenant ?
Sagt sie allen: „Enemy ist voll der arrogante Mensch“
Elle dit à tout le monde : "Enemy est vraiment arrogant"
Aber Tage voller Hass, Schmerz formten mein' Charakter
Mais des jours de haine, de douleur ont façonné mon caractère
Zu 'ner Festung, die die Seele schützt und kein' reinlässt
En une forteresse qui protège l'âme et n'en laisse entrer aucun
Neid ist, wenn Ärger wegen Mangel an Gelegenheit
L'envie est quand la colère due au manque d'opportunité
Zur Schadenfreunde dein' wahren Feind aufdeckt
Révèle ton véritable ennemi par la joie malveillante
Zeig kein Gesicht, zeig kei'm, wer du bist
Ne montre pas ton visage, ne montre à personne qui tu es
Spar Luft, dieses Leben ist ein Ausdauertest
Économise de l'air, cette vie est un test d'endurance
Heute sagen alle zu mir: „Ja, du hast recht“
Aujourd'hui, tout le monde me dit : "Oui, tu as raison"
Nur der Unterschied zu früher ist, ich scheiß' drauf jetzt
La seule différence avec avant, c'est que je m'en fiche maintenant
Seitdem ich denken kann, seh' ich, wie alle mir den Tod wünschen
Depuis que je peux penser, je vois tout le monde me souhaiter la mort
Weil ich mein Gehirn nutzen kann
Parce que je peux utiliser mon cerveau
Grundlos mit Hass und Verachtung behandelt
Traitée sans raison avec haine et mépris
Ich bin Enemy, weil das in meiner Kindheit begann
Je suis Enemy, parce que cela a commencé dans mon enfance
Nimm 'ne eiskalte Dusche, ich werd' high von der Nacht
Prends une douche froide, je suis high de la nuit
Ich bin Denker, meine Gedanken halten drei Tage wach
Je suis un penseur, mes pensées me tiennent éveillé pendant trois jours
Immer deeper, meine Schlauheit hat mich einsam gemacht
Toujours plus profond, mon intelligence m'a rendu solitaire
Keine Ahnung, warum grade ich geboren bin und nicht jemand anders
Aucune idée de pourquoi c'est moi qui suis né et pas quelqu'un d'autre
Mit den Plagen, die mich schlagen, Fehlern und Erfahrung
Avec les fléaux qui me frappent, les erreurs et l'expérience
Als Belohnung oder Strafe je nach Ansicht
Comme une récompense ou une punition selon le point de vue
Von Geburt an dazu auserwählt ist, jeden Tag zu kämpfen
Choisi dès la naissance pour se battre chaque jour
Bis zum Ende, aber glaubt mir, jeder andere würde scheitern daran
Jusqu'à la fin, mais croyez-moi, tout le monde échouerait
Sprach zu mir selbst, keiner verstand
Je me parlais à moi-même, personne ne comprenait
Hab' gelernt, in eurer Welt ist alte Freundschaft getarnt
J'ai appris que dans votre monde, l'amitié ancienne est déguisée
Zeiten ändern alles
Les temps changent tout
Früher fraß ich eure Asche, aber heute spuck' ich Feuer auf's Land
Avant, je mangeais vos cendres, mais aujourd'hui je crache du feu sur la terre
Menschen sind gierig und neidisch und eklig
Les gens sont avides et envieux et dégoûtants
Und glaubt mir, das ist nicht erst seit Neuestem bekannt
Et croyez-moi, ce n'est pas une nouveauté
Ein Freund, der erst kommt, wenn er sieht, bei dir läuft
Un ami qui ne vient que lorsqu'il voit que ça marche pour toi
Ist zu tausend Prozent nur ein käuflicher Mann
Est à mille pour cent juste un homme à vendre
Ich geb' tausend Prozent für die Fam, für die Gang
Je donne mille pour cent pour la famille, pour le gang
Und gab nie einem Feind meiner Freunde die Hand
Et je n'ai jamais serré la main d'un ennemi de mes amis
Denn erst wenn dich einer im Stich lässt
Car ce n'est que lorsque quelqu'un te laisse tomber
Bemerkst du am besten, was für 'ne Bedeutung das hat
Que tu réalises le mieux ce que cela signifie
Aye, aye, aye
Aye, aye, aye
Was musst' ich nicht alles erleben?
