NIE GEBRAUCHT

Farhad Nazarinejad

Paroles Traduction

Yeah, ah

Ruf mich an, ich bin 24/7 wach
Schau' zu den Sternen durch mein Schiebedach
Sag dem Handels-Magazin, ich will auf's Titelblatt
Dass ich Träume habe, hat euch allen nie gepasst
Dass ich ein freier Mann bin, ist wohl ein Justizfehler
Wurde reich Dank Rap, wo ist mein Musiklehrer?
Im Lehrerzimmer hieß es nur, ich hätt' 'nen Dachschaden
Wo sind all die ganzen Hurensöhne, die gelacht haben?
Zwischen Clanstrukturen, Polizei und Rockergangs
Macht' ich tütchenweise Kohle so wie Onkel Ben's
Du machst auf G und erzählst gerne paar Kindermärchen
Doch wirst von jedem hier gefickt wie ein Swinger-Pärchen
Fair-Play-Kippen und 'ne River-Cola
Damals im Audi 80 mit mei'm Mitbewohner
In meiner Welt kannst du mit Liebe nicht bezahlen
Doch Vater formte mich wie der Schmied seinen Stahl (ja-oh, oh)

Ihr habt gelacht, gesagt: „Du schaffst es niemals raus!“ (oh-oh)
Doch ich schrieb hunderttausend Lieder auf (ja-oh)
Zeig mir die Sterne, Habibi, und ich flieg' hinauf (ja-oh)
Heute weiß ich, ich hab' euch alle nie gebraucht (nie gebraucht)
Nie gebraucht, Bruder, ich hab' nur den Beat gebounct (oh-oh)
Hatte ein' Traum und hab' immer an mein Ziel geglaubt (ja-oh)
Zeig mir die Sterne, Habibi, und ich flieg' hinauf (ja-oh)
Denn heute weiß ich, ich hab' euch alle nie gebraucht (nie gebraucht)

Hab' mir so oft gewünscht, dass du an mich glauben kannst
Du hast mich gebrochen, Baby, dafür tausend Dank
Wollte sein wie du, risst mir mein Herz heraus
Deinetwegen schrieb ich hunderttausend Märchen auf
Die Schöne und das Biest, so hast du dich selbst gesehen
Hast gesagt, ich würd niemals deine Welt verstehen
Du hattest recht, ich bin weder dumm noch oberflächlich
Und ich scheiße immer noch auf euren roten Teppich
Rappte laid-back, Freestyles auf Tapedeck
Lange noch vor TikTok und FaceApp
War ein Rocky-Fan, schon vor dem A$AP
Multimillionär, Habibi, selfmade
Doch ich vergesse nicht, dass Snaga mal mein Freund war
Talion, ein Iraner und ein Deutscher
Ich kann vergeben, doch ich kann nicht vergessen
Props an Snaga, ich wünsch' dir nur das Beste (ja-oh, oh)

Ihr habt gelacht, gesagt: „Du schaffst es niemals raus!“ (oh-oh)
Doch ich schrieb hunderttausend Lieder auf (ja-oh)
Zeig mir die Sterne, Habibi, und ich flieg' hinauf (ja-oh)
Heute weiß ich, ich hab' euch alle nie gebraucht (Nie gebraucht)
Nie gebraucht, Bruder, ich hab' nur den Beat gebounct (oh-oh)
Hatte ein' Traum und hab' immer an mein Ziel geglaubt (ja-oh)
Zeig mir die Sterne, Habibi, und ich flieg' hinauf (ja-oh)
Denn heute weiß ich, ich hab' euch alle nie gebraucht (nie gebraucht)

Wenn dein Herz wieder blutet, yeah
Weil dein Kopf voller Wut ist
Immer dann, wenn du versucht bist
Aufzugeben, musst du wissen, hast sie nie gebraucht
Tausend Tränen waren genug, um
Zu verstehen, hab' ich nie gebraucht
Bau' alleine meine Zukunft
Weil ich weiß, ich hab' euch nie gebraucht

Yeah, ah
Ouais, ah
Ruf mich an, ich bin 24/7 wach
Appelle-moi, je suis éveillé 24/7
Schau' zu den Sternen durch mein Schiebedach
Je regarde les étoiles à travers mon toit ouvrant
Sag dem Handels-Magazin, ich will auf's Titelblatt
Dis au magazine commercial, je veux être en couverture
Dass ich Träume habe, hat euch allen nie gepasst
Que j'ai des rêves, ça n'a jamais plu à personne
Dass ich ein freier Mann bin, ist wohl ein Justizfehler
Que je suis un homme libre, c'est probablement une erreur judiciaire
Wurde reich Dank Rap, wo ist mein Musiklehrer?
Je suis devenu riche grâce au rap, où est mon prof de musique ?
Im Lehrerzimmer hieß es nur, ich hätt' 'nen Dachschaden
Dans la salle des profs, on disait juste que j'étais fou
Wo sind all die ganzen Hurensöhne, die gelacht haben?
Où sont tous ces fils de pute qui ont ri ?
