Ich wollt' auf dem Juice-Cover sein, zwei Bros, ein Weg
Eine Bruderschaft bleibt, Hype kommt, Hype geht
Wir sind Kings
„JBG“ heißt immer noch „Friss oder Stirb“
Alter, fickst du mit mir (ja, dann fickst du mit mir)
Zwölf Jahre später, wir sind immer noch hier
Immer noch Millionär, doch leb als hätt' ich nix zu verlieren, yeah
Uhren, Karren, Huren, Knarren, Rapper werden mit ihrem Movement fallen
Sie lassen sich wie die Huren knallen
Von Unterweltgrößen die Schuhe sammeln
Mich kommt der Anwalt retten, doch Cops hofften, mich in den Knast zu stecken
Weil meine Aussage mal wieder voller Ungereimtheiten war wie Slaviks Texte (ha-ha)
Du weißt, dass ich Outlaw bin, keine Ausbildung, ich ging auf All-in (yes)
Wenn ich im Auto chill, hör' ich Travis Scott wie im Sound von Rin (oh Junge)
Edelkarossen, meine Raps bringen die Mädels zum Kochen
Ich habe Bock mich im Käfig zu boxen, denn ich bin auf Stoff wie ein betender Moslem (ey)
Jung sterben, ich lebe als wär' ich unsterblich
Ich rede mit Cops ungerne, der SEK-Besuch war umwerfend
Letztes Jahr war ich noch voll entspannt
Ich hab' euch alle schon gefickt, jetzt sind die Neuen dran
Ich wollt auf dem Juice-Cover sein, zwei Bros, ein Weg
Eine Bruderschaft bleibt, Hype kommt, Hype geht
Wir sind Kings (yeah)
Hast du vergessen, wer wir sind? (hast du vergessen?)
Bitch, ich sage, was ich will (immer noch)
Vielleicht gibt es mal ein' Film
Wir waren auf den Straßen Kings, da war dein Idol ein Kind
Boss und Banger, das Land jubelt, zwölf Jahre Beef, keine Kampfspuren
Rieseneier wie Fabergé, lass den Chardonnay knallen wie Gunkugeln (yeah)
Männer fürs Grobe wie Stuntdoubles, zwei Raubtiere in 'ner Schlangengrube
Rapper machen auf Chef in den Straßenblöcken
Die Fassade bröckelt wie bei Strandburgen ihr Slumhuren
Habt ihr vergessen wie wir sind, dreht die Zeit um wie bei Sanduhren
Nie ernsthafter Streit, nur paar Bareknuckle-Fights
In 'nem Düsseldorfer-Gym ohne Handschuhe
Werde melancholisch, wenn ich daran denke
Wie wir Mok zusammenschlugen an der Pfandbude
Wir ficken deine Mutter und die dumme Nutte
Macht uns beiden nach dem Guten-Morgen-Blowjob Pfannkuchen
Ich seh' deine Bitchmoves machende Snitchcrew an der Ecke stehen und fahre wortlos drüber
Ab zur Waschanlage, denn da hängen noch die Reste von paar Ordnungshütern an dem Porschekühler
Hochgradig gestört wie das Nordpolklima
Eines Tages „JBG 4“, kurz alle noch mal wegficken wie 'ne fucking Pornodiva
Und dann dankend abtreten wie mit Jordan-Sneaker
Muskelpakete wie 'n Musterathlet, du bist nicht Straße wie 'nen Fußgängerweg
Nur 'ne Snitch, die daheim am Vereinsamen ist wie 'ne Groupiebitch, die bei Fußballern bläst
Blutiger regen, die Uzi am Sprayn, der Pelzmantel weht wie ein Supermancape
Du denkst: „Der Boss hat hier krass abrasiert“, warte ab was passiert auf dem Zuhältertape (Kid)
Ich wollt' auf dem Juice-Cover sein, zwei Bros, ein Weg
Eine Bruderschaft bleibt, Hype kommt, Hype geht
Wir sind Kings (yeah)
Hast du vergessen, wer wir sind? (Hast du vergessen?)
