All night (all night)
All night (all night)
All night (all night)
All night (all night)
Only one place we wanna be (all night)
Only need the crew plus me (all night)
Don't know who we're gonna see (all night)
But I heard they play a couple CDs (all night)
Eight quid for a G&T (all night)
Probably gonna spill it on my jeans (all night)
Don't really care, honestly (all night)
'Cause I only need the crew plus me (all night)
We stay (all night)
All day (all night)
UK (all night)
Okay (all night)
Just vibes (all night)
We slide (all night)
All day (all night)
All night (all night)
All night (all night)
All night (all night)
All night (all night)
All night (all night)
I don't stop (all night)
I don't sleep (all night)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
All night (all night)
All night (all night)
All night (all night)
Only need my crew plus me (all night)
All night (all night)
All night (all night)
All night (all night)
Only need my crew plus me (all night)
Only one place we wanna be
Only need the crew plus me
Don't know who we're gonna see
But I heard they play a couple CDs
8 quid for a G&T
Probably gonna spill it on my jeans
Don't really care, honestly
'Cause I only need the crew plus me
We stay (all night)
All day (all night)
UK (all night)
Okay (all night)
Just vibes (all night)
We slide (all night)
All day (all night)
All night (all night)
All night (all night)
All night (all night)
All night (all night)
All night (all night)
I don't stop (all night)
I don't sleep (all night)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
I don't stop (all night)
I don't sleep (all night)
I don't stop (all night)
I don't sleep (all night)
I don't stop (all night)
I don't sleep (all night)
I don't stop (all night)
I don't stop (all night)
I don't stop (all night)
I don't stop (all night)
I don't stop (all night)
I don't stop (all night)
I don't stop (all night)
I don't stop (all night)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
(All night)
I don't stop, I don't stop
I don't stop, I don't stop
I don't stop, I don't stop
'Cause I only need my crew plus me (all night)
UK (all night)
Okay (all night)
UK (all night)
Okay (all night)
UK (all night)
Okay (all night)
UK (all night)
Okay (all night)
UK (all night)
Okay (all night)
UK (all night)
Okay (all night)
All day (all night)
All night (all night)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
All night (all night)
All night (all night)
All night (all night)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
All night (all night)
All night (all night)
All night (all night)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
All night (all night)
Toute la nuit (toute la nuit)
All night (all night)
Toute la nuit (toute la nuit)
All night (all night)
Toute la nuit (toute la nuit)
All night (all night)
Toute la nuit (toute la nuit)
Only one place we wanna be (all night)
Il n'y a qu'un endroit où nous voulons être (toute la nuit)
Only need the crew plus me (all night)
Il ne me faut que l'équipe et moi (toute la nuit)
Don't know who we're gonna see (all night)
On ne sait pas qui on va voir (toute la nuit)
But I heard they play a couple CDs (all night)
Mais j'ai entendu dire qu'ils passent quelques CDs (toute la nuit)
Eight quid for a G&T (all night)
Huit livres pour un G&T (toute la nuit)
Probably gonna spill it on my jeans (all night)
Je vais probablement le renverser sur mes jeans (toute la nuit)
Don't really care, honestly (all night)
Je m'en fiche vraiment, honnêtement (toute la nuit)
'Cause I only need the crew plus me (all night)
Parce que je n'ai besoin que de l'équipe et moi (toute la nuit)
We stay (all night)
On reste (toute la nuit)
All day (all night)
Toute la journée (toute la nuit)
UK (all night)
UK (toute la nuit)
Okay (all night)
D'accord (toute la nuit)
Just vibes (all night)
Juste des vibes (toute la nuit)
We slide (all night)
On glisse (toute la nuit)
All day (all night)
Toute la journée (toute la nuit)
