cœur en carton

Esso Luxueux, Johnny Ola

Paroles Traduction

Tout d'même, j'aimerais bien savoir pourquoi t'es venue me voir?
Pour des tas d'raisons
Oh, j'les connais, enfin, j'les devine, quoi
Elles sont pas toutes mauvaises
C'est tout simple, c'est l'amour
Tu es venue m'voir parce que tu m'aimes, hein?
Donc, ça existe peut-être, l'amour
Faut pas en dire du mal

Hey, le camping va fermer, donc gros, tu peux niquer ta tante
Moi, j'vais técla mon spliff, m'en balance que ton client s'plaigne
Les plus audacieux du quartier rêvent de braquer la banque (han)
Moi, Dieu merci, pour faire parler, pas besoin de montrer mon zgeg (han wesh)
Ils sont partis en yeuks, un peu comme Mary-Kate et Ashley
Oh, j'suis pas à la mode, sale tchoin, sache que ma pétasse l'est
T'façon, y a toujours un mais, y a toujours un mais
Même au mois d'décembre, genre
Genre t'as d'bonnes vidéos, ouais mais t'es khenez à souhait

Oh, Amnesia, Haze et mes deux poings pour assur' ma sécu'
Wesh, ta meuf a des goûts de luxe, ouais gros, elle m'a sûrement déjà cé-us
2-0-2-3, qui sort sans pilule, qui sort sans pilon? Personne
Quand j'parle aux filles, moi c'est Esso
Quand j'parle aux instrus, c'est Guy Georges Rampillon (han, hey)
Les prods m'ont lassé, nan, j'lui ai pas mis, elle boude
Oh, ma chérie, on s'en care que tes cheveux soient curly
(On s'en bat les couilles)
J'vais rentrer cramer toute ma Haze devant Kirby (ouais, ouais)
T'façon, faut qu'ça vienne du stud' pour que j'valide la boucle (han)
Wesh, j'te dis pas c'qu'on prépare au Goldi' 'vec Johnny et Loub'
Hey, en c'moment, psartek, le bassin d'ma racli est souple
Hey, traîner uniquement avec des putes fait pas d'toi un pimp
Grand, faut qu't'arrête de t'prendre pour Fifty même si on t'a mis des douilles (pouh)

Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (hey)
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (hey)
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (han)
L'oseille, l'oseille, hey, wesh
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (han)
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille
Ouais, mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (han)
L'oseille, l'oseille

Juliette, vous n'vous occupez jamais d'moi
Mais j'vous aime bien, Prévan
Ce "bien" me crève le cœur
Vous avez un cœur?
Oui, depuis que Valmont nous a fait rencontrer
Vous devriez lui être reconnaissant, c'est rare, aujourd'hui, d'avoir un cœur

Tout d'même, j'aimerais bien savoir pourquoi t'es venue me voir?
Mesmo assim, eu gostaria de saber por que você veio me ver?
Pour des tas d'raisons
Por várias razões
Oh, j'les connais, enfin, j'les devine, quoi
Ah, eu as conheço, ou melhor, eu as adivinho
Elles sont pas toutes mauvaises
Elas não são todas ruins
C'est tout simple, c'est l'amour
É muito simples, é amor
Tu es venue m'voir parce que tu m'aimes, hein?
Você veio me ver porque me ama, certo?