Bitch, ich sage, was ich will (immer noch)
Vielleicht gibt es mal ein' Film
Wir waren auf den Straßen Kings, da war dein Idol ein Kind
Ich wollt' auf dem Juice-Cover sein, zwei Bros, ein Weg
Je voulais être sur la couverture de Juice, deux frères, un chemin
Eine Bruderschaft bleibt, Hype kommt, Hype geht
Une fraternité reste, le buzz vient, le buzz part
Wir sind Kings
Nous sommes des rois
„JBG“ heißt immer noch „Friss oder Stirb“
"JBG" signifie toujours "Mange ou meurs"
Alter, fickst du mit mir (ja, dann fickst du mit mir)
Vieux, tu baises avec moi (oui, alors tu baises avec moi)
Zwölf Jahre später, wir sind immer noch hier
Douze ans plus tard, nous sommes toujours là
Immer noch Millionär, doch leb als hätt' ich nix zu verlieren, yeah
Toujours millionnaire, mais je vis comme si je n'avais rien à perdre, ouais
Uhren, Karren, Huren, Knarren, Rapper werden mit ihrem Movement fallen
Montres, voitures, putes, flingues, les rappeurs vont tomber avec leur mouvement
Sie lassen sich wie die Huren knallen
Ils se font baiser comme des putes
Von Unterweltgrößen die Schuhe sammeln
Par des grands de l'underground qui collectionnent les chaussures
Mich kommt der Anwalt retten, doch Cops hofften, mich in den Knast zu stecken
Mon avocat vient me sauver, mais les flics espéraient me mettre en prison
Weil meine Aussage mal wieder voller Ungereimtheiten war wie Slaviks Texte (ha-ha)
Parce que ma déclaration était encore pleine d'incohérences comme les textes de Slavik (ha-ha)
Du weißt, dass ich Outlaw bin, keine Ausbildung, ich ging auf All-in (yes)
Tu sais que je suis un hors-la-loi, pas de formation, j'ai tout misé (oui)
Wenn ich im Auto chill, hör' ich Travis Scott wie im Sound von Rin (oh Junge)
Quand je chill dans la voiture, j'écoute Travis Scott comme dans le son de Rin (oh boy)
Edelkarossen, meine Raps bringen die Mädels zum Kochen
Voitures de luxe, mes raps font bouillir les filles
Ich habe Bock mich im Käfig zu boxen, denn ich bin auf Stoff wie ein betender Moslem (ey)
J'ai envie de me battre dans une cage, car je suis sous l'emprise comme un musulman en prière (ey)
Jung sterben, ich lebe als wär' ich unsterblich
Mourir jeune, je vis comme si j'étais immortel
Ich rede mit Cops ungerne, der SEK-Besuch war umwerfend
Je n'aime pas parler aux flics, la visite du SEK était renversante
Letztes Jahr war ich noch voll entspannt
L'année dernière, j'étais encore très détendu
Ich hab' euch alle schon gefickt, jetzt sind die Neuen dran
Je vous ai tous déjà baisés, maintenant c'est au tour des nouveaux
Ich wollt auf dem Juice-Cover sein, zwei Bros, ein Weg
Je voulais être sur la couverture de Juice, deux frères, un chemin
Eine Bruderschaft bleibt, Hype kommt, Hype geht
Une fraternité reste, le buzz vient, le buzz part
Wir sind Kings (yeah)
Nous sommes des rois (ouais)
Hast du vergessen, wer wir sind? (hast du vergessen?)
As-tu oublié qui nous sommes ? (as-tu oublié ?)
Bitch, ich sage, was ich will (immer noch)
Salope, je dis ce que je veux (toujours)
Vielleicht gibt es mal ein' Film
Peut-être qu'il y aura un film un jour
Wir waren auf den Straßen Kings, da war dein Idol ein Kind
Nous étions des rois dans les rues, ton idole était encore un enfant
Boss und Banger, das Land jubelt, zwölf Jahre Beef, keine Kampfspuren
Boss et Banger, le pays se réjouit, douze ans de beef, pas de traces de combat
Rieseneier wie Fabergé, lass den Chardonnay knallen wie Gunkugeln (yeah)
Des couilles énormes comme Fabergé, fais péter le Chardonnay comme des balles de gomme (ouais)
Männer fürs Grobe wie Stuntdoubles, zwei Raubtiere in 'ner Schlangengrube
Des hommes pour le sale boulot comme des doublures de cascade, deux prédateurs dans une fosse aux serpents
Rapper machen auf Chef in den Straßenblöcken
Les rappeurs font les chefs dans les blocs de rue
Die Fassade bröckelt wie bei Strandburgen ihr Slumhuren
La façade s'effrite comme les châteaux de sable, vous les putes des bidonvilles
Habt ihr vergessen wie wir sind, dreht die Zeit um wie bei Sanduhren
Avez-vous oublié comment nous sommes, remontez le temps comme avec des sabliers
Nie ernsthafter Streit, nur paar Bareknuckle-Fights
Jamais de vraies disputes, juste quelques combats à mains nues
In 'nem Düsseldorfer-Gym ohne Handschuhe
Dans une salle de gym de Düsseldorf sans gants
Werde melancholisch, wenn ich daran denke
Je deviens mélancolique quand j'y pense
Wie wir Mok zusammenschlugen an der Pfandbude
Comment nous avons battu Mok à la consigne
Wir ficken deine Mutter und die dumme Nutte
Nous baisons ta mère et la salope stupide
Macht uns beiden nach dem Guten-Morgen-Blowjob Pfannkuchen
Elle nous fait des crêpes après la fellation du matin
Ich seh' deine Bitchmoves machende Snitchcrew an der Ecke stehen und fahre wortlos drüber
Je vois ta bande de balances faire des coups de pute au coin de la rue et je passe dessus sans un mot
Ab zur Waschanlage, denn da hängen noch die Reste von paar Ordnungshütern an dem Porschekühler
Direction le lavage de voiture, car il reste encore des restes de quelques gardiens de l'ordre sur le radiateur de la Porsche
Hochgradig gestört wie das Nordpolklima
Profondément perturbé comme le climat du pôle Nord
Eines Tages „JBG 4“, kurz alle noch mal wegficken wie 'ne fucking Pornodiva
Un jour "JBG 4", juste pour tous les baiser encore une fois comme une putain de star du porno
Und dann dankend abtreten wie mit Jordan-Sneaker
Et puis partir en remerciant comme avec des baskets Jordan
Muskelpakete wie 'n Musterathlet, du bist nicht Straße wie 'nen Fußgängerweg
Des paquets de muscles comme un athlète modèle, tu n'es pas de la rue comme un trottoir
Nur 'ne Snitch, die daheim am Vereinsamen ist wie 'ne Groupiebitch, die bei Fußballern bläst
Juste une balance qui est en train de mourir de solitude à la maison comme une groupie qui suce des footballeurs
Blutiger regen, die Uzi am Sprayn, der Pelzmantel weht wie ein Supermancape
Pluie de sang, l'Uzi en train de pulvériser, le manteau de fourrure flotte comme une cape de Superman
Du denkst: „Der Boss hat hier krass abrasiert“, warte ab was passiert auf dem Zuhältertape (Kid)
Tu penses : "Le boss a bien rasé ici", attends de voir ce qui se passe sur la cassette du proxénète (Kid)
Ich wollt' auf dem Juice-Cover sein, zwei Bros, ein Weg
Je voulais être sur la couverture de Juice, deux frères, un chemin
Eine Bruderschaft bleibt, Hype kommt, Hype geht
Une fraternité reste, le buzz vient, le buzz part
Wir sind Kings (yeah)
Nous sommes des rois (ouais)
Hast du vergessen, wer wir sind? (Hast du vergessen?)