All night (all night)
Toute la nuit (toute la nuit)
All night (all night)
Toute la nuit (toute la nuit)
All night (all night)
Toute la nuit (toute la nuit)
All night (all night)
Toute la nuit (toute la nuit)
All night (all night)
Toute la nuit (toute la nuit)
I don't stop (all night)
Je ne m'arrête pas (toute la nuit)
I don't sleep (all night)
Je ne dors pas (toute la nuit)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Parce que je n'ai besoin que de mon équipe et moi (toute la nuit)
All night (all night)
Toute la nuit (toute la nuit)
All night (all night)
Toute la nuit (toute la nuit)
All night (all night)
Toute la nuit (toute la nuit)
Only need my crew plus me (all night)
Il ne me faut que mon équipe et moi (toute la nuit)
All night (all night)
Toute la nuit (toute la nuit)
All night (all night)
Toute la nuit (toute la nuit)
All night (all night)
Toute la nuit (toute la nuit)
Only need my crew plus me (all night)
Il ne me faut que mon équipe et moi (toute la nuit)
Only one place we wanna be
Il n'y a qu'un endroit où nous voulons être
Only need the crew plus me
Il ne me faut que l'équipe et moi
Don't know who we're gonna see
On ne sait pas qui on va voir
But I heard they play a couple CDs
Mais j'ai entendu dire qu'ils passent quelques CDs
8 quid for a G&T
8 livres pour un G&T
Probably gonna spill it on my jeans
Je vais probablement le renverser sur mes jeans
Don't really care, honestly
Je m'en fiche vraiment, honnêtement
'Cause I only need the crew plus me
Parce que je n'ai besoin que de l'équipe et moi
We stay (all night)
On reste (toute la nuit)
All day (all night)
Toute la journée (toute la nuit)
UK (all night)
UK (toute la nuit)
Okay (all night)
D'accord (toute la nuit)
Just vibes (all night)
Juste des vibes (toute la nuit)
We slide (all night)
On glisse (toute la nuit)
All day (all night)
Toute la journée (toute la nuit)
All night (all night)
Toute la nuit (toute la nuit)
All night (all night)
Toute la nuit (toute la nuit)
All night (all night)
Toute la nuit (toute la nuit)
All night (all night)
Toute la nuit (toute la nuit)
All night (all night)
Toute la nuit (toute la nuit)
I don't stop (all night)
Je ne m'arrête pas (toute la nuit)
I don't sleep (all night)
Je ne dors pas (toute la nuit)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Parce que je n'ai besoin que de mon équipe et moi (toute la nuit)
I don't stop (all night)
Je ne m'arrête pas (toute la nuit)
I don't sleep (all night)
Je ne dors pas (toute la nuit)
I don't stop (all night)
Je ne m'arrête pas (toute la nuit)
I don't sleep (all night)
Je ne dors pas (toute la nuit)
I don't stop (all night)
Je ne m'arrête pas (toute la nuit)
I don't sleep (all night)
Je ne dors pas (toute la nuit)
I don't stop (all night)
Je ne m'arrête pas (toute la nuit)
I don't stop (all night)
Je ne m'arrête pas (toute la nuit)
I don't stop (all night)
Je ne m'arrête pas (toute la nuit)
I don't stop (all night)
Je ne m'arrête pas (toute la nuit)
I don't stop (all night)
Je ne m'arrête pas (toute la nuit)
I don't stop (all night)
Je ne m'arrête pas (toute la nuit)
I don't stop (all night)
Je ne m'arrête pas (toute la nuit)
I don't stop (all night)
Je ne m'arrête pas (toute la nuit)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Parce que je n'ai besoin que de mon équipe et moi (toute la nuit)
(All night)
(Toute la nuit)
I don't stop, I don't stop
Je ne m'arrête pas, je ne m'arrête pas
I don't stop, I don't stop
Je ne m'arrête pas, je ne m'arrête pas
I don't stop, I don't stop
Je ne m'arrête pas, je ne m'arrête pas
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Parce que je n'ai besoin que de mon équipe et moi (toute la nuit)
UK (all night)
UK (toute la nuit)
Okay (all night)
D'accord (toute la nuit)
UK (all night)
UK (toute la nuit)
Okay (all night)
D'accord (toute la nuit)
UK (all night)
UK (toute la nuit)
Okay (all night)
D'accord (toute la nuit)
UK (all night)
UK (toute la nuit)
Okay (all night)
D'accord (toute la nuit)
