A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
Ogni uno con la bellezza che appartiene ad ogni razza
Ogni uno con la ricchezza della sua diversità
(Ogni uno con la bellezza che appartiene ad ogni razza)
(Ogni uno con la ricchezza della sua diversità)
Ogni uno con la sua testa per trovare la nota giusta
Di una musica antagonista e la festa comincerà
(Ogni uno con la sua testa per trovare la nota giusta)
(Di una musica antagonista e la festa comincerà)
Juje el gezara ddarbu
Fi bab rahba harso labar
Osaru mlawin godam
El kadi wagfin
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
No global chesta figlia c'a nisciuno l'assomiglia
C'assomiglia sulamente a essa e nu poco a me
No global la bellezza che tu spargi nella piazza
Quando balli la taranta e nisciuno è comm'a te
No global sta canzone c'appartene a chistu core
E pe' chesto tale e quale mai nisciuno 'a po' fa'
No global chisto canto c'appartene a nu brigantee
Accussì pure si gira o munno no global sarà
Ogni uno con la bellezza che appartiene ad ogni razza
Ogni uno con la ricchezza della sua diversità
Ognuno con la sua testa per trovare la nota giusta
Di una musica antagonista e la festa comincerà
Ogni uno coi suoi modelli, Martin Luther King e Gandhi
La violenza ai deficienti di ogni piazza di ogni età
Ognuno con la sua testa per trovare la nota giusta
Di una musica antagonista e la festa comincerà
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
In this land everybody's growing his flower
Eh, eh, eh, Gnawa Diffusion and Taranta Power
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
No global quella musica e quella sabbia d'Africa
Che lo scirocco fa volare fino a casa mia
No global quella tammuriata che per grazia ricevuta
Se ne va per tutt'a strada e Sant'Anastasia
No global 'sta canzone ch'appartene a chistu core
E pe' chesto tale e quale mai nisciuno 'a po' fa'
No global chistu canto c'appartene a nu brigante
E accussì pure si gira o munno no global sarà
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
Ogni uno con la bellezza che appartiene ad ogni razza
Chacun avec la beauté qui appartient à chaque race
Ogni uno con la ricchezza della sua diversità
Chacun avec la richesse de sa diversité
(Ogni uno con la bellezza che appartiene ad ogni razza)
(Chacun avec la beauté qui appartient à chaque race)
(Ogni uno con la ricchezza della sua diversità)
(Chacun avec la richesse de sa diversité)
Ogni uno con la sua testa per trovare la nota giusta
Chacun avec sa tête pour trouver la bonne note
Di una musica antagonista e la festa comincerà
D'une musique antagoniste et la fête commencera
(Ogni uno con la sua testa per trovare la nota giusta)
(Chacun avec sa tête pour trouver la bonne note)
(Di una musica antagonista e la festa comincerà)
(D'une musique antagoniste et la fête commencera)
Juje el gezara ddarbu
Juje el gezara ddarbu
Fi bab rahba harso labar
Fi bab rahba harso labar
Osaru mlawin godam
Osaru mlawin godam
El kadi wagfin
El kadi wagfin
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
No global chesta figlia c'a nisciuno l'assomiglia
Pas de globalisation, cette fille qui ne ressemble à personne
C'assomiglia sulamente a essa e nu poco a me
Elle ne ressemble qu'à elle-même et un peu à moi
No global la bellezza che tu spargi nella piazza
Pas de globalisation, la beauté que tu répands sur la place
Quando balli la taranta e nisciuno è comm'a te
Quand tu danses la taranta et personne n'est comme toi
No global sta canzone c'appartene a chistu core
Pas de globalisation, cette chanson qui appartient à ce cœur
E pe' chesto tale e quale mai nisciuno 'a po' fa'
Et pour cette raison, personne ne peut la faire exactement comme elle
No global chisto canto c'appartene a nu brigantee
Pas de globalisation, ce chant qui appartient à un brigand
Accussì pure si gira o munno no global sarà
Et même si on tourne le monde, il ne sera pas globalisé
Ogni uno con la bellezza che appartiene ad ogni razza
Chacun avec la beauté qui appartient à chaque race