Donc, ça existe peut-être, l'amour
Então, talvez o amor exista
Faut pas en dire du mal
Não devemos falar mal dele
Hey, le camping va fermer, donc gros, tu peux niquer ta tante
Ei, o acampamento vai fechar, então cara, você pode se ferrar
Moi, j'vais técla mon spliff, m'en balance que ton client s'plaigne
Eu vou acender meu baseado, não me importo se seu cliente reclamar
Les plus audacieux du quartier rêvent de braquer la banque (han)
Os mais ousados do bairro sonham em assaltar o banco (han)
Moi, Dieu merci, pour faire parler, pas besoin de montrer mon zgeg (han wesh)
Eu, graças a Deus, para chamar a atenção, não preciso mostrar meu pau (han wesh)
Ils sont partis en yeuks, un peu comme Mary-Kate et Ashley
Eles saíram chapados, um pouco como Mary-Kate e Ashley
Oh, j'suis pas à la mode, sale tchoin, sache que ma pétasse l'est
Oh, eu não estou na moda, sua vadia, saiba que minha puta está
T'façon, y a toujours un mais, y a toujours un mais
De qualquer forma, sempre há um mas, sempre há um mas
Même au mois d'décembre, genre
Mesmo em dezembro, tipo
Genre t'as d'bonnes vidéos, ouais mais t'es khenez à souhait
Tipo, você tem bons vídeos, sim, mas você é um perdedor
Oh, Amnesia, Haze et mes deux poings pour assur' ma sécu'
Oh, Amnesia, Haze e meus dois punhos para garantir minha segurança
Wesh, ta meuf a des goûts de luxe, ouais gros, elle m'a sûrement déjà cé-us
Ei, sua garota tem gostos caros, sim cara, ela provavelmente já me deu
2-0-2-3, qui sort sans pilule, qui sort sans pilon? Personne
2-0-2-3, quem sai sem pílula, quem sai sem baseado? Ninguém
Quand j'parle aux filles, moi c'est Esso
Quando falo com as garotas, sou Esso
Quand j'parle aux instrus, c'est Guy Georges Rampillon (han, hey)
Quando falo com as batidas, sou Guy Georges Rampillon (han, hey)
Les prods m'ont lassé, nan, j'lui ai pas mis, elle boude
As produções me cansaram, não, eu não dei pra ela, ela está chateada
Oh, ma chérie, on s'en care que tes cheveux soient curly
Oh, querida, não nos importamos se seu cabelo é cacheado
(On s'en bat les couilles)
(Estamos cagando)
J'vais rentrer cramer toute ma Haze devant Kirby (ouais, ouais)
Vou queimar toda a minha Haze assistindo Kirby (sim, sim)
T'façon, faut qu'ça vienne du stud' pour que j'valide la boucle (han)
De qualquer forma, tem que vir do estúdio para eu aprovar o loop (han)
Wesh, j'te dis pas c'qu'on prépare au Goldi' 'vec Johnny et Loub'
Ei, não vou te dizer o que estamos preparando no Goldi' com Johnny e Loub'
Hey, en c'moment, psartek, le bassin d'ma racli est souple
Ei, no momento, parabéns, a bacia da minha garota está flexível
Hey, traîner uniquement avec des putes fait pas d'toi un pimp
Ei, andar apenas com prostitutas não te faz um cafetão
Grand, faut qu't'arrête de t'prendre pour Fifty même si on t'a mis des douilles (pouh)
Cara, você precisa parar de se achar o Fifty mesmo que tenham te dado balas (pouh)
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (hey)
Meu coração é de papelão, sim vadia, eu só sirvo para amar dinheiro (hey)
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (hey)
Meu coração é de papelão, sim vadia, eu só sirvo para amar dinheiro (hey)
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (han)
Meu coração é de papelão, sim vadia, eu só sirvo para amar dinheiro (han)
L'oseille, l'oseille, hey, wesh
Dinheiro, dinheiro, hey, wesh
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (han)
Meu coração é de papelão, sim vadia, eu só sirvo para amar dinheiro (han)
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille
Meu coração é de papelão, sim vadia, eu só sirvo para amar dinheiro
Ouais, mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (han)
Sim, meu coração é de papelão, sim vadia, eu só sirvo para amar dinheiro (han)
L'oseille, l'oseille
Dinheiro, dinheiro
Juliette, vous n'vous occupez jamais d'moi
Juliette, você nunca cuida de mim
Mais j'vous aime bien, Prévan
Mas eu gosto de você, Prévan
Ce "bien" me crève le cœur
Esse "gosto" parte meu coração
Vous avez un cœur?
Você tem um coração?
Oui, depuis que Valmont nous a fait rencontrer
Sim, desde que Valmont nos apresentou
Vous devriez lui être reconnaissant, c'est rare, aujourd'hui, d'avoir un cœur
Você deveria ser grato a ele, é raro hoje em dia ter um coração
Tout d'même, j'aimerais bien savoir pourquoi t'es venue me voir?
Still, I'd like to know why you came to see me?
Pour des tas d'raisons
For a bunch of reasons
Oh, j'les connais, enfin, j'les devine, quoi
Oh, I know them, well, I guess them, anyway
Elles sont pas toutes mauvaises
They're not all bad
C'est tout simple, c'est l'amour
It's simple, it's love
Tu es venue m'voir parce que tu m'aimes, hein?
You came to see me because you love me, right?
