Meu escudo é o pensamento bom, nada me atinge
Eu não tenho medo não, tenho o santo forte
E na janela o vento bate
Dizendo que nunca é tarde pra viver
E a vida lá fora, pede passagem
A dor vai embora, parece miragem
Bem longe do mundo e nessa viagem habito profundo
Criando coragem pra se manter em pé
Pra se manter em paz
Um pouco mais de fé nunca é demais
Meu escudo é o pensamento bom, nada me atinge
Eu não tenho medo não, tenho o santo forte
E na janela o vento bate
Dizendo que nunca é tarde pra viver
E a vida lá fora, pede passagem
A dor vai embora, parece miragem
Pra longe do mundo e nessa viagem habito profundo
Criando coragem pra se manter em pé
Pra se manter em paz
Um pouco mais de fé nunca é demais
Pra se manter em pé, pra se manter em paz
Um pouco mais de fé nunca é demais
Pra se manter em pé, pra se manter em paz
Um pouco mais de fé nunca é demais
Pra se manter em pé, pra se manter em paz
Um pouco mais de fé nunca é demais
Meu escudo é o pensamento bom, nada me atinge
Mon bouclier est la bonne pensée, rien ne me touche
Eu não tenho medo não, tenho o santo forte
Je n'ai pas peur, j'ai une forte foi
E na janela o vento bate
Et à la fenêtre le vent souffle
Dizendo que nunca é tarde pra viver
Disant qu'il n'est jamais trop tard pour vivre
E a vida lá fora, pede passagem
Et la vie dehors, demande passage
A dor vai embora, parece miragem
La douleur s'en va, elle semble être un mirage
Bem longe do mundo e nessa viagem habito profundo
Loin du monde et dans ce voyage j'habite profondément
Criando coragem pra se manter em pé
Créant du courage pour rester debout
Pra se manter em paz
Pour rester en paix
Um pouco mais de fé nunca é demais
Un peu plus de foi n'est jamais de trop
Meu escudo é o pensamento bom, nada me atinge
Mon bouclier est la bonne pensée, rien ne me touche
Eu não tenho medo não, tenho o santo forte
Je n'ai pas peur, j'ai une forte foi
E na janela o vento bate
Et à la fenêtre le vent souffle
Dizendo que nunca é tarde pra viver
Disant qu'il n'est jamais trop tard pour vivre
E a vida lá fora, pede passagem
Et la vie dehors, demande passage
A dor vai embora, parece miragem
La douleur s'en va, elle semble être un mirage
Pra longe do mundo e nessa viagem habito profundo
Loin du monde et dans ce voyage j'habite profondément
Criando coragem pra se manter em pé
Créant du courage pour rester debout
Pra se manter em paz
Pour rester en paix
Um pouco mais de fé nunca é demais
Un peu plus de foi n'est jamais de trop
Pra se manter em pé, pra se manter em paz
Pour rester debout, pour rester en paix
Um pouco mais de fé nunca é demais
Un peu plus de foi n'est jamais de trop
Pra se manter em pé, pra se manter em paz
Pour rester debout, pour rester en paix
Um pouco mais de fé nunca é demais
Un peu plus de foi n'est jamais de trop
Pra se manter em pé, pra se manter em paz
Pour rester debout, pour rester en paix
Um pouco mais de fé nunca é demais
Un peu plus de foi n'est jamais de trop
Meu escudo é o pensamento bom, nada me atinge
My shield is good thought, nothing affects me
Eu não tenho medo não, tenho o santo forte
I'm not afraid, I have a strong saint
E na janela o vento bate
And at the window the wind blows
Dizendo que nunca é tarde pra viver
Saying it's never too late to live