UK (all night)
UK (toute la nuit)
Okay (all night)
D'accord (toute la nuit)
UK (all night)
UK (toute la nuit)
Okay (all night)
D'accord (toute la nuit)
All day (all night)
Toute la journée (toute la nuit)
All night (all night)
Toute la nuit (toute la nuit)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Parce que je n'ai besoin que de mon équipe et moi (toute la nuit)
All night (all night)
Toute la nuit (toute la nuit)
All night (all night)
Toute la nuit (toute la nuit)
All night (all night)
Toute la nuit (toute la nuit)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Parce que je n'ai besoin que de mon équipe et moi (toute la nuit)
All night (all night)
Toute la nuit (toute la nuit)
All night (all night)
Toute la nuit (toute la nuit)
All night (all night)
Toute la nuit (toute la nuit)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Parce que je n'ai besoin que de mon équipe et moi (toute la nuit)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
Only one place we wanna be (all night)
Só um lugar que queremos estar (a noite toda)
Only need the crew plus me (all night)
Só preciso da turma e de mim (a noite toda)
Don't know who we're gonna see (all night)
Não sei quem vamos ver (a noite toda)
But I heard they play a couple CDs (all night)
Mas ouvi dizer que tocam alguns CDs (a noite toda)
Eight quid for a G&T (all night)
Oito libras por um G&T (a noite toda)
Probably gonna spill it on my jeans (all night)
Provavelmente vou derramar na minha calça (a noite toda)
Don't really care, honestly (all night)
Realmente não me importo, sinceramente (a noite toda)
'Cause I only need the crew plus me (all night)
Porque só preciso da turma e de mim (a noite toda)
We stay (all night)
Nós ficamos (a noite toda)
All day (all night)
O dia todo (a noite toda)
UK (all night)
Reino Unido (a noite toda)
Okay (all night)
Ok (a noite toda)
Just vibes (all night)
Só vibes (a noite toda)
We slide (all night)
Nós deslizamos (a noite toda)
All day (all night)
O dia todo (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
I don't stop (all night)
Eu não paro (a noite toda)
I don't sleep (all night)
Eu não durmo (a noite toda)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Porque só preciso da minha turma e de mim (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
Only need my crew plus me (all night)
Só preciso da minha turma e de mim (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
Only need my crew plus me (all night)
Só preciso da minha turma e de mim (a noite toda)
Only one place we wanna be
Só um lugar que queremos estar
Only need the crew plus me
Só preciso da turma e de mim
Don't know who we're gonna see
Não sei quem vamos ver
But I heard they play a couple CDs
Mas ouvi dizer que tocam alguns CDs
8 quid for a G&T
8 libras por um G&T
Probably gonna spill it on my jeans
Provavelmente vou derramar na minha calça
Don't really care, honestly
Realmente não me importo, sinceramente
'Cause I only need the crew plus me
Porque só preciso da turma e de mim
We stay (all night)
Nós ficamos (a noite toda)
All day (all night)
O dia todo (a noite toda)
UK (all night)
Reino Unido (a noite toda)
Okay (all night)
Ok (a noite toda)
Just vibes (all night)
Só vibes (a noite toda)
We slide (all night)
Nós deslizamos (a noite toda)
All day (all night)
O dia todo (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
I don't stop (all night)
Eu não paro (a noite toda)
I don't sleep (all night)
Eu não durmo (a noite toda)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Porque só preciso da minha turma e de mim (a noite toda)
I don't stop (all night)
Eu não paro (a noite toda)
I don't sleep (all night)
Eu não durmo (a noite toda)
I don't stop (all night)
Eu não paro (a noite toda)
I don't sleep (all night)
Eu não durmo (a noite toda)
I don't stop (all night)
Eu não paro (a noite toda)
I don't sleep (all night)
Eu não durmo (a noite toda)
I don't stop (all night)
Eu não paro (a noite toda)