Donc, ça existe peut-être, l'amour
So, maybe love does exist
Faut pas en dire du mal
Don't speak ill of it
Hey, le camping va fermer, donc gros, tu peux niquer ta tante
Hey, the campsite is going to close, so dude, you can screw your aunt
Moi, j'vais técla mon spliff, m'en balance que ton client s'plaigne
Me, I'm going to smoke my spliff, I don't care if your client complains
Les plus audacieux du quartier rêvent de braquer la banque (han)
The boldest in the neighborhood dream of robbing the bank (han)
Moi, Dieu merci, pour faire parler, pas besoin de montrer mon zgeg (han wesh)
Me, thank God, to make a statement, no need to show my dick (han wesh)
Ils sont partis en yeuks, un peu comme Mary-Kate et Ashley
They left in a hurry, a bit like Mary-Kate and Ashley
Oh, j'suis pas à la mode, sale tchoin, sache que ma pétasse l'est
Oh, I'm not fashionable, dirty slut, know that my bitch is
T'façon, y a toujours un mais, y a toujours un mais
Anyway, there's always a but, there's always a but
Même au mois d'décembre, genre
Even in December, like
Genre t'as d'bonnes vidéos, ouais mais t'es khenez à souhait
Like you have good videos, yeah but you're a total loser
Oh, Amnesia, Haze et mes deux poings pour assur' ma sécu'
Oh, Amnesia, Haze and my two fists to secure my safety
Wesh, ta meuf a des goûts de luxe, ouais gros, elle m'a sûrement déjà cé-us
Wesh, your girl has expensive tastes, yeah dude, she's probably already sucked me off
2-0-2-3, qui sort sans pilule, qui sort sans pilon? Personne
2-0-2-3, who goes out without a pill, who goes out without a joint? Nobody
Quand j'parle aux filles, moi c'est Esso
When I talk to girls, it's Esso
Quand j'parle aux instrus, c'est Guy Georges Rampillon (han, hey)
When I talk to beats, it's Guy Georges Rampillon (han, hey)
Les prods m'ont lassé, nan, j'lui ai pas mis, elle boude
The productions have bored me, no, I didn't put it in, she's sulking
Oh, ma chérie, on s'en care que tes cheveux soient curly
Oh, my darling, we don't care that your hair is curly
(On s'en bat les couilles)
(We don't give a damn)
J'vais rentrer cramer toute ma Haze devant Kirby (ouais, ouais)
I'm going to go home and burn all my Haze in front of Kirby (yeah, yeah)
T'façon, faut qu'ça vienne du stud' pour que j'valide la boucle (han)
Anyway, it has to come from the studio for me to validate the loop (han)
Wesh, j'te dis pas c'qu'on prépare au Goldi' 'vec Johnny et Loub'
Wesh, I'm not telling you what we're preparing at Goldi' with Johnny and Loub'
Hey, en c'moment, psartek, le bassin d'ma racli est souple
Hey, right now, congrats, my girl's pelvis is flexible
Hey, traîner uniquement avec des putes fait pas d'toi un pimp
Hey, hanging out only with whores doesn't make you a pimp
Grand, faut qu't'arrête de t'prendre pour Fifty même si on t'a mis des douilles (pouh)
Dude, you need to stop thinking you're Fifty even if you've been screwed over (pouh)
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (hey)
My heart is made of cardboard, yeah bitch, I'm only good at loving money (hey)
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (hey)
My heart is made of cardboard, yeah bitch, I'm only good at loving money (hey)
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (han)
My heart is made of cardboard, yeah bitch, I'm only good at loving money (han)
L'oseille, l'oseille, hey, wesh
Money, money, hey, wesh
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (han)
My heart is made of cardboard, yeah bitch, I'm only good at loving money (han)
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille
My heart is made of cardboard, yeah bitch, I'm only good at loving money
Ouais, mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (han)
Yeah, my heart is made of cardboard, yeah bitch, I'm only good at loving money (han)
L'oseille, l'oseille
Money, money
Juliette, vous n'vous occupez jamais d'moi
Juliette, you never take care of me
Mais j'vous aime bien, Prévan
But I like you, Prévan
Ce "bien" me crève le cœur
This "like" breaks my heart
Vous avez un cœur?
Do you have a heart?
Oui, depuis que Valmont nous a fait rencontrer
Yes, since Valmont introduced us
Vous devriez lui être reconnaissant, c'est rare, aujourd'hui, d'avoir un cœur
You should be grateful to him, it's rare, today, to have a heart
Tout d'même, j'aimerais bien savoir pourquoi t'es venue me voir?