Qu'est-ce que je n'ai pas dû vivre ?
Ich dank' dem da oben, ich hab's überlebt
Je remercie celui d'en haut, j'ai survécu
Und wenn du nur eine Sekunde geweint hast
Et si tu n'as pleuré qu'une seconde
Dann weißt du wovon ich erzähl'
Alors tu sais de quoi je parle
Das Schicksal warf mich vor die Wege
Le destin m'a jeté sur les chemins
Und keinen davon hab' ich selber gewählt
Et je n'en ai choisi aucun moi-même
(Aye, aye, aye)
(Aye, aye, aye)
(Was musst' ich nicht alles erleben?)
(O que eu não tive que passar?)
(Ich dank' dem da oben, ich hab's überlebt)
(Agradeço ao de cima, eu sobrevivi)
(Und wenn du nur eine Sekunde geweint hast)
(E se você chorou por apenas um segundo)
(Dann weißt du wovon ich erzähl')
(Então você sabe do que estou falando)
(Das Schicksal warf mich vor die Wege)
(O destino me jogou nos caminhos)
(Und keinen davon hab' ich selber gewählt)
(E nenhum deles eu escolhi)
Ey
Ei
Oh, Herr, deine Pläne sind schöner als all meine Träume, ah
Oh, Senhor, seus planos são mais belos que todos os meus sonhos, ah
Ich mein', ich frag' mich nur, wo wart ihr alle früher?
Quero dizer, eu só me pergunto, onde vocês estavam antes?
Warum kommt ihr alle heute?
Por que todos vocês estão vindo agora?
Ich war alleine all die Jahre, auf keiner Party eingeladen
Eu estava sozinho todos esses anos, não fui convidado para nenhuma festa
Und deswegen sind wir heute keine Freunde
E é por isso que não somos amigos hoje
Es gab kein', der mich wollte und ich lernte mich zu lieben
Não havia ninguém que me quisesse e eu aprendi a me amar
Und für niemanden mehr Tränen zu vergeuden, spul zurück
E não desperdiçar mais lágrimas por ninguém, volte atrás
Und das Mädchen, das ich in der siebten Klasse über alles liebte
E a garota que eu amava mais que tudo na sétima série
War so scheiße gegenüber mir
Foi tão cruel comigo
Dass ich mir jede scheiß Sekunde nur Gedanken machte, was mit mir nicht stimmte
Que eu só pensava a cada segundo o que estava errado comigo
Und wieso sie so verletzend zu mir war
E por que ela era tão cruel comigo
Doch wenn sie heute sagt: „Hey, Enemy, wie wär's mit 'nem Date?“
Mas se ela disser hoje: "Ei, Enemy, que tal um encontro?"
Und ich ihr sage, dass es leider schon zu spät ist und ich mich nun frage
E eu digo a ela que infelizmente já é tarde demais e agora me pergunto
Wieso sie denn ausgerechnet jetzt zu mir so nett ist?
Por que ela é tão legal comigo agora?