I don't stop (all night)
Eu não paro (a noite toda)
I don't stop (all night)
Eu não paro (a noite toda)
I don't stop (all night)
Eu não paro (a noite toda)
I don't stop (all night)
Eu não paro (a noite toda)
I don't stop (all night)
Eu não paro (a noite toda)
I don't stop (all night)
Eu não paro (a noite toda)
I don't stop (all night)
Eu não paro (a noite toda)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Porque só preciso da minha turma e de mim (a noite toda)
(All night)
(A noite toda)
I don't stop, I don't stop
Eu não paro, eu não paro
I don't stop, I don't stop
Eu não paro, eu não paro
I don't stop, I don't stop
Eu não paro, eu não paro
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Porque só preciso da minha turma e de mim (a noite toda)
UK (all night)
Reino Unido (a noite toda)
Okay (all night)
Ok (a noite toda)
UK (all night)
Reino Unido (a noite toda)
Okay (all night)
Ok (a noite toda)
UK (all night)
Reino Unido (a noite toda)
Okay (all night)
Ok (a noite toda)
UK (all night)
Reino Unido (a noite toda)
Okay (all night)
Ok (a noite toda)
UK (all night)
Reino Unido (a noite toda)
Okay (all night)
Ok (a noite toda)
UK (all night)
Reino Unido (a noite toda)
Okay (all night)
Ok (a noite toda)
All day (all night)
O dia todo (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Porque só preciso da minha turma e de mim (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Porque só preciso da minha turma e de mim (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Porque só preciso da minha turma e de mim (a noite toda)
All night (all night)
Toda la noche (toda la noche)
All night (all night)
Toda la noche (toda la noche)
All night (all night)
Toda la noche (toda la noche)
All night (all night)
Toda la noche (toda la noche)
Only one place we wanna be (all night)
Solo un lugar donde queremos estar (toda la noche)
Only need the crew plus me (all night)
Solo necesito a la pandilla y a mí (toda la noche)
Don't know who we're gonna see (all night)
No sé a quién vamos a ver (toda la noche)
But I heard they play a couple CDs (all night)
Pero escuché que tocan un par de CDs (toda la noche)
Eight quid for a G&T (all night)
Ocho libras por un G&T (toda la noche)
Probably gonna spill it on my jeans (all night)
Probablemente lo derrame en mis jeans (toda la noche)
Don't really care, honestly (all night)
Realmente no me importa, sinceramente (toda la noche)
'Cause I only need the crew plus me (all night)
Porque solo necesito a la pandilla y a mí (toda la noche)
We stay (all night)
Nos quedamos (toda la noche)
All day (all night)
Todo el día (toda la noche)
UK (all night)
Reino Unido (toda la noche)
Okay (all night)
Está bien (toda la noche)
Just vibes (all night)
Solo vibras (toda la noche)
We slide (all night)
Nos deslizamos (toda la noche)
All day (all night)
Todo el día (toda la noche)
All night (all night)
Toda la noche (toda la noche)
All night (all night)
Toda la noche (toda la noche)
All night (all night)
Toda la noche (toda la noche)
All night (all night)
Toda la noche (toda la noche)
All night (all night)
Toda la noche (toda la noche)
I don't stop (all night)
No paro (toda la noche)
I don't sleep (all night)
No duermo (toda la noche)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Porque solo necesito a mi pandilla y a mí (toda la noche)
All night (all night)
Toda la noche (toda la noche)
All night (all night)
Toda la noche (toda la noche)
All night (all night)
Toda la noche (toda la noche)
Only need my crew plus me (all night)
Solo necesito a mi pandilla y a mí (toda la noche)
All night (all night)
Toda la noche (toda la noche)
All night (all night)
Toda la noche (toda la noche)
All night (all night)
Toda la noche (toda la noche)
Only need my crew plus me (all night)
Solo necesito a mi pandilla y a mí (toda la noche)
Only one place we wanna be
Solo un lugar donde queremos estar
Only need the crew plus me
Solo necesito a la pandilla y a mí
Don't know who we're gonna see