Zwischen Clanstrukturen, Polizei und Rockergangs
Entre les structures claniques, la police et les gangs de motards
Macht' ich tütchenweise Kohle so wie Onkel Ben's
Je faisais de l'argent comme Oncle Ben
Du machst auf G und erzählst gerne paar Kindermärchen
Tu joues le dur et tu aimes raconter des contes de fées
Doch wirst von jedem hier gefickt wie ein Swinger-Pärchen
Mais tu te fais baiser par tout le monde ici comme un couple échangiste
Fair-Play-Kippen und 'ne River-Cola
Des cigarettes Fair-Play et un Coca River
Damals im Audi 80 mit mei'm Mitbewohner
A l'époque dans l'Audi 80 avec mon colocataire
In meiner Welt kannst du mit Liebe nicht bezahlen
Dans mon monde, tu ne peux pas payer avec de l'amour
Doch Vater formte mich wie der Schmied seinen Stahl (ja-oh, oh)
Mais mon père m'a formé comme le forgeron forme son acier (oui-oh, oh)
Ihr habt gelacht, gesagt: „Du schaffst es niemals raus!“ (oh-oh)
Vous avez ri, dit : "Tu ne t'en sortiras jamais !" (oh-oh)
Doch ich schrieb hunderttausend Lieder auf (ja-oh)
Mais j'ai écrit cent mille chansons (oui-oh)
Zeig mir die Sterne, Habibi, und ich flieg' hinauf (ja-oh)
Montre-moi les étoiles, Habibi, et je m'envolerai (oui-oh)
Heute weiß ich, ich hab' euch alle nie gebraucht (nie gebraucht)
Aujourd'hui, je sais que je n'ai jamais eu besoin de vous (jamais eu besoin)
Nie gebraucht, Bruder, ich hab' nur den Beat gebounct (oh-oh)
Jamais eu besoin, frère, j'ai juste fait rebondir le beat (oh-oh)
Hatte ein' Traum und hab' immer an mein Ziel geglaubt (ja-oh)
J'avais un rêve et j'ai toujours cru en mon objectif (oui-oh)
Zeig mir die Sterne, Habibi, und ich flieg' hinauf (ja-oh)
Montre-moi les étoiles, Habibi, et je m'envolerai (oui-oh)
Denn heute weiß ich, ich hab' euch alle nie gebraucht (nie gebraucht)
Car aujourd'hui, je sais que je n'ai jamais eu besoin de vous (jamais eu besoin)
Hab' mir so oft gewünscht, dass du an mich glauben kannst
J'ai souvent souhaité que tu puisses croire en moi
Du hast mich gebrochen, Baby, dafür tausend Dank
Tu m'as brisé, bébé, merci mille fois
Wollte sein wie du, risst mir mein Herz heraus
Je voulais être comme toi, tu m'as arraché le cœur
Deinetwegen schrieb ich hunderttausend Märchen auf
A cause de toi, j'ai écrit cent mille contes
Die Schöne und das Biest, so hast du dich selbst gesehen
La Belle et la Bête, c'est ainsi que tu te voyais
Hast gesagt, ich würd niemals deine Welt verstehen
Tu disais que je ne comprendrais jamais ton monde
Du hattest recht, ich bin weder dumm noch oberflächlich
Tu avais raison, je ne suis ni stupide ni superficiel
Und ich scheiße immer noch auf euren roten Teppich
Et je me fous toujours de votre tapis rouge
Rappte laid-back, Freestyles auf Tapedeck
Je rappais tranquillement, des freestyles sur Tapedeck
Lange noch vor TikTok und FaceApp
Bien avant TikTok et FaceApp
War ein Rocky-Fan, schon vor dem A$AP
J'étais fan de Rocky, bien avant A$AP
Multimillionär, Habibi, selfmade
Multimillionnaire, Habibi, selfmade
Doch ich vergesse nicht, dass Snaga mal mein Freund war
Mais je n'oublie pas que Snaga était mon ami
Talion, ein Iraner und ein Deutscher
Talion, un Iranien et un Allemand
Ich kann vergeben, doch ich kann nicht vergessen
Je peux pardonner, mais je ne peux pas oublier
Props an Snaga, ich wünsch' dir nur das Beste (ja-oh, oh)
Props à Snaga, je te souhaite le meilleur (oui-oh, oh)
Ihr habt gelacht, gesagt: „Du schaffst es niemals raus!“ (oh-oh)
Vous avez ri, dit : "Tu ne t'en sortiras jamais !" (oh-oh)
Doch ich schrieb hunderttausend Lieder auf (ja-oh)
Mais j'ai écrit cent mille chansons (oui-oh)
Zeig mir die Sterne, Habibi, und ich flieg' hinauf (ja-oh)
Montre-moi les étoiles, Habibi, et je m'envolerai (oui-oh)
Heute weiß ich, ich hab' euch alle nie gebraucht (Nie gebraucht)
Aujourd'hui, je sais que je n'ai jamais eu besoin de vous (jamais eu besoin)
Nie gebraucht, Bruder, ich hab' nur den Beat gebounct (oh-oh)
Jamais eu besoin, frère, j'ai juste fait rebondir le beat (oh-oh)
Hatte ein' Traum und hab' immer an mein Ziel geglaubt (ja-oh)
J'avais un rêve et j'ai toujours cru en mon objectif (oui-oh)
Zeig mir die Sterne, Habibi, und ich flieg' hinauf (ja-oh)
Montre-moi les étoiles, Habibi, et je m'envolerai (oui-oh)
Denn heute weiß ich, ich hab' euch alle nie gebraucht (nie gebraucht)
Car aujourd'hui, je sais que je n'ai jamais eu besoin de vous (jamais eu besoin)
Wenn dein Herz wieder blutet, yeah
Quand ton cœur saigne à nouveau, ouais
Weil dein Kopf voller Wut ist
Parce que ta tête est pleine de colère
Immer dann, wenn du versucht bist
Chaque fois que tu es tenté
Aufzugeben, musst du wissen, hast sie nie gebraucht
D'abandonner, tu dois savoir, tu n'en as jamais eu besoin
Tausend Tränen waren genug, um
Mille larmes ont suffi pour
Zu verstehen, hab' ich nie gebraucht
Comprendre, je n'en ai jamais eu besoin
Bau' alleine meine Zukunft
Je construis mon avenir tout seul
Weil ich weiß, ich hab' euch nie gebraucht
Parce que je sais, je n'ai jamais eu besoin de vous.