Ogni uno con la ricchezza della sua diversità
Chacun avec la richesse de sa diversité
Ognuno con la sua testa per trovare la nota giusta
Chacun avec sa tête pour trouver la bonne note
Di una musica antagonista e la festa comincerà
D'une musique antagoniste et la fête commencera
Ogni uno coi suoi modelli, Martin Luther King e Gandhi
Chacun avec ses modèles, Martin Luther King et Gandhi
La violenza ai deficienti di ogni piazza di ogni età
La violence aux déficients de chaque place de chaque âge
Ognuno con la sua testa per trovare la nota giusta
Chacun avec sa tête pour trouver la bonne note
Di una musica antagonista e la festa comincerà
D'une musique antagoniste et la fête commencera
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
In this land everybody's growing his flower
Dans ce pays, tout le monde fait pousser sa fleur
Eh, eh, eh, Gnawa Diffusion and Taranta Power
Eh, eh, eh, Gnawa Diffusion et Taranta Power
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
No global quella musica e quella sabbia d'Africa
Pas de globalisation, cette musique et ce sable d'Afrique
Che lo scirocco fa volare fino a casa mia
Que le sirocco fait voler jusqu'à ma maison
No global quella tammuriata che per grazia ricevuta
Pas de globalisation, cette tammuriata qui par grâce reçue
Se ne va per tutt'a strada e Sant'Anastasia
Se promène dans toutes les rues et Sant'Anastasia
No global 'sta canzone ch'appartene a chistu core
Pas de globalisation, cette chanson qui appartient à ce cœur
E pe' chesto tale e quale mai nisciuno 'a po' fa'
Et pour cette raison, personne ne peut la faire exactement comme elle
No global chistu canto c'appartene a nu brigante
Pas de globalisation, ce chant qui appartient à un brigand
E accussì pure si gira o munno no global sarà
Et même si on tourne le monde, il ne sera pas globalisé
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
Nesta festa, cada um tem seu gosto e sua cabeça
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
Eh, eh, eh, com sua identidade diferente
Ogni uno con la bellezza che appartiene ad ogni razza
Cada um com a beleza que pertence a cada raça
Ogni uno con la ricchezza della sua diversità
Cada um com a riqueza de sua diversidade
(Ogni uno con la bellezza che appartiene ad ogni razza)
(Cada um com a beleza que pertence a cada raça)
(Ogni uno con la ricchezza della sua diversità)
(Cada um com a riqueza de sua diversidade)
Ogni uno con la sua testa per trovare la nota giusta
Cada um com sua cabeça para encontrar a nota certa
Di una musica antagonista e la festa comincerà
De uma música antagonista e a festa começará
(Ogni uno con la sua testa per trovare la nota giusta)
(Cada um com sua cabeça para encontrar a nota certa)
(Di una musica antagonista e la festa comincerà)
(De uma música antagonista e a festa começará)
Juje el gezara ddarbu
Juje el gezara ddarbu
Fi bab rahba harso labar
Fi bab rahba harso labar
Osaru mlawin godam
Osaru mlawin godam
El kadi wagfin
El kadi wagfin
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
Nesta festa, cada um tem seu gosto e sua cabeça
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
Eh, eh, eh, com sua identidade diferente
No global chesta figlia c'a nisciuno l'assomiglia
No global, esta filha que não se parece com ninguém
C'assomiglia sulamente a essa e nu poco a me
Só se parece com ela mesma e um pouco comigo
No global la bellezza che tu spargi nella piazza
No global, a beleza que você espalha na praça
Quando balli la taranta e nisciuno è comm'a te
Quando dança a taranta e ninguém é como você
No global sta canzone c'appartene a chistu core
No global, esta canção que pertence a este coração
E pe' chesto tale e quale mai nisciuno 'a po' fa'
E por isso, tal e qual, ninguém pode fazer
No global chisto canto c'appartene a nu brigantee
No global, este canto que pertence a um bandido
Accussì pure si gira o munno no global sarà
E assim, mesmo que o mundo gire, será no global
Ogni uno con la bellezza che appartiene ad ogni razza
Cada um com a beleza que pertence a cada raça