No sé a quién vamos a ver
But I heard they play a couple CDs
Pero escuché que tocan un par de CDs
8 quid for a G&T
8 libras por un G&T
Probably gonna spill it on my jeans
Probablemente lo derrame en mis jeans
Don't really care, honestly
Realmente no me importa, sinceramente
'Cause I only need the crew plus me
Porque solo necesito a la pandilla y a mí
We stay (all night)
Nos quedamos (toda la noche)
All day (all night)
Todo el día (toda la noche)
UK (all night)
Reino Unido (toda la noche)
Okay (all night)
Está bien (toda la noche)
Just vibes (all night)
Solo vibras (toda la noche)
We slide (all night)
Nos deslizamos (toda la noche)
All day (all night)
Todo el día (toda la noche)
All night (all night)
Toda la noche (toda la noche)
All night (all night)
Toda la noche (toda la noche)
All night (all night)
Toda la noche (toda la noche)
All night (all night)
Toda la noche (toda la noche)
All night (all night)
Toda la noche (toda la noche)
I don't stop (all night)
No paro (toda la noche)
I don't sleep (all night)
No duermo (toda la noche)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Porque solo necesito a mi pandilla y a mí (toda la noche)
I don't stop (all night)
No paro (toda la noche)
I don't sleep (all night)
No duermo (toda la noche)
I don't stop (all night)
No paro (toda la noche)
I don't sleep (all night)
No duermo (toda la noche)
I don't stop (all night)
No paro (toda la noche)
I don't sleep (all night)
No duermo (toda la noche)
I don't stop (all night)
No paro (toda la noche)
I don't stop (all night)
No paro (toda la noche)
I don't stop (all night)
No paro (toda la noche)
I don't stop (all night)
No paro (toda la noche)
I don't stop (all night)
No paro (toda la noche)
I don't stop (all night)
No paro (toda la noche)
I don't stop (all night)
No paro (toda la noche)
I don't stop (all night)
No paro (toda la noche)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Porque solo necesito a mi pandilla y a mí (toda la noche)
(All night)
(Toda la noche)
I don't stop, I don't stop
No paro, no paro
I don't stop, I don't stop
No paro, no paro
I don't stop, I don't stop
No paro, no paro
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Porque solo necesito a mi pandilla y a mí (toda la noche)
UK (all night)
Reino Unido (toda la noche)
Okay (all night)
Está bien (toda la noche)
UK (all night)
Reino Unido (toda la noche)
Okay (all night)
Está bien (toda la noche)
UK (all night)
Reino Unido (toda la noche)
Okay (all night)
Está bien (toda la noche)
UK (all night)
Reino Unido (toda la noche)
Okay (all night)
Está bien (toda la noche)
UK (all night)
Reino Unido (toda la noche)
Okay (all night)
Está bien (toda la noche)
UK (all night)
Reino Unido (toda la noche)
Okay (all night)
Está bien (toda la noche)
All day (all night)
Todo el día (toda la noche)
All night (all night)
Toda la noche (toda la noche)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Porque solo necesito a mi pandilla y a mí (toda la noche)
All night (all night)
Toda la noche (toda la noche)
All night (all night)
Toda la noche (toda la noche)
All night (all night)
Toda la noche (toda la noche)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Porque solo necesito a mi pandilla y a mí (toda la noche)
All night (all night)
Toda la noche (toda la noche)
All night (all night)
Toda la noche (toda la noche)
All night (all night)
Toda la noche (toda la noche)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Porque solo necesito a mi pandilla y a mí (toda la noche)
All night (all night)
Die ganze Nacht (die ganze Nacht)
All night (all night)
Die ganze Nacht (die ganze Nacht)
All night (all night)
Die ganze Nacht (die ganze Nacht)
All night (all night)
Die ganze Nacht (die ganze Nacht)
Only one place we wanna be (all night)
Nur ein Ort, an dem wir sein wollen (die ganze Nacht)
Only need the crew plus me (all night)
Brauche nur die Crew und mich (die ganze Nacht)
Don't know who we're gonna see (all night)