Yeah, ah
Sim, ah
Ruf mich an, ich bin 24/7 wach
Me ligue, estou acordado 24/7
Schau' zu den Sternen durch mein Schiebedach
Olho para as estrelas através do meu teto solar
Sag dem Handels-Magazin, ich will auf's Titelblatt
Diga à revista de comércio, quero estar na capa
Dass ich Träume habe, hat euch allen nie gepasst
Que eu tenho sonhos, nunca agradou a todos vocês
Dass ich ein freier Mann bin, ist wohl ein Justizfehler
Que eu sou um homem livre, deve ser um erro judicial
Wurde reich Dank Rap, wo ist mein Musiklehrer?
Fiquei rico graças ao rap, onde está meu professor de música?
Im Lehrerzimmer hieß es nur, ich hätt' 'nen Dachschaden
Na sala dos professores, eles só diziam que eu tinha um parafuso a menos
Wo sind all die ganzen Hurensöhne, die gelacht haben?
Onde estão todos os filhos da puta que riram?
Zwischen Clanstrukturen, Polizei und Rockergangs
Entre estruturas de clãs, polícia e gangues de motoqueiros
Macht' ich tütchenweise Kohle so wie Onkel Ben's
Eu fazia dinheiro como o Tio Ben
Du machst auf G und erzählst gerne paar Kindermärchen
Você age como um G e gosta de contar histórias infantis
Doch wirst von jedem hier gefickt wie ein Swinger-Pärchen
Mas é fodido por todos aqui como um casal de swingers
Fair-Play-Kippen und 'ne River-Cola
Cigarros Fair-Play e uma River-Cola
Damals im Audi 80 mit mei'm Mitbewohner
Naqueles tempos no Audi 80 com meu colega de quarto
In meiner Welt kannst du mit Liebe nicht bezahlen
No meu mundo, você não pode pagar com amor
Doch Vater formte mich wie der Schmied seinen Stahl (ja-oh, oh)
Mas o pai me moldou como o ferreiro molda seu aço (sim-oh, oh)
Ihr habt gelacht, gesagt: „Du schaffst es niemals raus!“ (oh-oh)
Vocês riram, disseram: "Você nunca vai conseguir sair!" (oh-oh)
Doch ich schrieb hunderttausend Lieder auf (ja-oh)
Mas eu escrevi cem mil canções (sim-oh)
Zeig mir die Sterne, Habibi, und ich flieg' hinauf (ja-oh)
Mostre-me as estrelas, Habibi, e eu voarei para cima (sim-oh)
Heute weiß ich, ich hab' euch alle nie gebraucht (nie gebraucht)
Hoje eu sei, nunca precisei de todos vocês (nunca precisei)
Nie gebraucht, Bruder, ich hab' nur den Beat gebounct (oh-oh)
Nunca precisei, irmão, eu só bati no beat (oh-oh)
Hatte ein' Traum und hab' immer an mein Ziel geglaubt (ja-oh)
Tive um sonho e sempre acreditei no meu objetivo (sim-oh)
Zeig mir die Sterne, Habibi, und ich flieg' hinauf (ja-oh)
Mostre-me as estrelas, Habibi, e eu voarei para cima (sim-oh)
Denn heute weiß ich, ich hab' euch alle nie gebraucht (nie gebraucht)
Porque hoje eu sei, nunca precisei de todos vocês (nunca precisei)
Hab' mir so oft gewünscht, dass du an mich glauben kannst
Desejei tantas vezes que você pudesse acreditar em mim
Du hast mich gebrochen, Baby, dafür tausend Dank
Você me quebrou, baby, obrigado por isso
Wollte sein wie du, risst mir mein Herz heraus
Queria ser como você, arrancou meu coração
Deinetwegen schrieb ich hunderttausend Märchen auf
Por sua causa, escrevi cem mil contos de fadas
Die Schöne und das Biest, so hast du dich selbst gesehen
A Bela e a Fera, é assim que você se via
Hast gesagt, ich würd niemals deine Welt verstehen
Você disse que eu nunca entenderia seu mundo