E a vida lá fora, pede passagem
And life outside, asks for passage
A dor vai embora, parece miragem
The pain goes away, it seems like a mirage
Bem longe do mundo e nessa viagem habito profundo
Far from the world and on this deep journey
Criando coragem pra se manter em pé
Creating courage to stand
Pra se manter em paz
To keep in peace
Um pouco mais de fé nunca é demais
A little more faith is never too much
Meu escudo é o pensamento bom, nada me atinge
My shield is good thought, nothing affects me
Eu não tenho medo não, tenho o santo forte
I'm not afraid, I have a strong saint
E na janela o vento bate
And at the window the wind blows
Dizendo que nunca é tarde pra viver
Saying it's never too late to live
E a vida lá fora, pede passagem
And life outside, asks for passage
A dor vai embora, parece miragem
The pain goes away, it seems like a mirage
Pra longe do mundo e nessa viagem habito profundo
Far from the world and on this deep journey
Criando coragem pra se manter em pé
Creating courage to stand
Pra se manter em paz
To keep in peace
Um pouco mais de fé nunca é demais
A little more faith is never too much
Pra se manter em pé, pra se manter em paz
To stand, to keep in peace
Um pouco mais de fé nunca é demais
A little more faith is never too much
Pra se manter em pé, pra se manter em paz
To stand, to keep in peace
Um pouco mais de fé nunca é demais
A little more faith is never too much
Pra se manter em pé, pra se manter em paz
To stand, to keep in peace
Um pouco mais de fé nunca é demais
A little more faith is never too much
Meu escudo é o pensamento bom, nada me atinge
Mi escudo es el buen pensamiento, nada me afecta
Eu não tenho medo não, tenho o santo forte
No tengo miedo, tengo un santo fuerte
E na janela o vento bate
Y en la ventana el viento golpea
Dizendo que nunca é tarde pra viver
Diciendo que nunca es tarde para vivir
E a vida lá fora, pede passagem
Y la vida afuera, pide paso
A dor vai embora, parece miragem
El dolor se va, parece una ilusión
Bem longe do mundo e nessa viagem habito profundo
Muy lejos del mundo y en este viaje habito profundamente
Criando coragem pra se manter em pé
Creando coraje para mantenerse de pie
Pra se manter em paz
Para mantenerse en paz
Um pouco mais de fé nunca é demais
Un poco más de fe nunca está de más
Meu escudo é o pensamento bom, nada me atinge
Mi escudo es el buen pensamiento, nada me afecta
Eu não tenho medo não, tenho o santo forte
No tengo miedo, tengo un santo fuerte
E na janela o vento bate
Y en la ventana el viento golpea
Dizendo que nunca é tarde pra viver
Diciendo que nunca es tarde para vivir
E a vida lá fora, pede passagem
Y la vida afuera, pide paso
A dor vai embora, parece miragem
El dolor se va, parece una ilusión
Pra longe do mundo e nessa viagem habito profundo
Lejos del mundo y en este viaje habito profundamente
Criando coragem pra se manter em pé
Creando coraje para mantenerse de pie
Pra se manter em paz
Para mantenerse en paz
Um pouco mais de fé nunca é demais
Un poco más de fe nunca está de más
Pra se manter em pé, pra se manter em paz
Para mantenerse de pie, para mantenerse en paz
Um pouco mais de fé nunca é demais
Un poco más de fe nunca está de más
Pra se manter em pé, pra se manter em paz