Aun así, me gustaría saber por qué viniste a verme.
Pour des tas d'raisons
Por un montón de razones.
Oh, j'les connais, enfin, j'les devine, quoi
Oh, las conozco, al menos, las adivino.
Elles sont pas toutes mauvaises
No todas son malas.
C'est tout simple, c'est l'amour
Es muy simple, es amor.
Tu es venue m'voir parce que tu m'aimes, hein?
Viniste a verme porque me amas, ¿verdad?
Donc, ça existe peut-être, l'amour
Entonces, tal vez existe el amor.
Faut pas en dire du mal
No deberíamos hablar mal de él.
Hey, le camping va fermer, donc gros, tu peux niquer ta tante
Oye, el camping va a cerrar, así que puedes joder a tu tía.
Moi, j'vais técla mon spliff, m'en balance que ton client s'plaigne
Yo voy a fumar mi porro, no me importa que tu cliente se queje.
Les plus audacieux du quartier rêvent de braquer la banque (han)
Los más audaces del barrio sueñan con robar el banco (sí).
Moi, Dieu merci, pour faire parler, pas besoin de montrer mon zgeg (han wesh)
Gracias a Dios, no necesito mostrar mi pene para llamar la atención (sí, claro).
Ils sont partis en yeuks, un peu comme Mary-Kate et Ashley
Se fueron de fiesta, un poco como Mary-Kate y Ashley.
Oh, j'suis pas à la mode, sale tchoin, sache que ma pétasse l'est
Oh, no estoy a la moda, sucia zorra, pero mi perra sí lo está.
T'façon, y a toujours un mais, y a toujours un mais
De todos modos, siempre hay un pero, siempre hay un pero.
Même au mois d'décembre, genre
Incluso en diciembre, como si.
Genre t'as d'bonnes vidéos, ouais mais t'es khenez à souhait
Como si tuvieras buenos videos, sí, pero eres un deseo.
Oh, Amnesia, Haze et mes deux poings pour assur' ma sécu'
Oh, Amnesia, Haze y mis dos puños para asegurar mi seguridad.
Wesh, ta meuf a des goûts de luxe, ouais gros, elle m'a sûrement déjà cé-us
Oye, tu chica tiene gustos caros, sí, probablemente ya me ha engañado.
2-0-2-3, qui sort sans pilule, qui sort sans pilon? Personne
2023, ¿quién sale sin píldora, quién sale sin porro? Nadie.
Quand j'parle aux filles, moi c'est Esso
Cuando hablo con las chicas, soy Esso.
Quand j'parle aux instrus, c'est Guy Georges Rampillon (han, hey)
Cuando hablo con las pistas, soy Guy Georges Rampillon (sí, hey).
Les prods m'ont lassé, nan, j'lui ai pas mis, elle boude
Las producciones me han cansado, no, no se lo puse, está enfadada.
Oh, ma chérie, on s'en care que tes cheveux soient curly
Oh, cariño, no nos importa que tu pelo sea rizado.
(On s'en bat les couilles)
(Me importa un carajo)
J'vais rentrer cramer toute ma Haze devant Kirby (ouais, ouais)
Voy a quemar toda mi Haze frente a Kirby (sí, sí).
T'façon, faut qu'ça vienne du stud' pour que j'valide la boucle (han)
De todos modos, tiene que venir del estudio para que yo apruebe el bucle (sí).
Wesh, j'te dis pas c'qu'on prépare au Goldi' 'vec Johnny et Loub'
Oye, no te digo lo que estamos preparando en Goldi' con Johnny y Loub'.
Hey, en c'moment, psartek, le bassin d'ma racli est souple
Oye, en este momento, felicidades, la cadera de mi chica es flexible.
Hey, traîner uniquement avec des putes fait pas d'toi un pimp
Oye, solo salir con putas no te convierte en un proxeneta.
Grand, faut qu't'arrête de t'prendre pour Fifty même si on t'a mis des douilles (pouh)
Deberías dejar de creerte Fifty incluso si te han engañado (pouh).
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (hey)
Mi corazón es de cartón, sí perra, solo soy bueno para amar el dinero (hey).
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (hey)
Mi corazón es de cartón, sí perra, solo soy bueno para amar el dinero (hey).