As-tu oublié qui nous sommes ? (As-tu oublié ?)
Bitch, ich sage, was ich will (immer noch)
Salope, je dis ce que je veux (toujours)
Vielleicht gibt es mal ein' Film
Peut-être qu'il y aura un film un jour
Wir waren auf den Straßen Kings, da war dein Idol ein Kind
Nous étions des rois dans les rues, ton idole était encore un enfant
Ich wollt' auf dem Juice-Cover sein, zwei Bros, ein Weg
Eu queria estar na capa da Juice, dois irmãos, um caminho
Eine Bruderschaft bleibt, Hype kommt, Hype geht
Uma irmandade permanece, o hype vem, o hype vai
Wir sind Kings
Nós somos reis
„JBG“ heißt immer noch „Friss oder Stirb“
"JBG" ainda significa "Coma ou Morra"
Alter, fickst du mit mir (ja, dann fickst du mit mir)
Cara, se você está comigo (sim, então você está comigo)
Zwölf Jahre später, wir sind immer noch hier
Doze anos depois, ainda estamos aqui
Immer noch Millionär, doch leb als hätt' ich nix zu verlieren, yeah
Ainda milionário, mas vivo como se não tivesse nada a perder, yeah
Uhren, Karren, Huren, Knarren, Rapper werden mit ihrem Movement fallen
Relógios, carros, prostitutas, armas, rappers vão cair com o seu movimento
Sie lassen sich wie die Huren knallen
Eles se deixam ser abatidos como prostitutas
Von Unterweltgrößen die Schuhe sammeln
Por grandes figuras do submundo que colecionam sapatos
Mich kommt der Anwalt retten, doch Cops hofften, mich in den Knast zu stecken
Meu advogado vem me salvar, mas os policiais esperavam me colocar na prisão
Weil meine Aussage mal wieder voller Ungereimtheiten war wie Slaviks Texte (ha-ha)
Porque meu depoimento estava cheio de inconsistências como os textos de Slavik (ha-ha)
Du weißt, dass ich Outlaw bin, keine Ausbildung, ich ging auf All-in (yes)
Você sabe que eu sou um fora da lei, sem educação, eu fui all-in (sim)
Wenn ich im Auto chill, hör' ich Travis Scott wie im Sound von Rin (oh Junge)
Quando estou relaxando no carro, ouço Travis Scott como no som de Rin (oh garoto)
Edelkarossen, meine Raps bringen die Mädels zum Kochen
Carros de luxo, meus raps fazem as garotas ferverem
Ich habe Bock mich im Käfig zu boxen, denn ich bin auf Stoff wie ein betender Moslem (ey)
Eu quero lutar na jaula, porque estou drogado como um muçulmano em oração (ei)
Jung sterben, ich lebe als wär' ich unsterblich
Morrendo jovem, eu vivo como se fosse imortal
Ich rede mit Cops ungerne, der SEK-Besuch war umwerfend
Eu não gosto de falar com policiais, a visita da SEK foi impressionante
Letztes Jahr war ich noch voll entspannt
No ano passado eu estava totalmente relaxado
Ich hab' euch alle schon gefickt, jetzt sind die Neuen dran
Eu já fodi todos vocês, agora é a vez dos novatos
Ich wollt auf dem Juice-Cover sein, zwei Bros, ein Weg
Eu queria estar na capa da Juice, dois irmãos, um caminho
Eine Bruderschaft bleibt, Hype kommt, Hype geht
Uma irmandade permanece, o hype vem, o hype vai
Wir sind Kings (yeah)
Nós somos reis (yeah)
Hast du vergessen, wer wir sind? (hast du vergessen?)
Você esqueceu quem nós somos? (você esqueceu?)