Sagt sie allen: „Enemy ist voll der arrogante Mensch“
Ela diz a todos: "Enemy é uma pessoa muito arrogante"
Aber Tage voller Hass, Schmerz formten mein' Charakter
Mas dias cheios de ódio, dor moldaram meu caráter
Zu 'ner Festung, die die Seele schützt und kein' reinlässt
Em uma fortaleza que protege a alma e não deixa ninguém entrar
Neid ist, wenn Ärger wegen Mangel an Gelegenheit
Inveja é quando a raiva por falta de oportunidade
Zur Schadenfreunde dein' wahren Feind aufdeckt
Revela seu verdadeiro inimigo através do prazer em ver o outro sofrer
Zeig kein Gesicht, zeig kei'm, wer du bist
Não mostre seu rosto, não mostre a ninguém quem você é
Spar Luft, dieses Leben ist ein Ausdauertest
Poupe ar, esta vida é um teste de resistência
Heute sagen alle zu mir: „Ja, du hast recht“
Hoje todos me dizem: "Sim, você está certo"
Nur der Unterschied zu früher ist, ich scheiß' drauf jetzt
A única diferença de antes é que agora eu não dou a mínima
Seitdem ich denken kann, seh' ich, wie alle mir den Tod wünschen
Desde que eu posso me lembrar, vejo todos desejando minha morte
Weil ich mein Gehirn nutzen kann
Porque eu posso usar meu cérebro
Grundlos mit Hass und Verachtung behandelt
Tratado com ódio e desprezo sem motivo
Ich bin Enemy, weil das in meiner Kindheit begann
Eu sou Enemy, porque começou na minha infância
Nimm 'ne eiskalte Dusche, ich werd' high von der Nacht
Tome um banho frio, eu fico chapado à noite
Ich bin Denker, meine Gedanken halten drei Tage wach
Eu sou um pensador, meus pensamentos me mantêm acordado por três dias
Immer deeper, meine Schlauheit hat mich einsam gemacht
Sempre mais profundo, minha inteligência me fez solitário
Keine Ahnung, warum grade ich geboren bin und nicht jemand anders
Não faço ideia de por que eu nasci e não outra pessoa
Mit den Plagen, die mich schlagen, Fehlern und Erfahrung
Com as pragas que me atingem, erros e experiências
Als Belohnung oder Strafe je nach Ansicht
Como recompensa ou punição, dependendo do ponto de vista
Von Geburt an dazu auserwählt ist, jeden Tag zu kämpfen
Escolhido desde o nascimento para lutar todos os dias
Bis zum Ende, aber glaubt mir, jeder andere würde scheitern daran
Até o fim, mas acredite em mim, qualquer outra pessoa falharia nisso
Sprach zu mir selbst, keiner verstand
Falei comigo mesmo, ninguém entendeu
Hab' gelernt, in eurer Welt ist alte Freundschaft getarnt
Aprendi que em seu mundo a velha amizade é disfarçada
Zeiten ändern alles
Os tempos mudam tudo
Früher fraß ich eure Asche, aber heute spuck' ich Feuer auf's Land
Antes eu comia suas cinzas, mas hoje eu cuspo fogo na terra
Menschen sind gierig und neidisch und eklig
As pessoas são gananciosas e invejosas e nojentas
Und glaubt mir, das ist nicht erst seit Neuestem bekannt
E acredite em mim, isso não é conhecido apenas recentemente
Ein Freund, der erst kommt, wenn er sieht, bei dir läuft
Um amigo que só aparece quando vê que você está bem
Ist zu tausend Prozent nur ein käuflicher Mann
É mil por cento apenas um homem comprável
Ich geb' tausend Prozent für die Fam, für die Gang
Eu dou mil por cento para a família, para a gangue
Und gab nie einem Feind meiner Freunde die Hand
E nunca dei a mão a um inimigo dos meus amigos
Denn erst wenn dich einer im Stich lässt
Porque só quando alguém te abandona
Bemerkst du am besten, was für 'ne Bedeutung das hat
Você percebe melhor o que isso significa
Aye, aye, aye
Aye, aye, aye
Was musst' ich nicht alles erleben?
O que eu não tive que passar?
Ich dank' dem da oben, ich hab's überlebt
Agradeço ao de cima, eu sobrevivi
Und wenn du nur eine Sekunde geweint hast
E se você chorou por apenas um segundo
Dann weißt du wovon ich erzähl'
Então você sabe do que estou falando
Das Schicksal warf mich vor die Wege
O destino me jogou nos caminhos
Und keinen davon hab' ich selber gewählt
E nenhum deles eu escolhi
(Aye, aye, aye)
(Aye, aye, aye)
(Was musst' ich nicht alles erleben?)
(What all didn't I have to go through?)