Ogni uno con la ricchezza della sua diversità
Cada um com a riqueza de sua diversidade
Ognuno con la sua testa per trovare la nota giusta
Cada um com sua cabeça para encontrar a nota certa
Di una musica antagonista e la festa comincerà
De uma música antagonista e a festa começará
Ogni uno coi suoi modelli, Martin Luther King e Gandhi
Cada um com seus modelos, Martin Luther King e Gandhi
La violenza ai deficienti di ogni piazza di ogni età
A violência aos deficientes de cada praça de cada idade
Ognuno con la sua testa per trovare la nota giusta
Cada um com sua cabeça para encontrar a nota certa
Di una musica antagonista e la festa comincerà
De uma música antagonista e a festa começará
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
Nesta festa, cada um tem seu gosto e sua cabeça
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
Eh, eh, eh, com sua identidade diferente
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
Nesta festa, cada um tem seu gosto e sua cabeça
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
Eh, eh, eh, com sua identidade diferente
In this land everybody's growing his flower
Nesta terra, todos estão cultivando sua flor
Eh, eh, eh, Gnawa Diffusion and Taranta Power
Eh, eh, eh, Gnawa Diffusion e Taranta Power
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
Nesta festa, cada um tem seu gosto e sua cabeça
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
Eh, eh, eh, com sua identidade diferente
No global quella musica e quella sabbia d'Africa
No global, aquela música e aquela areia da África
Che lo scirocco fa volare fino a casa mia
Que o siroco faz voar até minha casa
No global quella tammuriata che per grazia ricevuta
No global, aquela tammuriata que por graça recebida
Se ne va per tutt'a strada e Sant'Anastasia
Se vai por toda a rua e Sant'Anastasia
No global 'sta canzone ch'appartene a chistu core
No global, esta canção que pertence a este coração
E pe' chesto tale e quale mai nisciuno 'a po' fa'
E por isso, tal e qual, ninguém pode fazer
No global chistu canto c'appartene a nu brigante
No global, este canto que pertence a um bandido
E accussì pure si gira o munno no global sarà
E assim, mesmo que o mundo gire, será no global
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
At this party, everyone has their own taste and their own head
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
Eh, eh, eh, with their different identity
Ogni uno con la bellezza che appartiene ad ogni razza
Everyone with the beauty that belongs to each race
Ogni uno con la ricchezza della sua diversità
Everyone with the wealth of their diversity
(Ogni uno con la bellezza che appartiene ad ogni razza)
(Everyone with the beauty that belongs to each race)
(Ogni uno con la ricchezza della sua diversità)
(Everyone with the wealth of their diversity)
Ogni uno con la sua testa per trovare la nota giusta
Everyone with their own head to find the right note
Di una musica antagonista e la festa comincerà
Of an antagonistic music and the party will begin
(Ogni uno con la sua testa per trovare la nota giusta)
(Everyone with their own head to find the right note)
(Di una musica antagonista e la festa comincerà)
(Of an antagonistic music and the party will begin)
Juje el gezara ddarbu
Juje el gezara ddarbu
Fi bab rahba harso labar
In the door of the wide square they made a mess
Osaru mlawin godam
Osaru mlawin godam
El kadi wagfin
The judge and the witnesses are standing
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
At this party, everyone has their own taste and their own head
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
Eh, eh, eh, with their different identity
No global chesta figlia c'a nisciuno l'assomiglia
No global, this daughter that doesn't resemble anyone
C'assomiglia sulamente a essa e nu poco a me
She only resembles herself and a bit of me
No global la bellezza che tu spargi nella piazza
No global, the beauty that you spread in the square