Bitch, ich sage, was ich will (immer noch)
Vadia, eu digo o que quero (ainda)
Vielleicht gibt es mal ein' Film
Talvez haja um filme
Wir waren auf den Straßen Kings, da war dein Idol ein Kind
Nós éramos reis nas ruas, quando seu ídolo era uma criança
Boss und Banger, das Land jubelt, zwölf Jahre Beef, keine Kampfspuren
Chefe e Banger, o país comemora, doze anos de beef, sem marcas de luta
Rieseneier wie Fabergé, lass den Chardonnay knallen wie Gunkugeln (yeah)
Ovos gigantes como Fabergé, deixe o Chardonnay estourar como balas de goma (yeah)
Männer fürs Grobe wie Stuntdoubles, zwei Raubtiere in 'ner Schlangengrube
Homens para o trabalho pesado como dublês, dois predadores em um poço de cobras
Rapper machen auf Chef in den Straßenblöcken
Rappers agindo como chefes nos blocos de rua
Die Fassade bröckelt wie bei Strandburgen ihr Slumhuren
A fachada está desmoronando como castelos de areia, suas putas de favela
Habt ihr vergessen wie wir sind, dreht die Zeit um wie bei Sanduhren
Você esqueceu como somos, volte no tempo como em ampulhetas
Nie ernsthafter Streit, nur paar Bareknuckle-Fights
Nunca uma briga séria, apenas algumas lutas de Bareknuckle
In 'nem Düsseldorfer-Gym ohne Handschuhe
Em uma academia de Düsseldorf sem luvas
Werde melancholisch, wenn ich daran denke
Fico melancólico quando penso
Wie wir Mok zusammenschlugen an der Pfandbude
Como nós espancamos Mok na loja de penhores
Wir ficken deine Mutter und die dumme Nutte
Nós fodemos sua mãe e a puta estúpida
Macht uns beiden nach dem Guten-Morgen-Blowjob Pfannkuchen
Ambos nos fazem panquecas depois do boquete matinal
Ich seh' deine Bitchmoves machende Snitchcrew an der Ecke stehen und fahre wortlos drüber
Vejo sua equipe de dedo-duros fazendo movimentos de vadia na esquina e passo por cima sem dizer uma palavra
Ab zur Waschanlage, denn da hängen noch die Reste von paar Ordnungshütern an dem Porschekühler
Para o lava-rápido, porque ainda há restos de alguns policiais no radiador do Porsche
Hochgradig gestört wie das Nordpolklima
Altamente perturbado como o clima do Polo Norte
Eines Tages „JBG 4“, kurz alle noch mal wegficken wie 'ne fucking Pornodiva
Um dia "JBG 4", rapidamente foda todos de novo como uma maldita diva pornô
Und dann dankend abtreten wie mit Jordan-Sneaker
E então agradeça e se aposente como com tênis Jordan
Muskelpakete wie 'n Musterathlet, du bist nicht Straße wie 'nen Fußgängerweg
Pacotes de músculos como um atleta modelo, você não é de rua como uma calçada
Nur 'ne Snitch, die daheim am Vereinsamen ist wie 'ne Groupiebitch, die bei Fußballern bläst
Apenas uma dedo-duro, que está em casa sozinha como uma groupie que sopra jogadores de futebol
Blutiger regen, die Uzi am Sprayn, der Pelzmantel weht wie ein Supermancape
Chuva de sangue, a Uzi está pulverizando, o casaco de pele flutua como uma capa de Superman
Du denkst: „Der Boss hat hier krass abrasiert“, warte ab was passiert auf dem Zuhältertape (Kid)
Você pensa: "O chefe raspou muito aqui", espere para ver o que acontece na fita do cafetão (Kid)
Ich wollt' auf dem Juice-Cover sein, zwei Bros, ein Weg
Eu queria estar na capa da Juice, dois irmãos, um caminho
Eine Bruderschaft bleibt, Hype kommt, Hype geht
Uma irmandade permanece, o hype vem, o hype vai
Wir sind Kings (yeah)
Nós somos reis (yeah)
Hast du vergessen, wer wir sind? (Hast du vergessen?)
Você esqueceu quem nós somos? (Você esqueceu?)
Bitch, ich sage, was ich will (immer noch)
Vadia, eu digo o que quero (ainda)
Vielleicht gibt es mal ein' Film
Talvez haja um filme
Wir waren auf den Straßen Kings, da war dein Idol ein Kind
Nós éramos reis nas ruas, quando seu ídolo era uma criança
Ich wollt' auf dem Juice-Cover sein, zwei Bros, ein Weg
I wanted to be on the Juice cover, two bros, one way
Eine Bruderschaft bleibt, Hype kommt, Hype geht
A brotherhood remains, hype comes, hype goes
Wir sind Kings
We are kings
„JBG“ heißt immer noch „Friss oder Stirb“
"JBG" still means "eat or die"
Alter, fickst du mit mir (ja, dann fickst du mit mir)
Dude, if you fuck with me (yeah, then you fuck with me)
Zwölf Jahre später, wir sind immer noch hier
Twelve years later, we're still here
Immer noch Millionär, doch leb als hätt' ich nix zu verlieren, yeah
Still a millionaire, but live as if I have nothing to lose, yeah
Uhren, Karren, Huren, Knarren, Rapper werden mit ihrem Movement fallen
Watches, cars, whores, guns, rappers will fall with their movement
Sie lassen sich wie die Huren knallen
They let themselves get fucked like whores
Von Unterweltgrößen die Schuhe sammeln
By underworld bigwigs who collect shoes
Mich kommt der Anwalt retten, doch Cops hofften, mich in den Knast zu stecken
My lawyer comes to save me, but cops hoped to put me in jail
Weil meine Aussage mal wieder voller Ungereimtheiten war wie Slaviks Texte (ha-ha)
Because my statement was once again full of inconsistencies like Slavik's texts (ha-ha)
Du weißt, dass ich Outlaw bin, keine Ausbildung, ich ging auf All-in (yes)
You know I'm an outlaw, no education, I went all-in (yes)
Wenn ich im Auto chill, hör' ich Travis Scott wie im Sound von Rin (oh Junge)
When I chill in the car, I listen to Travis Scott like in the sound of Rin (oh boy)
Edelkarossen, meine Raps bringen die Mädels zum Kochen
Luxury cars, my raps make the girls cook
Ich habe Bock mich im Käfig zu boxen, denn ich bin auf Stoff wie ein betender Moslem (ey)
I feel like boxing in the cage, because I'm on stuff like a praying Muslim (ey)
Jung sterben, ich lebe als wär' ich unsterblich
Die young, I live as if I were immortal
Ich rede mit Cops ungerne, der SEK-Besuch war umwerfend
I don't like talking to cops, the SWAT visit was stunning
Letztes Jahr war ich noch voll entspannt
Last year I was still totally relaxed
Ich hab' euch alle schon gefickt, jetzt sind die Neuen dran
I've already fucked you all, now it's the new ones' turn
Ich wollt auf dem Juice-Cover sein, zwei Bros, ein Weg
I wanted to be on the Juice cover, two bros, one way
Eine Bruderschaft bleibt, Hype kommt, Hype geht
A brotherhood remains, hype comes, hype goes
Wir sind Kings (yeah)
We are kings (yeah)
Hast du vergessen, wer wir sind? (hast du vergessen?)