(Ich dank' dem da oben, ich hab's überlebt)
(I thank the one above, I survived it)
(Und wenn du nur eine Sekunde geweint hast)
(And if you've cried for just a second)
(Dann weißt du wovon ich erzähl')
(Then you know what I'm talking about)
(Das Schicksal warf mich vor die Wege)
(Fate threw me in front of the paths)
(Und keinen davon hab' ich selber gewählt)
(And none of them did I choose myself)
Ey
Hey
Oh, Herr, deine Pläne sind schöner als all meine Träume, ah
Oh, Lord, your plans are more beautiful than all my dreams, ah
Ich mein', ich frag' mich nur, wo wart ihr alle früher?
I mean, I just wonder, where were you all before?
Warum kommt ihr alle heute?
Why are you all coming today?
Ich war alleine all die Jahre, auf keiner Party eingeladen
I was alone all these years, not invited to any party
Und deswegen sind wir heute keine Freunde
And that's why we're not friends today
Es gab kein', der mich wollte und ich lernte mich zu lieben
There was no one who wanted me and I learned to love myself
Und für niemanden mehr Tränen zu vergeuden, spul zurück
And not to waste tears for anyone anymore, rewind
Und das Mädchen, das ich in der siebten Klasse über alles liebte
And the girl I loved more than anything in seventh grade
War so scheiße gegenüber mir
Was so shitty to me
Dass ich mir jede scheiß Sekunde nur Gedanken machte, was mit mir nicht stimmte
That every fucking second I just thought about what was wrong with me
Und wieso sie so verletzend zu mir war
And why she was so hurtful to me
Doch wenn sie heute sagt: „Hey, Enemy, wie wär's mit 'nem Date?“
But if she says today: "Hey, Enemy, how about a date?"
Und ich ihr sage, dass es leider schon zu spät ist und ich mich nun frage
And I tell her that it's unfortunately too late and I now wonder
Wieso sie denn ausgerechnet jetzt zu mir so nett ist?
Why she is so nice to me now of all times?
Sagt sie allen: „Enemy ist voll der arrogante Mensch“
She tells everyone: "Enemy is such an arrogant person"
Aber Tage voller Hass, Schmerz formten mein' Charakter
But days full of hate, pain shaped my character
Zu 'ner Festung, die die Seele schützt und kein' reinlässt
Into a fortress that protects the soul and doesn't let anyone in
Neid ist, wenn Ärger wegen Mangel an Gelegenheit
Envy is when anger due to lack of opportunity
Zur Schadenfreunde dein' wahren Feind aufdeckt
Reveals your true enemy to schadenfreude
Zeig kein Gesicht, zeig kei'm, wer du bist
Don't show your face, don't show anyone who you are
Spar Luft, dieses Leben ist ein Ausdauertest
Save your breath, this life is an endurance test
Heute sagen alle zu mir: „Ja, du hast recht“
Today everyone tells me: "Yes, you're right"
Nur der Unterschied zu früher ist, ich scheiß' drauf jetzt
The only difference from before is, I don't give a shit now
Seitdem ich denken kann, seh' ich, wie alle mir den Tod wünschen
Ever since I can remember, I see everyone wishing me death
Weil ich mein Gehirn nutzen kann
Because I can use my brain
Grundlos mit Hass und Verachtung behandelt
Treated with hate and contempt for no reason
Ich bin Enemy, weil das in meiner Kindheit begann
I am Enemy, because it started in my childhood
Nimm 'ne eiskalte Dusche, ich werd' high von der Nacht
Take a cold shower, I get high from the night
Ich bin Denker, meine Gedanken halten drei Tage wach
I am a thinker, my thoughts keep me awake for three days
Immer deeper, meine Schlauheit hat mich einsam gemacht
Always deeper, my cleverness made me lonely
Keine Ahnung, warum grade ich geboren bin und nicht jemand anders
No idea why I was born and not someone else
Mit den Plagen, die mich schlagen, Fehlern und Erfahrung