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (han)
Mi corazón es de cartón, sí perra, solo soy bueno para amar el dinero (sí).
L'oseille, l'oseille, hey, wesh
El dinero, el dinero, hey, oye.
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (han)
Mi corazón es de cartón, sí perra, solo soy bueno para amar el dinero (sí).
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille
Mi corazón es de cartón, sí perra, solo soy bueno para amar el dinero.
Ouais, mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (han)
Sí, mi corazón es de cartón, sí perra, solo soy bueno para amar el dinero (sí).
L'oseille, l'oseille
El dinero, el dinero.
Juliette, vous n'vous occupez jamais d'moi
Juliette, nunca te ocupas de mí.
Mais j'vous aime bien, Prévan
Pero me gustas, Prévan.
Ce "bien" me crève le cœur
Ese "bien" me rompe el corazón.
Vous avez un cœur?
¿Tienes un corazón?
Oui, depuis que Valmont nous a fait rencontrer
Sí, desde que Valmont nos presentó.
Vous devriez lui être reconnaissant, c'est rare, aujourd'hui, d'avoir un cœur
Deberías estarle agradecido, es raro tener un corazón hoy en día.
Tout d'même, j'aimerais bien savoir pourquoi t'es venue me voir?
Trotzdem würde ich gerne wissen, warum du zu mir gekommen bist?
Pour des tas d'raisons
Aus vielen Gründen
Oh, j'les connais, enfin, j'les devine, quoi
Oh, ich kenne sie, naja, ich kann sie erraten
Elles sont pas toutes mauvaises
Sie sind nicht alle schlecht
C'est tout simple, c'est l'amour
Es ist ganz einfach, es ist Liebe
Tu es venue m'voir parce que tu m'aimes, hein?
Du bist zu mir gekommen, weil du mich liebst, oder?
Donc, ça existe peut-être, l'amour
Also, vielleicht gibt es Liebe
Faut pas en dire du mal
Man sollte nichts Schlechtes darüber sagen
Hey, le camping va fermer, donc gros, tu peux niquer ta tante
Hey, der Campingplatz wird schließen, also Kumpel, du kannst deine Tante ficken
Moi, j'vais técla mon spliff, m'en balance que ton client s'plaigne
Ich werde meinen Spliff rauchen, es ist mir egal, ob dein Kunde sich beschwert
Les plus audacieux du quartier rêvent de braquer la banque (han)
Die Mutigsten im Viertel träumen davon, die Bank auszurauben (han)
Moi, Dieu merci, pour faire parler, pas besoin de montrer mon zgeg (han wesh)
Ich, Gott sei Dank, muss nicht meinen Schwanz zeigen, um Aufmerksamkeit zu erregen (han wesh)
Ils sont partis en yeuks, un peu comme Mary-Kate et Ashley
Sie sind abgehauen, ein bisschen wie Mary-Kate und Ashley
Oh, j'suis pas à la mode, sale tchoin, sache que ma pétasse l'est
Oh, ich bin nicht modisch, du schmutzige Schlampe, aber meine Freundin ist es
T'façon, y a toujours un mais, y a toujours un mais
Es gibt immer ein Aber, es gibt immer ein Aber
Même au mois d'décembre, genre
Selbst im Dezember, sozusagen
Genre t'as d'bonnes vidéos, ouais mais t'es khenez à souhait
Sozusagen, du hast gute Videos, aber du bist extrem nervig
Oh, Amnesia, Haze et mes deux poings pour assur' ma sécu'
Oh, Amnesia, Haze und meine beiden Fäuste, um meine Sicherheit zu gewährleisten
Wesh, ta meuf a des goûts de luxe, ouais gros, elle m'a sûrement déjà cé-us
Wesh, deine Freundin hat teuren Geschmack, ja Kumpel, sie hat mich sicher schon mal geblasen
2-0-2-3, qui sort sans pilule, qui sort sans pilon? Personne
2-0-2-3, wer geht ohne Pille, wer geht ohne Joint aus? Niemand