Quando balli la taranta e nisciuno è comm'a te
When you dance the tarantella and no one is like you
No global sta canzone c'appartene a chistu core
No global, this song that belongs to this heart
E pe' chesto tale e quale mai nisciuno 'a po' fa'
And for this reason, exactly as it is, no one can do it
No global chisto canto c'appartene a nu brigantee
No global, this song that belongs to a brigand
Accussì pure si gira o munno no global sarà
And so even if you turn the world, it will not be global
Ogni uno con la bellezza che appartiene ad ogni razza
Everyone with the beauty that belongs to each race
Ogni uno con la ricchezza della sua diversità
Everyone with the wealth of their diversity
Ognuno con la sua testa per trovare la nota giusta
Everyone with their own head to find the right note
Di una musica antagonista e la festa comincerà
Of an antagonistic music and the party will begin
Ogni uno coi suoi modelli, Martin Luther King e Gandhi
Everyone with their own models, Martin Luther King and Gandhi
La violenza ai deficienti di ogni piazza di ogni età
Violence to the idiots of every square of every age
Ognuno con la sua testa per trovare la nota giusta
Everyone with their own head to find the right note
Di una musica antagonista e la festa comincerà
Of an antagonistic music and the party will begin
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
At this party, everyone has their own taste and their own head
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
Eh, eh, eh, with their different identity
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
At this party, everyone has their own taste and their own head
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
Eh, eh, eh, with their different identity
In this land everybody's growing his flower
In this land everybody's growing his flower
Eh, eh, eh, Gnawa Diffusion and Taranta Power
Eh, eh, eh, Gnawa Diffusion and Taranta Power
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
At this party, everyone has their own taste and their own head
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
Eh, eh, eh, with their different identity
No global quella musica e quella sabbia d'Africa
No global, that music and that sand from Africa
Che lo scirocco fa volare fino a casa mia
That the sirocco makes fly up to my house
No global quella tammuriata che per grazia ricevuta
No global, that tammuriata that for grace received
Se ne va per tutt'a strada e Sant'Anastasia
It goes all over the street and Sant'Anastasia
No global 'sta canzone ch'appartene a chistu core
No global, this song that belongs to this heart
E pe' chesto tale e quale mai nisciuno 'a po' fa'
And for this reason, exactly as it is, no one can do it
No global chistu canto c'appartene a nu brigante
No global, this song that belongs to a brigand
E accussì pure si gira o munno no global sarà
And so even if you turn the world, it will not be global
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
En esta fiesta, cada uno tiene su gusto y su cabeza
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
Eh, eh, eh, con su diferente identidad
Ogni uno con la bellezza che appartiene ad ogni razza
Cada uno con la belleza que pertenece a cada raza
Ogni uno con la ricchezza della sua diversità
Cada uno con la riqueza de su diversidad
(Ogni uno con la bellezza che appartiene ad ogni razza)
(Cada uno con la belleza que pertenece a cada raza)
(Ogni uno con la ricchezza della sua diversità)
(Cada uno con la riqueza de su diversidad)
Ogni uno con la sua testa per trovare la nota giusta
Cada uno con su cabeza para encontrar la nota correcta
Di una musica antagonista e la festa comincerà
De una música antagonista y la fiesta comenzará
(Ogni uno con la sua testa per trovare la nota giusta)
(Cada uno con su cabeza para encontrar la nota correcta)
(Di una musica antagonista e la festa comincerà)
(De una música antagonista y la fiesta comenzará)
Juje el gezara ddarbu
Juje el gezara ddarbu
Fi bab rahba harso labar
En la puerta de Rahba harso labar