With the plagues that hit me, mistakes and experience
Als Belohnung oder Strafe je nach Ansicht
As a reward or punishment depending on the view
Von Geburt an dazu auserwählt ist, jeden Tag zu kämpfen
Chosen from birth to fight every day
Bis zum Ende, aber glaubt mir, jeder andere würde scheitern daran
Until the end, but believe me, anyone else would fail at it
Sprach zu mir selbst, keiner verstand
Spoke to myself, no one understood
Hab' gelernt, in eurer Welt ist alte Freundschaft getarnt
I learned, in your world old friendship is disguised
Zeiten ändern alles
Times change everything
Früher fraß ich eure Asche, aber heute spuck' ich Feuer auf's Land
I used to eat your ashes, but today I spit fire on the land
Menschen sind gierig und neidisch und eklig
People are greedy and envious and disgusting
Und glaubt mir, das ist nicht erst seit Neuestem bekannt
And believe me, this has been known for a long time
Ein Freund, der erst kommt, wenn er sieht, bei dir läuft
A friend who only comes when he sees you're doing well
Ist zu tausend Prozent nur ein käuflicher Mann
Is a thousand percent just a purchasable man
Ich geb' tausend Prozent für die Fam, für die Gang
I give a thousand percent for the fam, for the gang
Und gab nie einem Feind meiner Freunde die Hand
And never gave a hand to an enemy of my friends
Denn erst wenn dich einer im Stich lässt
Because only when someone lets you down
Bemerkst du am besten, was für 'ne Bedeutung das hat
You notice best what meaning it has
Aye, aye, aye
Aye, aye, aye
Was musst' ich nicht alles erleben?
What all didn't I have to go through?
Ich dank' dem da oben, ich hab's überlebt
I thank the one above, I survived it
Und wenn du nur eine Sekunde geweint hast
And if you've cried for just a second
Dann weißt du wovon ich erzähl'
Then you know what I'm talking about
Das Schicksal warf mich vor die Wege
Fate threw me in front of the paths
Und keinen davon hab' ich selber gewählt
And none of them did I choose myself
(Aye, aye, aye)
(Aye, aye, aye)
(Was musst' ich nicht alles erleben?)
(¿Qué no tuve que experimentar?)
(Ich dank' dem da oben, ich hab's überlebt)
(Agradezco al de arriba, lo sobreviví)
(Und wenn du nur eine Sekunde geweint hast)
(Y si solo has llorado un segundo)
(Dann weißt du wovon ich erzähl')
(Entonces sabes de lo que hablo)
(Das Schicksal warf mich vor die Wege)
(El destino me lanzó a los caminos)
(Und keinen davon hab' ich selber gewählt)
(Y ninguno de ellos lo elegí yo mismo)
Ey
Ey
Oh, Herr, deine Pläne sind schöner als all meine Träume, ah
Oh, Señor, tus planes son más hermosos que todos mis sueños, ah
Ich mein', ich frag' mich nur, wo wart ihr alle früher?
Quiero decir, solo me pregunto, ¿dónde estaban todos antes?
Warum kommt ihr alle heute?
¿Por qué todos vienen hoy?
Ich war alleine all die Jahre, auf keiner Party eingeladen
Estuve solo todos estos años, no fui invitado a ninguna fiesta
Und deswegen sind wir heute keine Freunde
Y por eso hoy no somos amigos
Es gab kein', der mich wollte und ich lernte mich zu lieben
No había nadie que me quisiera y aprendí a amarme
Und für niemanden mehr Tränen zu vergeuden, spul zurück
Y a no desperdiciar más lágrimas por nadie, rebobina
Und das Mädchen, das ich in der siebten Klasse über alles liebte
Y la chica que amé más que nada en séptimo grado
War so scheiße gegenüber mir
Fue tan mala conmigo
Dass ich mir jede scheiß Sekunde nur Gedanken machte, was mit mir nicht stimmte
Que cada maldito segundo solo pensaba en lo que estaba mal conmigo
Und wieso sie so verletzend zu mir war
Y por qué era tan hiriente conmigo
Doch wenn sie heute sagt: „Hey, Enemy, wie wär's mit 'nem Date?“
Pero si hoy dice: "Hey, Enemy, ¿qué tal una cita?"