Quand j'parle aux filles, moi c'est Esso
Wenn ich mit Mädchen spreche, nenne ich mich Esso
Quand j'parle aux instrus, c'est Guy Georges Rampillon (han, hey)
Wenn ich mit den Beats spreche, ist es Guy Georges Rampillon (han, hey)
Les prods m'ont lassé, nan, j'lui ai pas mis, elle boude
Die Produktionen haben mich gelangweilt, nein, ich habe sie nicht gefickt, sie schmollt
Oh, ma chérie, on s'en care que tes cheveux soient curly
Oh, meine Süße, es ist uns egal, ob deine Haare lockig sind
(On s'en bat les couilles)
(Ich scheiß drauf)
J'vais rentrer cramer toute ma Haze devant Kirby (ouais, ouais)
Ich werde nach Hause gehen und all meinen Haze vor Kirby rauchen (ja, ja)
T'façon, faut qu'ça vienne du stud' pour que j'valide la boucle (han)
Es muss aus dem Studio kommen, damit ich den Loop akzeptiere (han)
Wesh, j'te dis pas c'qu'on prépare au Goldi' 'vec Johnny et Loub'
Wesh, ich sage dir nicht, was wir im Goldi' mit Johnny und Loub' vorbereiten
Hey, en c'moment, psartek, le bassin d'ma racli est souple
Hey, im Moment, Glückwunsch, das Becken meiner Freundin ist flexibel
Hey, traîner uniquement avec des putes fait pas d'toi un pimp
Hey, nur mit Huren abzuhängen, macht dich nicht zum Zuhälter
Grand, faut qu't'arrête de t'prendre pour Fifty même si on t'a mis des douilles (pouh)
Großer, du musst aufhören, dich für Fifty zu halten, auch wenn man dir eine Falle gestellt hat (pouh)
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (hey)
Mein Herz ist aus Pappe, ja Schlampe, ich bin nur gut darin, Geld zu lieben (hey)
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (hey)
Mein Herz ist aus Pappe, ja Schlampe, ich bin nur gut darin, Geld zu lieben (hey)
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (han)
Mein Herz ist aus Pappe, ja Schlampe, ich bin nur gut darin, Geld zu lieben (han)
L'oseille, l'oseille, hey, wesh
Geld, Geld, hey, wesh
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (han)
Mein Herz ist aus Pappe, ja Schlampe, ich bin nur gut darin, Geld zu lieben (han)
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille
Mein Herz ist aus Pappe, ja Schlampe, ich bin nur gut darin, Geld zu lieben
Ouais, mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (han)
Ja, mein Herz ist aus Pappe, ja Schlampe, ich bin nur gut darin, Geld zu lieben (han)
L'oseille, l'oseille
Geld, Geld
Juliette, vous n'vous occupez jamais d'moi
Juliette, du kümmerst dich nie um mich
Mais j'vous aime bien, Prévan
Aber ich mag dich, Prévan
Ce "bien" me crève le cœur
Dieses „gut“ bricht mir das Herz
Vous avez un cœur?
Hast du ein Herz?
Oui, depuis que Valmont nous a fait rencontrer
Ja, seit Valmont uns vorgestellt hat
Vous devriez lui être reconnaissant, c'est rare, aujourd'hui, d'avoir un cœur
Du solltest ihm dankbar sein, es ist selten, heutzutage ein Herz zu haben
Tout d'même, j'aimerais bien savoir pourquoi t'es venue me voir?
Comunque, mi piacerebbe sapere perché sei venuta a trovarmi?
Pour des tas d'raisons
Per un sacco di ragioni
Oh, j'les connais, enfin, j'les devine, quoi
Oh, le conosco, o almeno, le immagino, insomma
Elles sont pas toutes mauvaises
Non sono tutte cattive
C'est tout simple, c'est l'amour
È molto semplice, è l'amore
Tu es venue m'voir parce que tu m'aimes, hein?
Sei venuta a trovarmi perché mi ami, vero?