Osaru mlawin godam
Osaru mlawin godam
El kadi wagfin
El kadi wagfin
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
En esta fiesta, cada uno tiene su gusto y su cabeza
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
Eh, eh, eh, con su diferente identidad
No global chesta figlia c'a nisciuno l'assomiglia
No global, esta hija que a nadie se parece
C'assomiglia sulamente a essa e nu poco a me
Se parece solo a ella y un poco a mí
No global la bellezza che tu spargi nella piazza
No global, la belleza que esparces en la plaza
Quando balli la taranta e nisciuno è comm'a te
Cuando bailas la taranta y nadie es como tú
No global sta canzone c'appartene a chistu core
No global, esta canción que pertenece a este corazón
E pe' chesto tale e quale mai nisciuno 'a po' fa'
Y por eso tal cual nadie puede hacerla
No global chisto canto c'appartene a nu brigantee
No global, este canto que pertenece a un bandido
Accussì pure si gira o munno no global sarà
Y así aunque gire el mundo no será global
Ogni uno con la bellezza che appartiene ad ogni razza
Cada uno con la belleza que pertenece a cada raza
Ogni uno con la ricchezza della sua diversità
Cada uno con la riqueza de su diversidad
Ognuno con la sua testa per trovare la nota giusta
Cada uno con su cabeza para encontrar la nota correcta
Di una musica antagonista e la festa comincerà
De una música antagonista y la fiesta comenzará
Ogni uno coi suoi modelli, Martin Luther King e Gandhi
Cada uno con sus modelos, Martin Luther King y Gandhi
La violenza ai deficienti di ogni piazza di ogni età
La violencia a los deficientes de cada plaza de cada edad
Ognuno con la sua testa per trovare la nota giusta
Cada uno con su cabeza para encontrar la nota correcta
Di una musica antagonista e la festa comincerà
De una música antagonista y la fiesta comenzará
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
En esta fiesta, cada uno tiene su gusto y su cabeza
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
Eh, eh, eh, con su diferente identidad
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
En esta fiesta, cada uno tiene su gusto y su cabeza
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
Eh, eh, eh, con su diferente identidad
In this land everybody's growing his flower
En esta tierra, todos están cultivando su flor
Eh, eh, eh, Gnawa Diffusion and Taranta Power
Eh, eh, eh, Gnawa Diffusion y Taranta Power
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
En esta fiesta, cada uno tiene su gusto y su cabeza
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
Eh, eh, eh, con su diferente identidad
No global quella musica e quella sabbia d'Africa
No global, esa música y esa arena de África
Che lo scirocco fa volare fino a casa mia
Que el siroco hace volar hasta mi casa
No global quella tammuriata che per grazia ricevuta
No global, esa tammuriata que por gracia recibida
Se ne va per tutt'a strada e Sant'Anastasia
Se va por todas las calles y Sant'Anastasia
No global 'sta canzone ch'appartene a chistu core
No global, esta canción que pertenece a este corazón
E pe' chesto tale e quale mai nisciuno 'a po' fa'
Y por eso tal cual nadie puede hacerla
No global chistu canto c'appartene a nu brigante
No global, este canto que pertenece a un bandido
E accussì pure si gira o munno no global sarà
Y así aunque gire el mundo no será global
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
Bei diesem Fest hat jeder seinen Geschmack und seinen Kopf
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
Eh, eh, eh, mit seiner unterschiedlichen Identität
Ogni uno con la bellezza che appartiene ad ogni razza
Jeder mit der Schönheit, die jeder Rasse gehört
Ogni uno con la ricchezza della sua diversità
Jeder mit dem Reichtum seiner Vielfalt
(Ogni uno con la bellezza che appartiene ad ogni razza)
(Jeder mit der Schönheit, die jeder Rasse gehört)
(Ogni uno con la ricchezza della sua diversità)
(Jeder mit dem Reichtum seiner Vielfalt)
Ogni uno con la sua testa per trovare la nota giusta