Para mantenerse de pie, para mantenerse en paz
Um pouco mais de fé nunca é demais
Un poco más de fe nunca está de más
Pra se manter em pé, pra se manter em paz
Para mantenerse de pie, para mantenerse en paz
Um pouco mais de fé nunca é demais
Un poco más de fe nunca está de más
Meu escudo é o pensamento bom, nada me atinge
Mein Schild ist der gute Gedanke, nichts trifft mich
Eu não tenho medo não, tenho o santo forte
Ich habe keine Angst, ich habe den starken Heiligen
E na janela o vento bate
Und am Fenster schlägt der Wind
Dizendo que nunca é tarde pra viver
Sagt, dass es nie zu spät ist zu leben
E a vida lá fora, pede passagem
Und das Leben draußen, bittet um Durchgang
A dor vai embora, parece miragem
Der Schmerz geht weg, es scheint eine Fata Morgana zu sein
Bem longe do mundo e nessa viagem habito profundo
Weit weg von der Welt und auf dieser tiefen Reise
Criando coragem pra se manter em pé
Mut schaffend, um aufrecht zu bleiben
Pra se manter em paz
Um in Frieden zu bleiben
Um pouco mais de fé nunca é demais
Ein bisschen mehr Glaube ist nie zu viel
Meu escudo é o pensamento bom, nada me atinge
Mein Schild ist der gute Gedanke, nichts trifft mich
Eu não tenho medo não, tenho o santo forte
Ich habe keine Angst, ich habe den starken Heiligen
E na janela o vento bate
Und am Fenster schlägt der Wind
Dizendo que nunca é tarde pra viver
Sagt, dass es nie zu spät ist zu leben
E a vida lá fora, pede passagem
Und das Leben draußen, bittet um Durchgang
A dor vai embora, parece miragem
Der Schmerz geht weg, es scheint eine Fata Morgana zu sein
Pra longe do mundo e nessa viagem habito profundo
Weit weg von der Welt und auf dieser tiefen Reise
Criando coragem pra se manter em pé
Mut schaffend, um aufrecht zu bleiben
Pra se manter em paz
Um in Frieden zu bleiben
Um pouco mais de fé nunca é demais
Ein bisschen mehr Glaube ist nie zu viel
Pra se manter em pé, pra se manter em paz
Um aufrecht zu bleiben, um in Frieden zu bleiben
Um pouco mais de fé nunca é demais
Ein bisschen mehr Glaube ist nie zu viel
Pra se manter em pé, pra se manter em paz
Um aufrecht zu bleiben, um in Frieden zu bleiben
Um pouco mais de fé nunca é demais
Ein bisschen mehr Glaube ist nie zu viel
Pra se manter em pé, pra se manter em paz
Um aufrecht zu bleiben, um in Frieden zu bleiben
Um pouco mais de fé nunca é demais
Ein bisschen mehr Glaube ist nie zu viel
Meu escudo é o pensamento bom, nada me atinge
Il mio scudo è il pensiero positivo, nulla mi colpisce
Eu não tenho medo não, tenho o santo forte
Non ho paura, ho un santo forte
E na janela o vento bate
E alla finestra il vento batte
Dizendo que nunca é tarde pra viver
Dicendo che non è mai troppo tardi per vivere
E a vida lá fora, pede passagem
E la vita là fuori, chiede passaggio
A dor vai embora, parece miragem
Il dolore se ne va, sembra un miraggio
Bem longe do mundo e nessa viagem habito profundo
Lontano dal mondo e in questo viaggio abito profondo
Criando coragem pra se manter em pé
Creando coraggio per rimanere in piedi
Pra se manter em paz
Per rimanere in pace
Um pouco mais de fé nunca é demais
Un po' più di fede non è mai troppo
Meu escudo é o pensamento bom, nada me atinge
Il mio scudo è il pensiero positivo, nulla mi colpisce
Eu não tenho medo não, tenho o santo forte