Donc, ça existe peut-être, l'amour
Quindi, forse l'amore esiste
Faut pas en dire du mal
Non bisogna parlarne male
Hey, le camping va fermer, donc gros, tu peux niquer ta tante
Ehi, il campeggio sta per chiudere, quindi grosso, puoi fregare tua zia
Moi, j'vais técla mon spliff, m'en balance que ton client s'plaigne
Io, fumerò il mio spliff, non mi importa se il tuo cliente si lamenta
Les plus audacieux du quartier rêvent de braquer la banque (han)
I più audaci del quartiere sognano di rapinare la banca (han)
Moi, Dieu merci, pour faire parler, pas besoin de montrer mon zgeg (han wesh)
Io, grazie a Dio, per far parlare, non ho bisogno di mostrare il mio cazzo (han wesh)
Ils sont partis en yeuks, un peu comme Mary-Kate et Ashley
Se ne sono andati in fretta, un po' come Mary-Kate e Ashley
Oh, j'suis pas à la mode, sale tchoin, sache que ma pétasse l'est
Oh, non sono alla moda, sporca puttana, sappi che la mia ragazza lo è
T'façon, y a toujours un mais, y a toujours un mais
Comunque, c'è sempre un ma, c'è sempre un ma
Même au mois d'décembre, genre
Anche a dicembre, tipo
Genre t'as d'bonnes vidéos, ouais mais t'es khenez à souhait
Tipo hai dei buoni video, sì ma sei un cacasotto a piacere
Oh, Amnesia, Haze et mes deux poings pour assur' ma sécu'
Oh, Amnesia, Haze e i miei due pugni per assicurare la mia sicurezza
Wesh, ta meuf a des goûts de luxe, ouais gros, elle m'a sûrement déjà cé-us
Wesh, la tua ragazza ha gusti di lusso, sì grosso, probabilmente mi ha già succhiato
2-0-2-3, qui sort sans pilule, qui sort sans pilon? Personne
2-0-2-3, chi esce senza pillola, chi esce senza spinello? Nessuno
Quand j'parle aux filles, moi c'est Esso
Quando parlo alle ragazze, io sono Esso
Quand j'parle aux instrus, c'est Guy Georges Rampillon (han, hey)
Quando parlo alle basi, sono Guy Georges Rampillon (han, hey)
Les prods m'ont lassé, nan, j'lui ai pas mis, elle boude
Le produzioni mi hanno stancato, no, non gliel'ho messo, lei fa la musa
Oh, ma chérie, on s'en care que tes cheveux soient curly
Oh, tesoro, non ci importa che i tuoi capelli siano ricci
(On s'en bat les couilles)
(Non ce ne frega niente)
J'vais rentrer cramer toute ma Haze devant Kirby (ouais, ouais)
Rientrerò a bruciare tutta la mia Haze davanti a Kirby (sì, sì)
T'façon, faut qu'ça vienne du stud' pour que j'valide la boucle (han)
Comunque, deve venire dallo studio perché io approvi il loop (han)
Wesh, j'te dis pas c'qu'on prépare au Goldi' 'vec Johnny et Loub'
Wesh, non ti dico cosa stiamo preparando al Goldi' con Johnny e Loub'
Hey, en c'moment, psartek, le bassin d'ma racli est souple
Ehi, in questo momento, complimenti, il bacino della mia ragazza è flessibile
Hey, traîner uniquement avec des putes fait pas d'toi un pimp
Ehi, stare solo con le puttane non ti rende un magnaccia
Grand, faut qu't'arrête de t'prendre pour Fifty même si on t'a mis des douilles (pouh)
Grande, devi smettere di crederti Fifty anche se ti hanno messo dei proiettili (pouh)
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (hey)
Il mio cuore è di cartone, sì stronza, sono buono solo ad amare i soldi (hey)
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (hey)
Il mio cuore è di cartone, sì stronza, sono buono solo ad amare i soldi (hey)
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (han)
Il mio cuore è di cartone, sì stronza, sono buono solo ad amare i soldi (han)
L'oseille, l'oseille, hey, wesh
I soldi, i soldi, hey, wesh
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (han)
Il mio cuore è di cartone, sì stronza, sono buono solo ad amare i soldi (han)
Mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille
Il mio cuore è di cartone, sì stronza, sono buono solo ad amare i soldi
Ouais, mon cœur est en carton, ouais bitch, j'suis bon qu'à aimer l'oseille (han)
Sì, il mio cuore è di cartone, sì stronza, sono buono solo ad amare i soldi (han)
L'oseille, l'oseille
I soldi, i soldi
Juliette, vous n'vous occupez jamais d'moi
Giulietta, non ti occupi mai di me
Mais j'vous aime bien, Prévan
Ma mi piaci, Prévan
Ce "bien" me crève le cœur
Questo "bene" mi spezza il cuore
Vous avez un cœur?
Hai un cuore?
Oui, depuis que Valmont nous a fait rencontrer
Sì, da quando Valmont ci ha fatto incontrare
Vous devriez lui être reconnaissant, c'est rare, aujourd'hui, d'avoir un cœur
Dovresti essergli grato, è raro, oggi, avere un cuore

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Esso Luxueux

Autres artistes de French rap