Jeder mit seinem Kopf, um die richtige Note zu finden
Di una musica antagonista e la festa comincerà
Von einer antagonistischen Musik und die Party wird beginnen
(Ogni uno con la sua testa per trovare la nota giusta)
(Jeder mit seinem Kopf, um die richtige Note zu finden)
(Di una musica antagonista e la festa comincerà)
(Von einer antagonistischen Musik und die Party wird beginnen)
Juje el gezara ddarbu
Juje el gezara ddarbu
Fi bab rahba harso labar
Fi bab rahba harso labar
Osaru mlawin godam
Osaru mlawin godam
El kadi wagfin
El kadi wagfin
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
Bei diesem Fest hat jeder seinen Geschmack und seinen Kopf
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
Eh, eh, eh, mit seiner unterschiedlichen Identität
No global chesta figlia c'a nisciuno l'assomiglia
Kein globaler Chesta Tochter, die niemandem ähnelt
C'assomiglia sulamente a essa e nu poco a me
Sie ähnelt nur sich selbst und ein bisschen mir
No global la bellezza che tu spargi nella piazza
Keine globale Schönheit, die du auf dem Platz verbreitest
Quando balli la taranta e nisciuno è comm'a te
Wenn du den Tarantella-Tanz tanzt und niemand ist wie du
No global sta canzone c'appartene a chistu core
Kein globales Lied, das diesem Herzen gehört
E pe' chesto tale e quale mai nisciuno 'a po' fa'
Und deshalb kann niemand es genau so machen
No global chisto canto c'appartene a nu brigantee
Kein globaler Gesang, der einem Briganten gehört
Accussì pure si gira o munno no global sarà
So wird auch die Welt nicht global sein, egal wie man sie dreht
Ogni uno con la bellezza che appartiene ad ogni razza
Jeder mit der Schönheit, die jeder Rasse gehört
Ogni uno con la ricchezza della sua diversità
Jeder mit dem Reichtum seiner Vielfalt
Ognuno con la sua testa per trovare la nota giusta
Jeder mit seinem Kopf, um die richtige Note zu finden
Di una musica antagonista e la festa comincerà
Von einer antagonistischen Musik und die Party wird beginnen
Ogni uno coi suoi modelli, Martin Luther King e Gandhi
Jeder mit seinen Vorbildern, Martin Luther King und Gandhi
La violenza ai deficienti di ogni piazza di ogni età
Die Gewalt gegen die Schwachen auf jedem Platz und in jedem Alter
Ognuno con la sua testa per trovare la nota giusta
Jeder mit seinem Kopf, um die richtige Note zu finden
Di una musica antagonista e la festa comincerà
Von einer antagonistischen Musik und die Party wird beginnen
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
Bei diesem Fest hat jeder seinen Geschmack und seinen Kopf
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
Eh, eh, eh, mit seiner unterschiedlichen Identität
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
Bei diesem Fest hat jeder seinen Geschmack und seinen Kopf
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
Eh, eh, eh, mit seiner unterschiedlichen Identität
In this land everybody's growing his flower
In diesem Land züchtet jeder seine Blume
Eh, eh, eh, Gnawa Diffusion and Taranta Power
Eh, eh, eh, Gnawa Diffusion und Taranta Power
A cette fête, chacun a son goût et a sa tête
Bei diesem Fest hat jeder seinen Geschmack und seinen Kopf
Eh, eh, eh, avec sa différente identité
Eh, eh, eh, mit seiner unterschiedlichen Identität
No global quella musica e quella sabbia d'Africa
Keine globale Musik und kein afrikanischer Sand
Che lo scirocco fa volare fino a casa mia
Den der Scirocco bis zu meinem Haus weht
No global quella tammuriata che per grazia ricevuta
Keine globale Tammuriata, die aus Dankbarkeit
Se ne va per tutt'a strada e Sant'Anastasia
Auf jeder Straße und in Sant'Anastasia gespielt wird
No global 'sta canzone ch'appartene a chistu core
Kein globales Lied, das diesem Herzen gehört
E pe' chesto tale e quale mai nisciuno 'a po' fa'
Und deshalb kann niemand es genau so machen
No global chistu canto c'appartene a nu brigante
Kein globaler Gesang, der einem Briganten gehört
E accussì pure si gira o munno no global sarà
So wird auch die Welt nicht global sein, egal wie man sie dreht