Have you forgotten who we are? (have you forgotten?)
Bitch, ich sage, was ich will (immer noch)
Bitch, I say what I want (still)
Vielleicht gibt es mal ein' Film
Maybe there will be a movie someday
Wir waren auf den Straßen Kings, da war dein Idol ein Kind
We were kings on the streets, your idol was a child
Boss und Banger, das Land jubelt, zwölf Jahre Beef, keine Kampfspuren
Boss and Banger, the country cheers, twelve years of beef, no battle scars
Rieseneier wie Fabergé, lass den Chardonnay knallen wie Gunkugeln (yeah)
Huge balls like Fabergé, let the Chardonnay pop like rubber bullets (yeah)
Männer fürs Grobe wie Stuntdoubles, zwei Raubtiere in 'ner Schlangengrube
Men for the rough like stunt doubles, two predators in a snake pit
Rapper machen auf Chef in den Straßenblöcken
Rappers act like bosses in the street blocks
Die Fassade bröckelt wie bei Strandburgen ihr Slumhuren
The facade crumbles like at beach castles you slum whores
Habt ihr vergessen wie wir sind, dreht die Zeit um wie bei Sanduhren
Have you forgotten how we are, turn back time like with hourglasses
Nie ernsthafter Streit, nur paar Bareknuckle-Fights
Never serious fight, just a few bareknuckle fights
In 'nem Düsseldorfer-Gym ohne Handschuhe
In a Düsseldorf gym without gloves
Werde melancholisch, wenn ich daran denke
I get melancholic when I think about
Wie wir Mok zusammenschlugen an der Pfandbude
How we beat up Mok at the pawn shop
Wir ficken deine Mutter und die dumme Nutte
We fuck your mother and the stupid whore
Macht uns beiden nach dem Guten-Morgen-Blowjob Pfannkuchen
Makes us both pancakes after the good morning blowjob
Ich seh' deine Bitchmoves machende Snitchcrew an der Ecke stehen und fahre wortlos drüber
I see your bitch moves making snitch crew standing at the corner and drive over wordlessly
Ab zur Waschanlage, denn da hängen noch die Reste von paar Ordnungshütern an dem Porschekühler
Off to the car wash, because there are still remnants of a few law enforcement officers on the Porsche cooler
Hochgradig gestört wie das Nordpolklima
Highly disturbed like the North Pole climate
Eines Tages „JBG 4“, kurz alle noch mal wegficken wie 'ne fucking Pornodiva
One day "JBG 4", briefly fuck everyone away again like a fucking porn diva
Und dann dankend abtreten wie mit Jordan-Sneaker
And then gratefully step down like with Jordan sneakers
Muskelpakete wie 'n Musterathlet, du bist nicht Straße wie 'nen Fußgängerweg
Muscle packages like a model athlete, you're not street like a pedestrian path
Nur 'ne Snitch, die daheim am Vereinsamen ist wie 'ne Groupiebitch, die bei Fußballern bläst
Just a snitch, who is at home lonely like a groupie bitch, who blows at footballers
Blutiger regen, die Uzi am Sprayn, der Pelzmantel weht wie ein Supermancape
Bloody rain, the Uzi spraying, the fur coat blowing like a Superman cape
Du denkst: „Der Boss hat hier krass abrasiert“, warte ab was passiert auf dem Zuhältertape (Kid)
You think: "The boss has shaved off here", wait and see what happens on the pimp tape (Kid)
Ich wollt' auf dem Juice-Cover sein, zwei Bros, ein Weg
I wanted to be on the Juice cover, two bros, one way
Eine Bruderschaft bleibt, Hype kommt, Hype geht
A brotherhood remains, hype comes, hype goes
Wir sind Kings (yeah)
We are kings (yeah)
Hast du vergessen, wer wir sind? (Hast du vergessen?)