Non ho paura, ho un santo forte
E na janela o vento bate
E alla finestra il vento batte
Dizendo que nunca é tarde pra viver
Dicendo che non è mai troppo tardi per vivere
E a vida lá fora, pede passagem
E la vita là fuori, chiede passaggio
A dor vai embora, parece miragem
Il dolore se ne va, sembra un miraggio
Pra longe do mundo e nessa viagem habito profundo
Lontano dal mondo e in questo viaggio abito profondo
Criando coragem pra se manter em pé
Creando coraggio per rimanere in piedi
Pra se manter em paz
Per rimanere in pace
Um pouco mais de fé nunca é demais
Un po' più di fede non è mai troppo
Pra se manter em pé, pra se manter em paz
Per rimanere in piedi, per rimanere in pace
Um pouco mais de fé nunca é demais
Un po' più di fede non è mai troppo
Pra se manter em pé, pra se manter em paz
Per rimanere in piedi, per rimanere in pace
Um pouco mais de fé nunca é demais
Un po' più di fede non è mai troppo
Pra se manter em pé, pra se manter em paz
Per rimanere in piedi, per rimanere in pace
Um pouco mais de fé nunca é demais
Un po' più di fede non è mai troppo
Meu escudo é o pensamento bom, nada me atinge
Perisai saya adalah pikiran yang baik, tidak ada yang bisa mengenai saya
Eu não tenho medo não, tenho o santo forte
Saya tidak takut, saya memiliki pelindung yang kuat
E na janela o vento bate
Dan di jendela angin berhembus
Dizendo que nunca é tarde pra viver
Mengatakan bahwa tidak pernah terlambat untuk hidup
E a vida lá fora, pede passagem
Dan kehidupan di luar sana, meminta jalan
A dor vai embora, parece miragem
Rasa sakit akan pergi, tampak seperti fatamorgana
Bem longe do mundo e nessa viagem habito profundo
Jauh dari dunia dan dalam perjalanan ini saya tinggal dalam-dalam
Criando coragem pra se manter em pé
Menciptakan keberanian untuk tetap berdiri
Pra se manter em paz
Untuk tetap dalam damai
Um pouco mais de fé nunca é demais
Sedikit lebih banyak iman tidak pernah berlebihan
Meu escudo é o pensamento bom, nada me atinge
Perisai saya adalah pikiran yang baik, tidak ada yang bisa mengenai saya
Eu não tenho medo não, tenho o santo forte
Saya tidak takut, saya memiliki pelindung yang kuat
E na janela o vento bate
Dan di jendela angin berhembus
Dizendo que nunca é tarde pra viver
Mengatakan bahwa tidak pernah terlambat untuk hidup
E a vida lá fora, pede passagem
Dan kehidupan di luar sana, meminta jalan
A dor vai embora, parece miragem
Rasa sakit akan pergi, tampak seperti fatamorgana
Pra longe do mundo e nessa viagem habito profundo
Jauh dari dunia dan dalam perjalanan ini saya tinggal dalam-dalam
Criando coragem pra se manter em pé
Menciptakan keberanian untuk tetap berdiri
Pra se manter em paz
Untuk tetap dalam damai
Um pouco mais de fé nunca é demais
Sedikit lebih banyak iman tidak pernah berlebihan
Pra se manter em pé, pra se manter em paz
Untuk tetap berdiri, untuk tetap dalam damai
Um pouco mais de fé nunca é demais
Sedikit lebih banyak iman tidak pernah berlebihan
Pra se manter em pé, pra se manter em paz
Untuk tetap berdiri, untuk tetap dalam damai
Um pouco mais de fé nunca é demais
Sedikit lebih banyak iman tidak pernah berlebihan
Pra se manter em pé, pra se manter em paz
Untuk tetap berdiri, untuk tetap dalam damai
Um pouco mais de fé nunca é demais