Du hattest recht, ich bin weder dumm noch oberflächlich
Você estava certo, eu não sou nem burro nem superficial
Und ich scheiße immer noch auf euren roten Teppich
E eu ainda cago para o seu tapete vermelho
Rappte laid-back, Freestyles auf Tapedeck
Rapei relaxado, freestyles no Tapedeck
Lange noch vor TikTok und FaceApp
Muito antes do TikTok e FaceApp
War ein Rocky-Fan, schon vor dem A$AP
Era fã de Rocky, antes do A$AP
Multimillionär, Habibi, selfmade
Multimilionário, Habibi, selfmade
Doch ich vergesse nicht, dass Snaga mal mein Freund war
Mas não esqueço que Snaga já foi meu amigo
Talion, ein Iraner und ein Deutscher
Talion, um iraniano e um alemão
Ich kann vergeben, doch ich kann nicht vergessen
Eu posso perdoar, mas não posso esquecer
Props an Snaga, ich wünsch' dir nur das Beste (ja-oh, oh)
Props para Snaga, eu só desejo o melhor para você (sim-oh, oh)
Ihr habt gelacht, gesagt: „Du schaffst es niemals raus!“ (oh-oh)
Vocês riram, disseram: "Você nunca vai conseguir sair!" (oh-oh)
Doch ich schrieb hunderttausend Lieder auf (ja-oh)
Mas eu escrevi cem mil canções (sim-oh)
Zeig mir die Sterne, Habibi, und ich flieg' hinauf (ja-oh)
Mostre-me as estrelas, Habibi, e eu voarei para cima (sim-oh)
Heute weiß ich, ich hab' euch alle nie gebraucht (Nie gebraucht)
Hoje eu sei, nunca precisei de todos vocês (nunca precisei)
Nie gebraucht, Bruder, ich hab' nur den Beat gebounct (oh-oh)
Nunca precisei, irmão, eu só bati no beat (oh-oh)
Hatte ein' Traum und hab' immer an mein Ziel geglaubt (ja-oh)
Tive um sonho e sempre acreditei no meu objetivo (sim-oh)
Zeig mir die Sterne, Habibi, und ich flieg' hinauf (ja-oh)
Mostre-me as estrelas, Habibi, e eu voarei para cima (sim-oh)
Denn heute weiß ich, ich hab' euch alle nie gebraucht (nie gebraucht)
Porque hoje eu sei, nunca precisei de todos vocês (nunca precisei)
Wenn dein Herz wieder blutet, yeah
Quando seu coração sangra novamente, yeah
Weil dein Kopf voller Wut ist
Porque sua cabeça está cheia de raiva
Immer dann, wenn du versucht bist
Sempre que você está tentado
Aufzugeben, musst du wissen, hast sie nie gebraucht
A desistir, você deve saber, nunca precisou deles
Tausend Tränen waren genug, um
Mil lágrimas foram suficientes para
Zu verstehen, hab' ich nie gebraucht
Entender, nunca precisei
Bau' alleine meine Zukunft
Construo meu futuro sozinho
Weil ich weiß, ich hab' euch nie gebraucht
Porque eu sei, nunca precisei de todos vocês.
Yeah, ah
Yeah, ah
Ruf mich an, ich bin 24/7 wach
Call me, I'm awake 24/7
Schau' zu den Sternen durch mein Schiebedach
Looking at the stars through my sunroof
Sag dem Handels-Magazin, ich will auf's Titelblatt
Tell the trade magazine, I want to be on the cover
Dass ich Träume habe, hat euch allen nie gepasst
That I have dreams, never suited any of you
Dass ich ein freier Mann bin, ist wohl ein Justizfehler
That I'm a free man, is probably a judicial error
Wurde reich Dank Rap, wo ist mein Musiklehrer?
Got rich thanks to rap, where is my music teacher?
Im Lehrerzimmer hieß es nur, ich hätt' 'nen Dachschaden
In the staff room, they only said I had a screw loose
Wo sind all die ganzen Hurensöhne, die gelacht haben?
Where are all the sons of bitches who laughed?