Have you forgotten who we are? (Have you forgotten?)
Bitch, ich sage, was ich will (immer noch)
Bitch, I say what I want (still)
Vielleicht gibt es mal ein' Film
Maybe there will be a movie someday
Wir waren auf den Straßen Kings, da war dein Idol ein Kind
We were kings on the streets, your idol was a child
Ich wollt' auf dem Juice-Cover sein, zwei Bros, ein Weg
Quería estar en la portada de Juice, dos hermanos, un camino
Eine Bruderschaft bleibt, Hype kommt, Hype geht
Una hermandad permanece, el hype viene, el hype se va
Wir sind Kings
Somos reyes
„JBG“ heißt immer noch „Friss oder Stirb“
"JBG" todavía significa "Come o muere"
Alter, fickst du mit mir (ja, dann fickst du mit mir)
Viejo, si te metes conmigo (sí, entonces te metes conmigo)
Zwölf Jahre später, wir sind immer noch hier
Doce años después, todavía estamos aquí
Immer noch Millionär, doch leb als hätt' ich nix zu verlieren, yeah
Todavía millonario, pero vivo como si no tuviera nada que perder, sí
Uhren, Karren, Huren, Knarren, Rapper werden mit ihrem Movement fallen
Relojes, coches, putas, armas, los raperos caerán con su movimiento
Sie lassen sich wie die Huren knallen
Se dejan follar como las putas
Von Unterweltgrößen die Schuhe sammeln
Por los grandes del inframundo que coleccionan zapatos
Mich kommt der Anwalt retten, doch Cops hofften, mich in den Knast zu stecken
Mi abogado viene a rescatarme, pero los policías esperaban meterme en la cárcel
Weil meine Aussage mal wieder voller Ungereimtheiten war wie Slaviks Texte (ha-ha)
Porque mi declaración estaba llena de inconsistencias como los textos de Slavik (ja-ja)
Du weißt, dass ich Outlaw bin, keine Ausbildung, ich ging auf All-in (yes)
Sabes que soy un forajido, sin formación, aposté todo (sí)
Wenn ich im Auto chill, hör' ich Travis Scott wie im Sound von Rin (oh Junge)
Cuando estoy en el coche, escucho a Travis Scott como en el sonido de Rin (oh chico)
Edelkarossen, meine Raps bringen die Mädels zum Kochen
Coches de lujo, mis raps hacen que las chicas se pongan a cocinar
Ich habe Bock mich im Käfig zu boxen, denn ich bin auf Stoff wie ein betender Moslem (ey)
Tengo ganas de pelear en la jaula, porque estoy drogado como un musulmán rezando (ey)
Jung sterben, ich lebe als wär' ich unsterblich
Morir joven, vivo como si fuera inmortal
Ich rede mit Cops ungerne, der SEK-Besuch war umwerfend
No me gusta hablar con los policías, la visita del SEK fue impresionante
Letztes Jahr war ich noch voll entspannt
El año pasado estaba totalmente relajado
Ich hab' euch alle schon gefickt, jetzt sind die Neuen dran
Ya me he follado a todos vosotros, ahora es el turno de los nuevos
Ich wollt auf dem Juice-Cover sein, zwei Bros, ein Weg
Quería estar en la portada de Juice, dos hermanos, un camino
Eine Bruderschaft bleibt, Hype kommt, Hype geht
Una hermandad permanece, el hype viene, el hype se va
Wir sind Kings (yeah)
Somos reyes (sí)
Hast du vergessen, wer wir sind? (hast du vergessen?)
¿Has olvidado quiénes somos? (¿lo has olvidado?)
Bitch, ich sage, was ich will (immer noch)
Perra, digo lo que quiero (todavía)
Vielleicht gibt es mal ein' Film
Quizás algún día haya una película
Wir waren auf den Straßen Kings, da war dein Idol ein Kind
Éramos reyes en las calles, cuando tu ídolo era un niño
Boss und Banger, das Land jubelt, zwölf Jahre Beef, keine Kampfspuren
Jefe y Banger, el país celebra, doce años de pelea, sin marcas de batalla
Rieseneier wie Fabergé, lass den Chardonnay knallen wie Gunkugeln (yeah)
Huevos gigantes como Fabergé, deja que el Chardonnay explote como balas de goma (sí)
Männer fürs Grobe wie Stuntdoubles, zwei Raubtiere in 'ner Schlangengrube
Hombres para el trabajo duro como dobles de acción, dos depredadores en un pozo de serpientes
Rapper machen auf Chef in den Straßenblöcken
Los raperos actúan como jefes en los bloques de la calle
Die Fassade bröckelt wie bei Strandburgen ihr Slumhuren
La fachada se desmorona como en los castillos de arena, putas de la favela
Habt ihr vergessen wie wir sind, dreht die Zeit um wie bei Sanduhren
¿Has olvidado cómo somos, retrocede el tiempo como en los relojes de arena?