Sedikit lebih banyak iman tidak pernah berlebihan
Meu escudo é o pensamento bom, nada me atinge
โล่ของฉันคือความคิดที่ดี ไม่มีอะไรทำร้ายฉันได้
Eu não tenho medo não, tenho o santo forte
ฉันไม่กลัวเลย ฉันมีเทพผู้พิทักษ์ที่แข็งแกร่ง
E na janela o vento bate
และที่หน้าต่าง ลมพัดกระทบ
Dizendo que nunca é tarde pra viver
บอกว่าไม่มีวันสายเกินไปที่จะใช้ชีวิต
E a vida lá fora, pede passagem
และชีวิตข้างนอก ขอทางผ่าน
A dor vai embora, parece miragem
ความเจ็บปวดจะจากไป มันดูเหมือนเป็นภาพลวงตา
Bem longe do mundo e nessa viagem habito profundo
ไกลจากโลกและในการเดินทางนี้ ฉันอาศัยอยู่อย่างลึกซึ้ง
Criando coragem pra se manter em pé
สร้างความกล้าเพื่อยืนหยัด
Pra se manter em paz
เพื่อรักษาความสงบ
Um pouco mais de fé nunca é demais
ความเชื่อเพิ่มเติมอีกเล็กน้อยไม่เคยเป็นเรื่องเกินไป
Meu escudo é o pensamento bom, nada me atinge
โล่ของฉันคือความคิดที่ดี ไม่มีอะไรทำร้ายฉันได้
Eu não tenho medo não, tenho o santo forte
ฉันไม่กลัวเลย ฉันมีเทพผู้พิทักษ์ที่แข็งแกร่ง
E na janela o vento bate
และที่หน้าต่าง ลมพัดกระทบ
Dizendo que nunca é tarde pra viver
บอกว่าไม่มีวันสายเกินไปที่จะใช้ชีวิต
E a vida lá fora, pede passagem
และชีวิตข้างนอก ขอทางผ่าน
A dor vai embora, parece miragem
ความเจ็บปวดจะจากไป มันดูเหมือนเป็นภาพลวงตา
Pra longe do mundo e nessa viagem habito profundo
ไกลจากโลกและในการเดินทางนี้ ฉันอาศัยอยู่อย่างลึกซึ้ง
Criando coragem pra se manter em pé
สร้างความกล้าเพื่อยืนหยัด
Pra se manter em paz
เพื่อรักษาความสงบ
Um pouco mais de fé nunca é demais
ความเชื่อเพิ่มเติมอีกเล็กน้อยไม่เคยเป็นเรื่องเกินไป
Pra se manter em pé, pra se manter em paz
เพื่อยืนหยัด เพื่อรักษาความสงบ
Um pouco mais de fé nunca é demais
ความเชื่อเพิ่มเติมอีกเล็กน้อยไม่เคยเป็นเรื่องเกินไป
Pra se manter em pé, pra se manter em paz
เพื่อยืนหยัด เพื่อรักษาความสงบ
Um pouco mais de fé nunca é demais
ความเชื่อเพิ่มเติมอีกเล็กน้อยไม่เคยเป็นเรื่องเกินไป
Pra se manter em pé, pra se manter em paz
เพื่อยืนหยัด เพื่อรักษาความสงบ
Um pouco mais de fé nunca é demais
ความเชื่อเพิ่มเติมอีกเล็กน้อยไม่เคยเป็นเรื่องเกินไป
Meu escudo é o pensamento bom, nada me atinge
我的盾牌是美好的思想,无物可伤我
Eu não tenho medo não, tenho o santo forte
我不害怕,我有强大的守护神
E na janela o vento bate
窗外风在拍打
Dizendo que nunca é tarde pra viver
它说活着永远不嫌晚
E a vida lá fora, pede passagem
外面的生活,要求通行
A dor vai embora, parece miragem
痛苦将会离去,它看似幻影
Bem longe do mundo e nessa viagem habito profundo
远离这个世界,在这次旅行中深居简出
Criando coragem pra se manter em pé
培养勇气以保持站立
Pra se manter em paz
保持平静
Um pouco mais de fé nunca é demais
再多一点信念也不为过
Meu escudo é o pensamento bom, nada me atinge
我的盾牌是美好的思想,无物可伤我
Eu não tenho medo não, tenho o santo forte
我不害怕,我有强大的守护神
E na janela o vento bate
窗外风在拍打
Dizendo que nunca é tarde pra viver
它说活着永远不嫌晚
E a vida lá fora, pede passagem
外面的生活,要求通行
A dor vai embora, parece miragem
痛苦将会离去,它看似幻影
Pra longe do mundo e nessa viagem habito profundo
远离这个世界,在这次旅行中深居简出
Criando coragem pra se manter em pé
培养勇气以保持站立
Pra se manter em paz
保持平静
Um pouco mais de fé nunca é demais
再多一点信念也不为过
Pra se manter em pé, pra se manter em paz
保持站立,保持平静
Um pouco mais de fé nunca é demais
再多一点信念也不为过
Pra se manter em pé, pra se manter em paz
保持站立,保持平静
Um pouco mais de fé nunca é demais
再多一点信念也不为过
Pra se manter em pé, pra se manter em paz
保持站立,保持平静
Um pouco mais de fé nunca é demais
再多一点信念也不为过