Zwischen Clanstrukturen, Polizei und Rockergangs
Between clan structures, police and biker gangs
Macht' ich tütchenweise Kohle so wie Onkel Ben's
I made money bag by bag like Uncle Ben's
Du machst auf G und erzählst gerne paar Kindermärchen
You pretend to be a G and like to tell a few fairy tales
Doch wirst von jedem hier gefickt wie ein Swinger-Pärchen
But you get fucked by everyone here like a swinger couple
Fair-Play-Kippen und 'ne River-Cola
Fair-play cigarettes and a River-Cola
Damals im Audi 80 mit mei'm Mitbewohner
Back then in the Audi 80 with my roommate
In meiner Welt kannst du mit Liebe nicht bezahlen
In my world, you can't pay with love
Doch Vater formte mich wie der Schmied seinen Stahl (ja-oh, oh)
But father shaped me like the blacksmith his steel (yeah-oh, oh)
Ihr habt gelacht, gesagt: „Du schaffst es niemals raus!“ (oh-oh)
You laughed, said: "You'll never make it out!" (oh-oh)
Doch ich schrieb hunderttausend Lieder auf (ja-oh)
But I wrote a hundred thousand songs (yeah-oh)
Zeig mir die Sterne, Habibi, und ich flieg' hinauf (ja-oh)
Show me the stars, Habibi, and I'll fly up (yeah-oh)
Heute weiß ich, ich hab' euch alle nie gebraucht (nie gebraucht)
Today I know, I never needed any of you (never needed)
Nie gebraucht, Bruder, ich hab' nur den Beat gebounct (oh-oh)
Never needed, brother, I just bounced the beat (oh-oh)
Hatte ein' Traum und hab' immer an mein Ziel geglaubt (ja-oh)
Had a dream and always believed in my goal (yeah-oh)
Zeig mir die Sterne, Habibi, und ich flieg' hinauf (ja-oh)
Show me the stars, Habibi, and I'll fly up (yeah-oh)
Denn heute weiß ich, ich hab' euch alle nie gebraucht (nie gebraucht)
Because today I know, I never needed any of you (never needed)
Hab' mir so oft gewünscht, dass du an mich glauben kannst
I wished so often that you could believe in me
Du hast mich gebrochen, Baby, dafür tausend Dank
You broke me, baby, thanks a thousand times
Wollte sein wie du, risst mir mein Herz heraus
Wanted to be like you, tore my heart out
Deinetwegen schrieb ich hunderttausend Märchen auf
Because of you, I wrote a hundred thousand fairy tales
Die Schöne und das Biest, so hast du dich selbst gesehen
Beauty and the Beast, that's how you saw yourself
Hast gesagt, ich würd niemals deine Welt verstehen
You said, I would never understand your world
Du hattest recht, ich bin weder dumm noch oberflächlich
You were right, I'm neither stupid nor superficial
Und ich scheiße immer noch auf euren roten Teppich
And I still shit on your red carpet
Rappte laid-back, Freestyles auf Tapedeck
Rapped laid-back, freestyles on tape deck
Lange noch vor TikTok und FaceApp
Long before TikTok and FaceApp
War ein Rocky-Fan, schon vor dem A$AP
Was a Rocky fan, even before A$AP
Multimillionär, Habibi, selfmade
Multimillionaire, Habibi, selfmade
Doch ich vergesse nicht, dass Snaga mal mein Freund war
But I don't forget that Snaga was once my friend
Talion, ein Iraner und ein Deutscher
Talion, an Iranian and a German
Ich kann vergeben, doch ich kann nicht vergessen
I can forgive, but I can't forget
Props an Snaga, ich wünsch' dir nur das Beste (ja-oh, oh)
Props to Snaga, I wish you only the best (yeah-oh, oh)
Ihr habt gelacht, gesagt: „Du schaffst es niemals raus!“ (oh-oh)
You laughed, said: "You'll never make it out!" (oh-oh)
Doch ich schrieb hunderttausend Lieder auf (ja-oh)
But I wrote a hundred thousand songs (yeah-oh)
Zeig mir die Sterne, Habibi, und ich flieg' hinauf (ja-oh)
Show me the stars, Habibi, and I'll fly up (yeah-oh)
Heute weiß ich, ich hab' euch alle nie gebraucht (Nie gebraucht)
Today I know, I never needed any of you (never needed)
Nie gebraucht, Bruder, ich hab' nur den Beat gebounct (oh-oh)
Never needed, brother, I just bounced the beat (oh-oh)
Hatte ein' Traum und hab' immer an mein Ziel geglaubt (ja-oh)
Had a dream and always believed in my goal (yeah-oh)
Zeig mir die Sterne, Habibi, und ich flieg' hinauf (ja-oh)
Show me the stars, Habibi, and I'll fly up (yeah-oh)
Denn heute weiß ich, ich hab' euch alle nie gebraucht (nie gebraucht)
Because today I know, I never needed any of you (never needed)
Wenn dein Herz wieder blutet, yeah
When your heart bleeds again, yeah
Weil dein Kopf voller Wut ist
Because your head is full of anger
Immer dann, wenn du versucht bist
Whenever you are tempted
Aufzugeben, musst du wissen, hast sie nie gebraucht
To give up, you must know, you never needed them
Tausend Tränen waren genug, um
A thousand tears were enough to
Zu verstehen, hab' ich nie gebraucht
Understand, I never needed
Bau' alleine meine Zukunft
Build my future alone
Weil ich weiß, ich hab' euch nie gebraucht
Because I know, I never needed any of you
Yeah, ah
Sí, ah
Ruf mich an, ich bin 24/7 wach
Llámame, estoy despierto 24/7
Schau' zu den Sternen durch mein Schiebedach
Miro a las estrellas a través de mi techo corredizo
Sag dem Handels-Magazin, ich will auf's Titelblatt
Dile a la revista de comercio que quiero estar en la portada
Dass ich Träume habe, hat euch allen nie gepasst
Que tengo sueños, nunca les ha gustado a todos ustedes
Dass ich ein freier Mann bin, ist wohl ein Justizfehler
Que soy un hombre libre, debe ser un error judicial
Wurde reich Dank Rap, wo ist mein Musiklehrer?