Weiß nicht, wen wir sehen werden (die ganze Nacht)
But I heard they play a couple CDs (all night)
Aber ich habe gehört, sie spielen ein paar CDs (die ganze Nacht)
Eight quid for a G&T (all night)
Acht Pfund für einen G&T (die ganze Nacht)
Probably gonna spill it on my jeans (all night)
Wahrscheinlich werde ich es auf meine Jeans verschütten (die ganze Nacht)
Don't really care, honestly (all night)
Es ist mir eigentlich egal (die ganze Nacht)
'Cause I only need the crew plus me (all night)
Denn ich brauche nur die Crew und mich (die ganze Nacht)
We stay (all night)
Wir bleiben (die ganze Nacht)
All day (all night)
Den ganzen Tag (die ganze Nacht)
UK (all night)
UK (die ganze Nacht)
Okay (all night)
Okay (die ganze Nacht)
Just vibes (all night)
Nur Vibes (die ganze Nacht)
We slide (all night)
Wir gleiten (die ganze Nacht)
All day (all night)
Den ganzen Tag (die ganze Nacht)
All night (all night)
Die ganze Nacht (die ganze Nacht)
All night (all night)
Die ganze Nacht (die ganze Nacht)
All night (all night)
Die ganze Nacht (die ganze Nacht)
All night (all night)
Die ganze Nacht (die ganze Nacht)
All night (all night)
Die ganze Nacht (die ganze Nacht)
I don't stop (all night)
Ich höre nicht auf (die ganze Nacht)
I don't sleep (all night)
Ich schlafe nicht (die ganze Nacht)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Denn ich brauche nur meine Crew und mich (die ganze Nacht)
All night (all night)
Die ganze Nacht (die ganze Nacht)
All night (all night)
Die ganze Nacht (die ganze Nacht)
All night (all night)
Die ganze Nacht (die ganze Nacht)
Only need my crew plus me (all night)
Brauche nur meine Crew und mich (die ganze Nacht)
All night (all night)
Die ganze Nacht (die ganze Nacht)
All night (all night)
Die ganze Nacht (die ganze Nacht)
All night (all night)
Die ganze Nacht (die ganze Nacht)
Only need my crew plus me (all night)
Brauche nur meine Crew und mich (die ganze Nacht)
Only one place we wanna be
Nur ein Ort, an dem wir sein wollen
Only need the crew plus me
Brauche nur die Crew und mich
Don't know who we're gonna see
Weiß nicht, wen wir sehen werden
But I heard they play a couple CDs
Aber ich habe gehört, sie spielen ein paar CDs
8 quid for a G&T
8 Pfund für einen G&T
Probably gonna spill it on my jeans
Wahrscheinlich werde ich es auf meine Jeans verschütten
Don't really care, honestly
Es ist mir eigentlich egal
'Cause I only need the crew plus me
Denn ich brauche nur die Crew und mich
We stay (all night)
Wir bleiben (die ganze Nacht)
All day (all night)
Den ganzen Tag (die ganze Nacht)
UK (all night)
UK (die ganze Nacht)
Okay (all night)
Okay (die ganze Nacht)
Just vibes (all night)
Nur Vibes (die ganze Nacht)
We slide (all night)
Wir gleiten (die ganze Nacht)
All day (all night)
Den ganzen Tag (die ganze Nacht)
All night (all night)
Die ganze Nacht (die ganze Nacht)
All night (all night)
Die ganze Nacht (die ganze Nacht)
All night (all night)
Die ganze Nacht (die ganze Nacht)
All night (all night)
Die ganze Nacht (die ganze Nacht)
All night (all night)
Die ganze Nacht (die ganze Nacht)
I don't stop (all night)
Ich höre nicht auf (die ganze Nacht)
I don't sleep (all night)
Ich schlafe nicht (die ganze Nacht)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Denn ich brauche nur meine Crew und mich (die ganze Nacht)
I don't stop (all night)
Ich höre nicht auf (die ganze Nacht)
I don't sleep (all night)
Ich schlafe nicht (die ganze Nacht)
I don't stop (all night)
Ich höre nicht auf (die ganze Nacht)
I don't sleep (all night)
Ich schlafe nicht (die ganze Nacht)
I don't stop (all night)
Ich höre nicht auf (die ganze Nacht)
I don't sleep (all night)
Ich schlafe nicht (die ganze Nacht)
I don't stop (all night)
Ich höre nicht auf (die ganze Nacht)
I don't stop (all night)
Ich höre nicht auf (die ganze Nacht)
I don't stop (all night)
Ich höre nicht auf (die ganze Nacht)
I don't stop (all night)
Ich höre nicht auf (die ganze Nacht)
I don't stop (all night)
Ich höre nicht auf (die ganze Nacht)