Und ich ihr sage, dass es leider schon zu spät ist und ich mich nun frage
Y le digo que lamentablemente ya es demasiado tarde y ahora me pregunto
Wieso sie denn ausgerechnet jetzt zu mir so nett ist?
¿Por qué es tan amable conmigo justo ahora?
Sagt sie allen: „Enemy ist voll der arrogante Mensch“
Ella le dice a todos: "Enemy es una persona muy arrogante"
Aber Tage voller Hass, Schmerz formten mein' Charakter
Pero días llenos de odio, dolor formaron mi carácter
Zu 'ner Festung, die die Seele schützt und kein' reinlässt
En una fortaleza que protege el alma y no deja entrar a nadie
Neid ist, wenn Ärger wegen Mangel an Gelegenheit
La envidia es cuando la falta de oportunidades
Zur Schadenfreunde dein' wahren Feind aufdeckt
Revela a tu verdadero enemigo con alegría maliciosa
Zeig kein Gesicht, zeig kei'm, wer du bist
No muestres tu cara, no le muestres a nadie quién eres
Spar Luft, dieses Leben ist ein Ausdauertest
Ahorra aire, esta vida es una prueba de resistencia
Heute sagen alle zu mir: „Ja, du hast recht“
Hoy todos me dicen: "Sí, tienes razón"
Nur der Unterschied zu früher ist, ich scheiß' drauf jetzt
La única diferencia con antes es que ahora me importa un carajo
Seitdem ich denken kann, seh' ich, wie alle mir den Tod wünschen
Desde que puedo recordar, veo cómo todos me desean la muerte
Weil ich mein Gehirn nutzen kann
Porque puedo usar mi cerebro
Grundlos mit Hass und Verachtung behandelt
Tratado con odio y desprecio sin razón
Ich bin Enemy, weil das in meiner Kindheit begann
Soy Enemy, porque comenzó en mi infancia
Nimm 'ne eiskalte Dusche, ich werd' high von der Nacht
Toma una ducha fría, me embriago con la noche
Ich bin Denker, meine Gedanken halten drei Tage wach
Soy un pensador, mis pensamientos me mantienen despierto tres días
Immer deeper, meine Schlauheit hat mich einsam gemacht
Siempre más profundo, mi inteligencia me ha hecho solitario
Keine Ahnung, warum grade ich geboren bin und nicht jemand anders
No tengo idea de por qué nací yo y no alguien más
Mit den Plagen, die mich schlagen, Fehlern und Erfahrung
Con las plagas que me golpean, errores y experiencia
Als Belohnung oder Strafe je nach Ansicht
Como recompensa o castigo dependiendo de la perspectiva
Von Geburt an dazu auserwählt ist, jeden Tag zu kämpfen
Elegido desde el nacimiento para luchar todos los días
Bis zum Ende, aber glaubt mir, jeder andere würde scheitern daran
Hasta el final, pero créeme, cualquier otro fracasaría
Sprach zu mir selbst, keiner verstand
Hablé conmigo mismo, nadie entendió
Hab' gelernt, in eurer Welt ist alte Freundschaft getarnt
Aprendí que en vuestro mundo la vieja amistad está disfrazada
Zeiten ändern alles
Los tiempos cambian todo
Früher fraß ich eure Asche, aber heute spuck' ich Feuer auf's Land
Antes comía vuestras cenizas, pero hoy escupo fuego sobre la tierra
Menschen sind gierig und neidisch und eklig
Las personas son codiciosas y envidiosas y repugnantes
Und glaubt mir, das ist nicht erst seit Neuestem bekannt
Y créeme, esto no es algo reciente
Ein Freund, der erst kommt, wenn er sieht, bei dir läuft
Un amigo que solo viene cuando ve que te va bien
Ist zu tausend Prozent nur ein käuflicher Mann
Es mil por ciento solo un hombre comprable
Ich geb' tausend Prozent für die Fam, für die Gang
Doy mil por ciento por la familia, por la pandilla
Und gab nie einem Feind meiner Freunde die Hand
Y nunca le di la mano a un enemigo de mis amigos
Denn erst wenn dich einer im Stich lässt
Porque solo cuando alguien te abandona
Bemerkst du am besten, was für 'ne Bedeutung das hat
Te das cuenta mejor de lo que eso significa
Aye, aye, aye
Aye, aye, aye
Was musst' ich nicht alles erleben?