Me hice rico gracias al rap, ¿dónde está mi profesor de música?
Im Lehrerzimmer hieß es nur, ich hätt' 'nen Dachschaden
En la sala de profesores decían que estaba loco
Wo sind all die ganzen Hurensöhne, die gelacht haben?
¿Dónde están todos los hijos de puta que se reían?
Zwischen Clanstrukturen, Polizei und Rockergangs
Entre estructuras de clanes, policía y bandas de rockeros
Macht' ich tütchenweise Kohle so wie Onkel Ben's
Hacía dinero como el tío Ben
Du machst auf G und erzählst gerne paar Kindermärchen
Actúas como un G y te gusta contar cuentos infantiles
Doch wirst von jedem hier gefickt wie ein Swinger-Pärchen
Pero aquí todos te follan como a una pareja swinger
Fair-Play-Kippen und 'ne River-Cola
Cigarrillos Fair-Play y una Coca-Cola de River
Damals im Audi 80 mit mei'm Mitbewohner
En aquel entonces en el Audi 80 con mi compañero de cuarto
In meiner Welt kannst du mit Liebe nicht bezahlen
En mi mundo no puedes pagar con amor
Doch Vater formte mich wie der Schmied seinen Stahl (ja-oh, oh)
Pero mi padre me formó como el herrero a su acero (sí-oh, oh)
Ihr habt gelacht, gesagt: „Du schaffst es niemals raus!“ (oh-oh)
Ustedes se reían, decían: "¡Nunca saldrás de aquí!" (oh-oh)
Doch ich schrieb hunderttausend Lieder auf (ja-oh)
Pero escribí cien mil canciones (sí-oh)
Zeig mir die Sterne, Habibi, und ich flieg' hinauf (ja-oh)
Muéstrame las estrellas, Habibi, y volaré hacia ellas (sí-oh)
Heute weiß ich, ich hab' euch alle nie gebraucht (nie gebraucht)
Hoy sé que nunca los necesité a todos ustedes (nunca los necesité)
Nie gebraucht, Bruder, ich hab' nur den Beat gebounct (oh-oh)
Nunca los necesité, hermano, solo hice rebotar el beat (oh-oh)
Hatte ein' Traum und hab' immer an mein Ziel geglaubt (ja-oh)
Tenía un sueño y siempre creí en mi objetivo (sí-oh)
Zeig mir die Sterne, Habibi, und ich flieg' hinauf (ja-oh)
Muéstrame las estrellas, Habibi, y volaré hacia ellas (sí-oh)
Denn heute weiß ich, ich hab' euch alle nie gebraucht (nie gebraucht)
Porque hoy sé que nunca los necesité a todos ustedes (nunca los necesité)
Hab' mir so oft gewünscht, dass du an mich glauben kannst
Deseé tantas veces que pudieras creer en mí
Du hast mich gebrochen, Baby, dafür tausend Dank
Me rompiste, bebé, gracias por eso
Wollte sein wie du, risst mir mein Herz heraus
Quería ser como tú, me arrancaste el corazón
Deinetwegen schrieb ich hunderttausend Märchen auf
Por tu culpa escribí cien mil cuentos
Die Schöne und das Biest, so hast du dich selbst gesehen
La bella y la bestia, así es como te veías a ti misma
Hast gesagt, ich würd niemals deine Welt verstehen
Dijiste que nunca entendería tu mundo
Du hattest recht, ich bin weder dumm noch oberflächlich
Tenías razón, no soy ni tonto ni superficial
Und ich scheiße immer noch auf euren roten Teppich
Y todavía me cago en vuestra alfombra roja
Rappte laid-back, Freestyles auf Tapedeck
Rapeaba relajado, freestyles en Tapedeck
Lange noch vor TikTok und FaceApp
Mucho antes de TikTok y FaceApp
War ein Rocky-Fan, schon vor dem A$AP
Era fan de Rocky, mucho antes de A$AP
Multimillionär, Habibi, selfmade
Multimillonario, Habibi, hecho por mí mismo
Doch ich vergesse nicht, dass Snaga mal mein Freund war
Pero no olvido que Snaga fue mi amigo
Talion, ein Iraner und ein Deutscher
Talion, un iraní y un alemán
Ich kann vergeben, doch ich kann nicht vergessen
Puedo perdonar, pero no puedo olvidar
Props an Snaga, ich wünsch' dir nur das Beste (ja-oh, oh)
Props para Snaga, solo te deseo lo mejor (sí-oh, oh)
Ihr habt gelacht, gesagt: „Du schaffst es niemals raus!“ (oh-oh)
Ustedes se reían, decían: "¡Nunca saldrás de aquí!" (oh-oh)
Doch ich schrieb hunderttausend Lieder auf (ja-oh)
Pero escribí cien mil canciones (sí-oh)