I don't stop (all night)
Ich höre nicht auf (die ganze Nacht)
I don't stop (all night)
Ich höre nicht auf (die ganze Nacht)
I don't stop (all night)
Ich höre nicht auf (die ganze Nacht)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Denn ich brauche nur meine Crew und mich (die ganze Nacht)
(All night)
(Die ganze Nacht)
I don't stop, I don't stop
Ich höre nicht auf, ich höre nicht auf
I don't stop, I don't stop
Ich höre nicht auf, ich höre nicht auf
I don't stop, I don't stop
Ich höre nicht auf, ich höre nicht auf
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Denn ich brauche nur meine Crew und mich (die ganze Nacht)
UK (all night)
UK (die ganze Nacht)
Okay (all night)
Okay (die ganze Nacht)
UK (all night)
UK (die ganze Nacht)
Okay (all night)
Okay (die ganze Nacht)
UK (all night)
UK (die ganze Nacht)
Okay (all night)
Okay (die ganze Nacht)
UK (all night)
UK (die ganze Nacht)
Okay (all night)
Okay (die ganze Nacht)
UK (all night)
UK (die ganze Nacht)
Okay (all night)
Okay (die ganze Nacht)
UK (all night)
UK (die ganze Nacht)
Okay (all night)
Okay (die ganze Nacht)
All day (all night)
Den ganzen Tag (die ganze Nacht)
All night (all night)
Die ganze Nacht (die ganze Nacht)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Denn ich brauche nur meine Crew und mich (die ganze Nacht)
All night (all night)
Die ganze Nacht (die ganze Nacht)
All night (all night)
Die ganze Nacht (die ganze Nacht)
All night (all night)
Die ganze Nacht (die ganze Nacht)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Denn ich brauche nur meine Crew und mich (die ganze Nacht)
All night (all night)
Die ganze Nacht (die ganze Nacht)
All night (all night)
Die ganze Nacht (die ganze Nacht)
All night (all night)
Die ganze Nacht (die ganze Nacht)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Denn ich brauche nur meine Crew und mich (die ganze Nacht)
All night (all night)
Tutta la notte (tutta la notte)
All night (all night)
Tutta la notte (tutta la notte)
All night (all night)
Tutta la notte (tutta la notte)
All night (all night)
Tutta la notte (tutta la notte)
Only one place we wanna be (all night)
Solo un posto dove vogliamo essere (tutta la notte)
Only need the crew plus me (all night)
Ho solo bisogno del mio gruppo più me (tutta la notte)
Don't know who we're gonna see (all night)
Non sappiamo chi vedremo (tutta la notte)
But I heard they play a couple CDs (all night)
Ma ho sentito dire che suonano un paio di CD (tutta la notte)
Eight quid for a G&T (all night)
Otto sterline per un G&T (tutta la notte)
Probably gonna spill it on my jeans (all night)
Probabilmente lo rovescerò sui miei jeans (tutta la notte)
Don't really care, honestly (all night)
Non mi importa davvero, onestamente (tutta la notte)
'Cause I only need the crew plus me (all night)
Perché ho solo bisogno del mio gruppo più me (tutta la notte)
We stay (all night)
Restiamo (tutta la notte)
All day (all night)
Tutto il giorno (tutta la notte)
UK (all night)
UK (tutta la notte)
Okay (all night)
Okay (tutta la notte)
Just vibes (all night)
Solo vibrazioni (tutta la notte)
We slide (all night)
Scivoliamo (tutta la notte)
All day (all night)
Tutto il giorno (tutta la notte)
All night (all night)
Tutta la notte (tutta la notte)
All night (all night)
Tutta la notte (tutta la notte)
All night (all night)
Tutta la notte (tutta la notte)
All night (all night)
Tutta la notte (tutta la notte)
All night (all night)
Tutta la notte (tutta la notte)
I don't stop (all night)
Non mi fermo (tutta la notte)
I don't sleep (all night)
Non dormo (tutta la notte)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Perché ho solo bisogno del mio gruppo più me (tutta la notte)
All night (all night)
Tutta la notte (tutta la notte)
All night (all night)
Tutta la notte (tutta la notte)
All night (all night)
Tutta la notte (tutta la notte)
Only need my crew plus me (all night)
Ho solo bisogno del mio gruppo più me (tutta la notte)
All night (all night)
Tutta la notte (tutta la notte)