Nie ernsthafter Streit, nur paar Bareknuckle-Fights
Nunca una pelea seria, solo algunas peleas a puño limpio
In 'nem Düsseldorfer-Gym ohne Handschuhe
En un gimnasio de Düsseldorf sin guantes
Werde melancholisch, wenn ich daran denke
Me pongo melancólico cuando pienso en ello
Wie wir Mok zusammenschlugen an der Pfandbude
Cómo golpeamos a Mok en la tienda de empeño
Wir ficken deine Mutter und die dumme Nutte
Nos follamos a tu madre y a la puta estúpida
Macht uns beiden nach dem Guten-Morgen-Blowjob Pfannkuchen
Nos hacen tortitas después de la mamada de buenos días
Ich seh' deine Bitchmoves machende Snitchcrew an der Ecke stehen und fahre wortlos drüber
Veo a tu pandilla de chivatos haciendo movimientos de perra en la esquina y paso por encima sin decir una palabra
Ab zur Waschanlage, denn da hängen noch die Reste von paar Ordnungshütern an dem Porschekühler
A la lavandería, porque todavía hay restos de algunos policías en el radiador del Porsche
Hochgradig gestört wie das Nordpolklima
Altamente perturbado como el clima del Polo Norte
Eines Tages „JBG 4“, kurz alle noch mal wegficken wie 'ne fucking Pornodiva
Un día "JBG 4", brevemente follarse a todos otra vez como una jodida diva del porno
Und dann dankend abtreten wie mit Jordan-Sneaker
Y luego retirarse agradecido como con zapatillas Jordan
Muskelpakete wie 'n Musterathlet, du bist nicht Straße wie 'nen Fußgängerweg
Paquetes de músculos como un atleta modelo, no eres de la calle como un camino peatonal
Nur 'ne Snitch, die daheim am Vereinsamen ist wie 'ne Groupiebitch, die bei Fußballern bläst
Solo una chivata que está en casa solitaria como una groupie que sopla a los futbolistas
Blutiger regen, die Uzi am Sprayn, der Pelzmantel weht wie ein Supermancape
Lluvia de sangre, la Uzi está rociando, el abrigo de piel ondea como una capa de Superman
Du denkst: „Der Boss hat hier krass abrasiert“, warte ab was passiert auf dem Zuhältertape (Kid)
Piensas: "El jefe ha afeitado aquí de manera impresionante", espera a ver qué pasa en la cinta de los proxenetas (Kid)
Ich wollt' auf dem Juice-Cover sein, zwei Bros, ein Weg
Quería estar en la portada de Juice, dos hermanos, un camino
Eine Bruderschaft bleibt, Hype kommt, Hype geht
Una hermandad permanece, el hype viene, el hype se va
Wir sind Kings (yeah)
Somos reyes (sí)
Hast du vergessen, wer wir sind? (Hast du vergessen?)
¿Has olvidado quiénes somos? (¿Lo has olvidado?)
Bitch, ich sage, was ich will (immer noch)
Perra, digo lo que quiero (todavía)
Vielleicht gibt es mal ein' Film
Quizás algún día haya una película
Wir waren auf den Straßen Kings, da war dein Idol ein Kind
Éramos reyes en las calles, cuando tu ídolo era un niño
Ich wollt' auf dem Juice-Cover sein, zwei Bros, ein Weg
Volevo essere sulla copertina di Juice, due fratelli, una strada
Eine Bruderschaft bleibt, Hype kommt, Hype geht
Un legame fraterno rimane, l'hype viene, l'hype va
Wir sind Kings
Siamo re
„JBG“ heißt immer noch „Friss oder Stirb“
"JBG" significa ancora "Mangia o muori"
Alter, fickst du mit mir (ja, dann fickst du mit mir)
Vecchio, se scopi con me (sì, allora scopi con me)
Zwölf Jahre später, wir sind immer noch hier
Dodici anni dopo, siamo ancora qui
Immer noch Millionär, doch leb als hätt' ich nix zu verlieren, yeah
Ancora milionario, ma vivo come se non avessi nulla da perdere, yeah
Uhren, Karren, Huren, Knarren, Rapper werden mit ihrem Movement fallen
Orologi, macchine, puttane, pistole, i rapper cadranno con il loro movimento
Sie lassen sich wie die Huren knallen
Si fanno sparare come le puttane
Von Unterweltgrößen die Schuhe sammeln
Da grandezze del sottobosco che raccolgono scarpe
Mich kommt der Anwalt retten, doch Cops hofften, mich in den Knast zu stecken
Il mio avvocato viene a salvarmi, ma i poliziotti speravano di mettermi in prigione
Weil meine Aussage mal wieder voller Ungereimtheiten war wie Slaviks Texte (ha-ha)
Perché la mia testimonianza era ancora piena di incongruenze come i testi di Slavik (ha-ha)
Du weißt, dass ich Outlaw bin, keine Ausbildung, ich ging auf All-in (yes)
Sai che sono un fuorilegge, nessuna formazione, ho puntato tutto (sì)
Wenn ich im Auto chill, hör' ich Travis Scott wie im Sound von Rin (oh Junge)
Quando sto in macchina, ascolto Travis Scott come nel suono di Rin (oh ragazzo)
Edelkarossen, meine Raps bringen die Mädels zum Kochen
Auto di lusso, i miei rap fanno bollire le ragazze
Ich habe Bock mich im Käfig zu boxen, denn ich bin auf Stoff wie ein betender Moslem (ey)
Ho voglia di combattere in gabbia, perché sono carico come un musulmano in preghiera (ehi)
Jung sterben, ich lebe als wär' ich unsterblich
Morire giovane, vivo come se fossi immortale
Ich rede mit Cops ungerne, der SEK-Besuch war umwerfend
Non mi piace parlare con i poliziotti, la visita della SEK è stata travolgente
Letztes Jahr war ich noch voll entspannt
L'anno scorso ero ancora molto rilassato
Ich hab' euch alle schon gefickt, jetzt sind die Neuen dran
Vi ho già scopato tutti, ora tocca ai nuovi
Ich wollt auf dem Juice-Cover sein, zwei Bros, ein Weg
Volevo essere sulla copertina di Juice, due fratelli, una strada
Eine Bruderschaft bleibt, Hype kommt, Hype geht
Un legame fraterno rimane, l'hype viene, l'hype va
Wir sind Kings (yeah)
Siamo re (sì)
Hast du vergessen, wer wir sind? (hast du vergessen?)