Zeig mir die Sterne, Habibi, und ich flieg' hinauf (ja-oh)
Muéstrame las estrellas, Habibi, y volaré hacia ellas (sí-oh)
Heute weiß ich, ich hab' euch alle nie gebraucht (Nie gebraucht)
Hoy sé que nunca los necesité a todos ustedes (nunca los necesité)
Nie gebraucht, Bruder, ich hab' nur den Beat gebounct (oh-oh)
Nunca los necesité, hermano, solo hice rebotar el beat (oh-oh)
Hatte ein' Traum und hab' immer an mein Ziel geglaubt (ja-oh)
Tenía un sueño y siempre creí en mi objetivo (sí-oh)
Zeig mir die Sterne, Habibi, und ich flieg' hinauf (ja-oh)
Muéstrame las estrellas, Habibi, y volaré hacia ellas (sí-oh)
Denn heute weiß ich, ich hab' euch alle nie gebraucht (nie gebraucht)
Porque hoy sé que nunca los necesité a todos ustedes (nunca los necesité)
Wenn dein Herz wieder blutet, yeah
Cuando tu corazón vuelve a sangrar, sí
Weil dein Kopf voller Wut ist
Porque tu cabeza está llena de ira
Immer dann, wenn du versucht bist
Siempre que estés tentado
Aufzugeben, musst du wissen, hast sie nie gebraucht
De rendirte, debes saber, nunca los necesitaste
Tausend Tränen waren genug, um
Mil lágrimas fueron suficientes para
Zu verstehen, hab' ich nie gebraucht
Entender, nunca los necesité
Bau' alleine meine Zukunft
Construyo mi futuro solo
Weil ich weiß, ich hab' euch nie gebraucht
Porque sé que nunca los necesité a todos ustedes.
Yeah, ah
Sì, ah
Ruf mich an, ich bin 24/7 wach
Chiamami, sono sveglio 24/7
Schau' zu den Sternen durch mein Schiebedach
Guardo le stelle attraverso il mio tetto apribile
Sag dem Handels-Magazin, ich will auf's Titelblatt
Dì alla rivista commerciale, voglio essere in copertina
Dass ich Träume habe, hat euch allen nie gepasst
Che io abbia sogni, non è mai andato bene a tutti voi
Dass ich ein freier Mann bin, ist wohl ein Justizfehler
Che io sia un uomo libero, è probabilmente un errore giudiziario
Wurde reich Dank Rap, wo ist mein Musiklehrer?
Sono diventato ricco grazie al rap, dov'è il mio insegnante di musica?
Im Lehrerzimmer hieß es nur, ich hätt' 'nen Dachschaden
Nella sala insegnanti si diceva solo che avevo un problema al tetto
Wo sind all die ganzen Hurensöhne, die gelacht haben?
Dove sono tutti quei figli di puttana che ridevano?
Zwischen Clanstrukturen, Polizei und Rockergangs
Tra le strutture claniche, la polizia e le bande di motociclisti
Macht' ich tütchenweise Kohle so wie Onkel Ben's
Ho fatto soldi a pacchetti come zio Ben
Du machst auf G und erzählst gerne paar Kindermärchen
Fai il duro e racconti volentieri qualche favola per bambini
Doch wirst von jedem hier gefickt wie ein Swinger-Pärchen
Ma vieni scopato da tutti qui come una coppia di scambisti
Fair-Play-Kippen und 'ne River-Cola
Sigarette Fair-Play e una River-Cola
Damals im Audi 80 mit mei'm Mitbewohner
All'epoca nell'Audi 80 con il mio coinquilino
In meiner Welt kannst du mit Liebe nicht bezahlen
Nel mio mondo non puoi pagare con l'amore
Doch Vater formte mich wie der Schmied seinen Stahl (ja-oh, oh)
Ma mio padre mi ha plasmato come il fabbro fa con l'acciaio (sì-oh, oh)
Ihr habt gelacht, gesagt: „Du schaffst es niemals raus!“ (oh-oh)
Avete riso, detto: "Non ce la farai mai a uscire!" (oh-oh)
Doch ich schrieb hunderttausend Lieder auf (ja-oh)
Ma ho scritto centomila canzoni (sì-oh)
Zeig mir die Sterne, Habibi, und ich flieg' hinauf (ja-oh)
Mostrami le stelle, Habibi, e volerò su (sì-oh)
Heute weiß ich, ich hab' euch alle nie gebraucht (nie gebraucht)
Oggi so che non ho mai avuto bisogno di voi (mai avuto bisogno)
Nie gebraucht, Bruder, ich hab' nur den Beat gebounct (oh-oh)
Mai avuto bisogno, fratello, ho solo fatto rimbalzare il beat (oh-oh)
Hatte ein' Traum und hab' immer an mein Ziel geglaubt (ja-oh)
Avevo un sogno e ho sempre creduto nel mio obiettivo (sì-oh)