All night (all night)
Tutta la notte (tutta la notte)
All night (all night)
Tutta la notte (tutta la notte)
Only need my crew plus me (all night)
Ho solo bisogno del mio gruppo più me (tutta la notte)
Only one place we wanna be
Solo un posto dove vogliamo essere
Only need the crew plus me
Ho solo bisogno del mio gruppo più me
Don't know who we're gonna see
Non sappiamo chi vedremo
But I heard they play a couple CDs
Ma ho sentito dire che suonano un paio di CD
8 quid for a G&T
8 sterline per un G&T
Probably gonna spill it on my jeans
Probabilmente lo rovescerò sui miei jeans
Don't really care, honestly
Non mi importa davvero, onestamente
'Cause I only need the crew plus me
Perché ho solo bisogno del mio gruppo più me
We stay (all night)
Restiamo (tutta la notte)
All day (all night)
Tutto il giorno (tutta la notte)
UK (all night)
UK (tutta la notte)
Okay (all night)
Okay (tutta la notte)
Just vibes (all night)
Solo vibrazioni (tutta la notte)
We slide (all night)
Scivoliamo (tutta la notte)
All day (all night)
Tutto il giorno (tutta la notte)
All night (all night)
Tutta la notte (tutta la notte)
All night (all night)
Tutta la notte (tutta la notte)
All night (all night)
Tutta la notte (tutta la notte)
All night (all night)
Tutta la notte (tutta la notte)
All night (all night)
Tutta la notte (tutta la notte)
I don't stop (all night)
Non mi fermo (tutta la notte)
I don't sleep (all night)
Non dormo (tutta la notte)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Perché ho solo bisogno del mio gruppo più me (tutta la notte)
I don't stop (all night)
Non mi fermo (tutta la notte)
I don't sleep (all night)
Non dormo (tutta la notte)
I don't stop (all night)
Non mi fermo (tutta la notte)
I don't sleep (all night)
Non dormo (tutta la notte)
I don't stop (all night)
Non mi fermo (tutta la notte)
I don't sleep (all night)
Non dormo (tutta la notte)
I don't stop (all night)
Non mi fermo (tutta la notte)
I don't stop (all night)
Non mi fermo (tutta la notte)
I don't stop (all night)
Non mi fermo (tutta la notte)
I don't stop (all night)
Non mi fermo (tutta la notte)
I don't stop (all night)
Non mi fermo (tutta la notte)
I don't stop (all night)
Non mi fermo (tutta la notte)
I don't stop (all night)
Non mi fermo (tutta la notte)
I don't stop (all night)
Non mi fermo (tutta la notte)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Perché ho solo bisogno del mio gruppo più me (tutta la notte)
(All night)
(Tutta la notte)
I don't stop, I don't stop
Non mi fermo, non mi fermo
I don't stop, I don't stop
Non mi fermo, non mi fermo
I don't stop, I don't stop
Non mi fermo, non mi fermo
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Perché ho solo bisogno del mio gruppo più me (tutta la notte)
UK (all night)
UK (tutta la notte)
Okay (all night)
Okay (tutta la notte)
UK (all night)
UK (tutta la notte)
Okay (all night)
Okay (tutta la notte)
UK (all night)
UK (tutta la notte)
Okay (all night)
Okay (tutta la notte)
UK (all night)
UK (tutta la notte)
Okay (all night)
Okay (tutta la notte)
UK (all night)
UK (tutta la notte)
Okay (all night)
Okay (tutta la notte)
UK (all night)
UK (tutta la notte)
Okay (all night)
Okay (tutta la notte)
All day (all night)
Tutto il giorno (tutta la notte)
All night (all night)
Tutta la notte (tutta la notte)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Perché ho solo bisogno del mio gruppo più me (tutta la notte)
All night (all night)
Tutta la notte (tutta la notte)
All night (all night)
Tutta la notte (tutta la notte)
All night (all night)
Tutta la notte (tutta la notte)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Perché ho solo bisogno del mio gruppo più me (tutta la notte)
All night (all night)
Tutta la notte (tutta la notte)
All night (all night)
Tutta la notte (tutta la notte)
All night (all night)
Tutta la notte (tutta la notte)
'Cause I only need my crew plus me (all night)
Perché ho solo bisogno del mio gruppo più me (tutta la notte)