¿Qué no tuve que experimentar?
Ich dank' dem da oben, ich hab's überlebt
Agradezco al de arriba, lo sobreviví
Und wenn du nur eine Sekunde geweint hast
Y si solo has llorado un segundo
Dann weißt du wovon ich erzähl'
Entonces sabes de lo que hablo
Das Schicksal warf mich vor die Wege
El destino me lanzó a los caminos
Und keinen davon hab' ich selber gewählt
Y ninguno de ellos lo elegí yo mismo
(Aye, aye, aye)
(Aye, aye, aye)
(Was musst' ich nicht alles erleben?)
(Cosa non ho dovuto vivere?)
(Ich dank' dem da oben, ich hab's überlebt)
(Ringo grazie a colui che è lassù, l'ho superato)
(Und wenn du nur eine Sekunde geweint hast)
(E se hai pianto solo per un secondo)
(Dann weißt du wovon ich erzähl')
(Allora sai di cosa sto parlando)
(Das Schicksal warf mich vor die Wege)
(Il destino mi ha gettato davanti ai percorsi)
(Und keinen davon hab' ich selber gewählt)
(E nessuno di questi ho scelto io stesso)
Ey
Ehi
Oh, Herr, deine Pläne sind schöner als all meine Träume, ah
Oh, Signore, i tuoi piani sono più belli di tutti i miei sogni, ah
Ich mein', ich frag' mich nur, wo wart ihr alle früher?
Voglio dire, mi chiedo solo, dove eravate tutti prima?
Warum kommt ihr alle heute?
Perché venite tutti oggi?
Ich war alleine all die Jahre, auf keiner Party eingeladen
Ero solo tutti questi anni, non invitato a nessuna festa
Und deswegen sind wir heute keine Freunde
E per questo oggi non siamo amici
Es gab kein', der mich wollte und ich lernte mich zu lieben
Non c'era nessuno che mi voleva e ho imparato ad amarmi
Und für niemanden mehr Tränen zu vergeuden, spul zurück
E a non sprecare più lacrime per nessuno, riavvolgi
Und das Mädchen, das ich in der siebten Klasse über alles liebte
E la ragazza che amavo più di tutto in settima classe
War so scheiße gegenüber mir
Era così cattiva con me
Dass ich mir jede scheiß Sekunde nur Gedanken machte, was mit mir nicht stimmte
Che ogni maledetto secondo pensavo solo a cosa non andava in me
Und wieso sie so verletzend zu mir war
E perché era così ferita con me
Doch wenn sie heute sagt: „Hey, Enemy, wie wär's mit 'nem Date?“
Ma se oggi dice: "Ehi, Enemy, che ne dici di un appuntamento?"
Und ich ihr sage, dass es leider schon zu spät ist und ich mich nun frage
E le dico che purtroppo è troppo tardi e mi chiedo
Wieso sie denn ausgerechnet jetzt zu mir so nett ist?
Perché proprio ora è così gentile con me?