Zeig mir die Sterne, Habibi, und ich flieg' hinauf (ja-oh)
Mostrami le stelle, Habibi, e volerò su (sì-oh)
Denn heute weiß ich, ich hab' euch alle nie gebraucht (nie gebraucht)
Perché oggi so che non ho mai avuto bisogno di voi (mai avuto bisogno)
Hab' mir so oft gewünscht, dass du an mich glauben kannst
Mi sono augurato così tante volte che tu potessi credere in me
Du hast mich gebrochen, Baby, dafür tausend Dank
Mi hai spezzato, Baby, grazie mille
Wollte sein wie du, risst mir mein Herz heraus
Volevo essere come te, mi hai strappato il cuore
Deinetwegen schrieb ich hunderttausend Märchen auf
Per tua causa ho scritto centomila favole
Die Schöne und das Biest, so hast du dich selbst gesehen
La Bella e la Bestia, così ti vedevi
Hast gesagt, ich würd niemals deine Welt verstehen
Hai detto che non avrei mai capito il tuo mondo
Du hattest recht, ich bin weder dumm noch oberflächlich
Avevi ragione, non sono né stupido né superficiale
Und ich scheiße immer noch auf euren roten Teppich
E cago ancora sul vostro tappeto rosso
Rappte laid-back, Freestyles auf Tapedeck
Rappavo rilassato, freestyle su Tapedeck
Lange noch vor TikTok und FaceApp
Molto prima di TikTok e FaceApp
War ein Rocky-Fan, schon vor dem A$AP
Ero un fan di Rocky, prima di A$AP
Multimillionär, Habibi, selfmade
Multimilionario, Habibi, selfmade
Doch ich vergesse nicht, dass Snaga mal mein Freund war
Ma non dimentico che Snaga era un mio amico
Talion, ein Iraner und ein Deutscher
Talion, un iraniano e un tedesco
Ich kann vergeben, doch ich kann nicht vergessen
Posso perdonare, ma non posso dimenticare
Props an Snaga, ich wünsch' dir nur das Beste (ja-oh, oh)
Props a Snaga, ti auguro solo il meglio (sì-oh, oh)
Ihr habt gelacht, gesagt: „Du schaffst es niemals raus!“ (oh-oh)
Avete riso, detto: "Non ce la farai mai a uscire!" (oh-oh)
Doch ich schrieb hunderttausend Lieder auf (ja-oh)
Ma ho scritto centomila canzoni (sì-oh)
Zeig mir die Sterne, Habibi, und ich flieg' hinauf (ja-oh)
Mostrami le stelle, Habibi, e volerò su (sì-oh)
Heute weiß ich, ich hab' euch alle nie gebraucht (Nie gebraucht)
Oggi so che non ho mai avuto bisogno di voi (mai avuto bisogno)
Nie gebraucht, Bruder, ich hab' nur den Beat gebounct (oh-oh)
Mai avuto bisogno, fratello, ho solo fatto rimbalzare il beat (oh-oh)
Hatte ein' Traum und hab' immer an mein Ziel geglaubt (ja-oh)
Avevo un sogno e ho sempre creduto nel mio obiettivo (sì-oh)
Zeig mir die Sterne, Habibi, und ich flieg' hinauf (ja-oh)
Mostrami le stelle, Habibi, e volerò su (sì-oh)
Denn heute weiß ich, ich hab' euch alle nie gebraucht (nie gebraucht)
Perché oggi so che non ho mai avuto bisogno di voi (mai avuto bisogno)
Wenn dein Herz wieder blutet, yeah
Quando il tuo cuore sanguina di nuovo, yeah
Weil dein Kopf voller Wut ist
Perché la tua testa è piena di rabbia
Immer dann, wenn du versucht bist
Ogni volta che sei tentato
Aufzugeben, musst du wissen, hast sie nie gebraucht
Di arrenderti, devi sapere, non ne hai mai avuto bisogno
Tausend Tränen waren genug, um
Mille lacrime erano abbastanza per
Zu verstehen, hab' ich nie gebraucht
Capire, non ne ho mai avuto bisogno
Bau' alleine meine Zukunft
Costruisco da solo il mio futuro
Weil ich weiß, ich hab' euch nie gebraucht
Perché so che non ho mai avuto bisogno di voi.

Curiosités sur la chanson NIE GEBRAUCHT de Fard

Quand la chanson “NIE GEBRAUCHT” a-t-elle été lancée par Fard?
La chanson NIE GEBRAUCHT a été lancée en 2022, sur l’album “Nie Gebraucht”.
Qui a composé la chanson “NIE GEBRAUCHT” de Fard?
La chanson “NIE GEBRAUCHT” de Fard a été composée par Farhad Nazarinejad.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Fard

Autres artistes de Hardcore hip hop