Hai dimenticato chi siamo? (hai dimenticato?)
Bitch, ich sage, was ich will (immer noch)
Cagna, dico quello che voglio (ancora)
Vielleicht gibt es mal ein' Film
Forse un giorno ci sarà un film
Wir waren auf den Straßen Kings, da war dein Idol ein Kind
Eravamo re delle strade, quando il tuo idolo era un bambino
Boss und Banger, das Land jubelt, zwölf Jahre Beef, keine Kampfspuren
Boss e Banger, il paese esulta, dodici anni di beef, nessuna traccia di battaglia
Rieseneier wie Fabergé, lass den Chardonnay knallen wie Gunkugeln (yeah)
Uova giganti come Fabergé, fai scoppiare il Chardonnay come palline di gomma (sì)
Männer fürs Grobe wie Stuntdoubles, zwei Raubtiere in 'ner Schlangengrube
Uomini per il lavoro sporco come stuntman, due predatori in una fossa di serpenti
Rapper machen auf Chef in den Straßenblöcken
I rapper fanno i capi nei blocchi di strada
Die Fassade bröckelt wie bei Strandburgen ihr Slumhuren
La facciata si sgretola come nei castelli di sabbia, voi puttane di slum
Habt ihr vergessen wie wir sind, dreht die Zeit um wie bei Sanduhren
Avete dimenticato come siamo, girate indietro il tempo come nelle clessidre
Nie ernsthafter Streit, nur paar Bareknuckle-Fights
Mai litigi seri, solo qualche combattimento a mani nude
In 'nem Düsseldorfer-Gym ohne Handschuhe
In una palestra di Düsseldorf senza guanti
Werde melancholisch, wenn ich daran denke
Divento malinconico quando penso
Wie wir Mok zusammenschlugen an der Pfandbude
A come abbiamo picchiato Mok al deposito di bottiglie vuote
Wir ficken deine Mutter und die dumme Nutte
Scopiamo tua madre e la stupida puttana
Macht uns beiden nach dem Guten-Morgen-Blowjob Pfannkuchen
Ci fanno entrambi i pancake dopo il pompino del buongiorno
Ich seh' deine Bitchmoves machende Snitchcrew an der Ecke stehen und fahre wortlos drüber
Vedo la tua crew di spie che fa mosse da cagna in piedi all'angolo e passo sopra senza dire una parola
Ab zur Waschanlage, denn da hängen noch die Reste von paar Ordnungshütern an dem Porschekühler
Vado al lavaggio auto, perché ci sono ancora resti di qualche poliziotto sul radiatore della Porsche
Hochgradig gestört wie das Nordpolklima
Altamente disturbato come il clima del Polo Nord
Eines Tages „JBG 4“, kurz alle noch mal wegficken wie 'ne fucking Pornodiva
Un giorno "JBG 4", brevemente scopare tutti di nuovo come una fottuta diva del porno
Und dann dankend abtreten wie mit Jordan-Sneaker
E poi ritirarsi con gratitudine come con le sneaker Jordan
Muskelpakete wie 'n Musterathlet, du bist nicht Straße wie 'nen Fußgängerweg
Pacchi di muscoli come un atleta modello, non sei strada come un marciapiede
Nur 'ne Snitch, die daheim am Vereinsamen ist wie 'ne Groupiebitch, die bei Fußballern bläst
Solo una spia, che sta in casa da sola come una groupie che succhia i calciatori
Blutiger regen, die Uzi am Sprayn, der Pelzmantel weht wie ein Supermancape
Pioggia di sangue, l'Uzi sta spruzzando, il mantello di pelliccia sventola come un mantello di Superman
Du denkst: „Der Boss hat hier krass abrasiert“, warte ab was passiert auf dem Zuhältertape (Kid)
Pensi: "Il Boss ha rasato di brutto qui", aspetta di vedere cosa succede sul nastro del protettore (Kid)
Ich wollt' auf dem Juice-Cover sein, zwei Bros, ein Weg
Volevo essere sulla copertina di Juice, due fratelli, una strada
Eine Bruderschaft bleibt, Hype kommt, Hype geht
Un legame fraterno rimane, l'hype viene, l'hype va
Wir sind Kings (yeah)
Siamo re (sì)
Hast du vergessen, wer wir sind? (Hast du vergessen?)
Hai dimenticato chi siamo? (Hai dimenticato?)
Bitch, ich sage, was ich will (immer noch)
Cagna, dico quello che voglio (ancora)
Vielleicht gibt es mal ein' Film
Forse un giorno ci sarà un film
Wir waren auf den Straßen Kings, da war dein Idol ein Kind
Eravamo re delle strade, quando il tuo idolo era un bambino