Sagt sie allen: „Enemy ist voll der arrogante Mensch“
Dice a tutti: "Enemy è una persona molto arrogante"
Aber Tage voller Hass, Schmerz formten mein' Charakter
Ma i giorni pieni di odio, il dolore hanno formato il mio carattere
Zu 'ner Festung, die die Seele schützt und kein' reinlässt
In una fortezza che protegge l'anima e non lascia entrare nessuno
Neid ist, wenn Ärger wegen Mangel an Gelegenheit
L'invidia è quando la rabbia per la mancanza di opportunità
Zur Schadenfreunde dein' wahren Feind aufdeckt
Rivela il tuo vero nemico con la gioia del male
Zeig kein Gesicht, zeig kei'm, wer du bist
Non mostrare il tuo volto, non mostrare a nessuno chi sei
Spar Luft, dieses Leben ist ein Ausdauertest
Risparmia aria, questa vita è un test di resistenza
Heute sagen alle zu mir: „Ja, du hast recht“
Oggi tutti mi dicono: "Sì, hai ragione"
Nur der Unterschied zu früher ist, ich scheiß' drauf jetzt
L'unica differenza rispetto al passato è che ora me ne frego
Seitdem ich denken kann, seh' ich, wie alle mir den Tod wünschen
Da quando posso ricordare, vedo tutti che mi augurano la morte
Weil ich mein Gehirn nutzen kann
Perché posso usare il mio cervello
Grundlos mit Hass und Verachtung behandelt
Trattato senza motivo con odio e disprezzo
Ich bin Enemy, weil das in meiner Kindheit begann
Sono Enemy, perché è iniziato nella mia infanzia
Nimm 'ne eiskalte Dusche, ich werd' high von der Nacht
Prendi una doccia fredda, mi ubriaco di notte
Ich bin Denker, meine Gedanken halten drei Tage wach
Sono un pensatore, i miei pensieri mi tengono sveglio per tre giorni
Immer deeper, meine Schlauheit hat mich einsam gemacht
Sempre più profondo, la mia intelligenza mi ha reso solo
Keine Ahnung, warum grade ich geboren bin und nicht jemand anders
Non ho idea di perché sono nato io e non qualcun altro
Mit den Plagen, die mich schlagen, Fehlern und Erfahrung
Con le piaghe che mi colpiscono, gli errori e l'esperienza
Als Belohnung oder Strafe je nach Ansicht
Come ricompensa o punizione a seconda del punto di vista
Von Geburt an dazu auserwählt ist, jeden Tag zu kämpfen
Scelto dalla nascita per combattere ogni giorno
Bis zum Ende, aber glaubt mir, jeder andere würde scheitern daran
Fino alla fine, ma credetemi, chiunque altro fallirebbe
Sprach zu mir selbst, keiner verstand
Parlavo a me stesso, nessuno capiva
Hab' gelernt, in eurer Welt ist alte Freundschaft getarnt
Ho imparato che nel vostro mondo l'amicizia vecchia è mascherata
Zeiten ändern alles
I tempi cambiano tutto
Früher fraß ich eure Asche, aber heute spuck' ich Feuer auf's Land
Prima mangiavo le vostre ceneri, ma oggi sputo fuoco sulla terra
Menschen sind gierig und neidisch und eklig
Le persone sono avide e invidiose e disgustose
Und glaubt mir, das ist nicht erst seit Neuestem bekannt
E credetemi, questo non è noto solo di recente
Ein Freund, der erst kommt, wenn er sieht, bei dir läuft
Un amico che arriva solo quando vede che stai andando bene
Ist zu tausend Prozent nur ein käuflicher Mann
È al mille per cento solo un uomo comprabile
Ich geb' tausend Prozent für die Fam, für die Gang
Do il mille per cento per la famiglia, per la gang
Und gab nie einem Feind meiner Freunde die Hand
E non ho mai dato la mano a un nemico dei miei amici
Denn erst wenn dich einer im Stich lässt
Perché solo quando qualcuno ti abbandona
Bemerkst du am besten, was für 'ne Bedeutung das hat
Ti rendi conto meglio di quanto sia importante
Aye, aye, aye
Aye, aye, aye
Was musst' ich nicht alles erleben?
Cosa non ho dovuto vivere?
Ich dank' dem da oben, ich hab's überlebt
Ringrazio colui che è lassù, l'ho superato
Und wenn du nur eine Sekunde geweint hast
E se hai pianto solo per un secondo
Dann weißt du wovon ich erzähl'
Allora sai di cosa sto parlando
Das Schicksal warf mich vor die Wege
Il destino mi ha gettato davanti ai percorsi
Und keinen davon hab' ich selber gewählt
E nessuno di questi ho scelto io stesso

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Enemy

Autres artistes de German rap