J'aime pas perdre

Fave, Naesean, Rabid Penguin

Paroles Traduction

(J'ai une calle de 2002 dans la poche)
(Toute la semaine j'suis calée sous l'porche)
(J'rentre dans son thème, j'referme la porte)
(Pas qu'à moi, elle s'accroche)

J'ai une calle de 2002 dans la poche
C'est rien, mais ça effraie des humains
Toute la semaine, j'suis calé sous le porche
J'appelle RSK, j'lui dit, "Suis-moi"

J'rentre dans son thème, j'referme la porte
La petite sait quoi faire d'ses deux mains
Moi, j'veux pas qu'à moi, elle s'accroche
Mais sans rien faire, j'vois qu'elle tombe love de moi

Même sans me-ar, moi, j'me sens protégé
Dis-moi qui veut s'frotter dans la city
On a trop rodé, j'ai
Cramé qu'on peut rien craquer

J'sens que le pe-ra va se faire assiéger
J'sais qu'on veut tous manger
Mais les sons qu'on te sort peuvent t'allécher
Pour graille, faut sortir des tranchées

Dans la chaussette droite, j'ai deux pochtars de dix
Quand j'rentre, j'espère maman me crame pas
Sur les réseaux, j'cala plus c'qu'ils disent
J'me branle sur eux, que j'fais des comebacks

J'vesqui les méchants, j'vesqui Iblis
J'vais leur montrer que ça va marcher sans l'bac
Tu sais bien qu'au fond, seul, on s'aime pas
Tu sais bien qu'au fond, seul, on s'aime pas

Gra-gra-gra, boum
La musique, en ce moment, me fait bouger
Moi, j'voulais lui mettre sa part
Elle était KO, mais j'l'ai pas touchée

J'm'endors pendant deux mois
J'renvoie un son et j'retourne me coucher
J'vais forcer la porte d'entrée
J'm'en bas les couilles si la route est bouchée
(J'm'en bas les couilles si la route est bouchée

J'vais forcer la porte d'entrée
J'm'en bas les couilles si la route est bouchée
(J'm'en bas les couilles si la route est bouchée)
J'vais forcer la porte d'entrée, j'm'en bas les couilles)

Dix-huit ans, j'suis en place, j'suis en plein dans la VDA
Ma vie est différente de ceux qui font rien
Les meufs de chez moi sont bonnes qu'à faire les bdh
Sucent les mecs d'à côté, nous parle pas de mariage

(?) Peuvent tous penser que moi j'suis niya
J'ai fumé, j'me suis allongé, j'suis dans les nuages
Jamais elle trouvera mieux que moi gros, c'est pas niable
Jamais elle trouvera mieux que moi gros, c'est pas niable

J'ai trop l'démon, gros, j'aime pas perdre
J'ai déjà l'roro, maintenant, j'me sers
J'vais t'montrer qu'il faut m'prendre au sérieux
Quand j'te parle, quand j'te dis quoi f'

Sur livrette, j'ai des potes qui servent
Sur livrette, j'ai des potes qui servent
J't'envoie la quali' remplie de TH
Qui t'fait bader, qui retourne ton veau-cer

J'ai trop l'démon, gros, j'aime pas perdre
J'ai déjà l'roro, maintenant, j'me sers
J'vais t'montrer qu'il faut m'prendre au sérieux
Quand j'te parle, quand j'te dis quoi faire

Sur livrette, j'ai des potes qui servent
Sur livrette, j'ai des potes qui servent
J't'envoie la quali' remplie de TH
Qui t'fait bader, qui retourne ton veau-cer

J'aime pas perdre
Si toi, t'aime perdre
Reste chez toi
Si toi, t'aime perdre
Reste chez toi

(J'ai une calle de 2002 dans la poche)
(Tenho uma moeda de 2002 no bolso)
(Toute la semaine j'suis calée sous l'porche)
(Toda a semana estou preso debaixo do alpendre)
(J'rentre dans son thème, j'referme la porte)
(Entro no seu tema, fecho a porta)
(Pas qu'à moi, elle s'accroche)
(Não só para mim, ela se agarra)
J'ai une calle de 2002 dans la poche
Tenho uma moeda de 2002 no bolso
C'est rien, mais ça effraie des humains
Não é nada, mas assusta os humanos
Toute la semaine, j'suis calé sous le porche
Toda a semana, estou preso debaixo do alpendre
J'appelle RSK, j'lui dit, "Suis-moi"
Ligo para RSK, digo-lhe, "Siga-me"
J'rentre dans son thème, j'referme la porte
Entro no seu tema, fecho a porta
La petite sait quoi faire d'ses deux mains
A pequena sabe o que fazer com as duas mãos
Moi, j'veux pas qu'à moi, elle s'accroche
Eu, não quero que ela se agarre só a mim
Mais sans rien faire, j'vois qu'elle tombe love de moi
Mas sem fazer nada, vejo que ela se apaixona por mim
Même sans me-ar, moi, j'me sens protégé
Mesmo sem proteção, sinto-me protegido
Dis-moi qui veut s'frotter dans la city
Diga-me quem quer se esfregar na cidade
On a trop rodé, j'ai
Andamos muito, percebi
Cramé qu'on peut rien craquer
Que não podemos quebrar nada
J'sens que le pe-ra va se faire assiéger
Sinto que o rap vai ser sitiado
J'sais qu'on veut tous manger
Sei que todos queremos comer
Mais les sons qu'on te sort peuvent t'allécher
Mas as músicas que te mostramos podem te deixar com água na boca
Pour graille, faut sortir des tranchées
Para comer, tem que sair das trincheiras
Dans la chaussette droite, j'ai deux pochtars de dix
Na meia direita, tenho duas notas de dez
Quand j'rentre, j'espère maman me crame pas
Quando entro, espero que minha mãe não me pegue
Sur les réseaux, j'cala plus c'qu'ils disent
Nas redes sociais, não entendo mais o que eles dizem
J'me branle sur eux, que j'fais des comebacks
Não me importo com eles, faço comebacks
J'vesqui les méchants, j'vesqui Iblis
Evito os maus, evito Iblis
J'vais leur montrer que ça va marcher sans l'bac
Vou mostrar-lhes que vai funcionar sem o diploma
Tu sais bien qu'au fond, seul, on s'aime pas
Você sabe que no fundo, sozinhos, não nos amamos
Tu sais bien qu'au fond, seul, on s'aime pas
Você sabe que no fundo, sozinhos, não nos amamos
Gra-gra-gra, boum
Gra-gra-gra, boom
La musique, en ce moment, me fait bouger
A música, agora, me faz mexer
Moi, j'voulais lui mettre sa part
Eu queria dar a ela a sua parte
Elle était KO, mais j'l'ai pas touchée
Ela estava KO, mas eu não a toquei
J'm'endors pendant deux mois
Durmo por dois meses
J'renvoie un son et j'retourne me coucher
Envio uma música e volto a dormir
J'vais forcer la porte d'entrée
Vou forçar a porta da frente
J'm'en bas les couilles si la route est bouchée
Não me importo se a estrada está bloqueada
(J'm'en bas les couilles si la route est bouchée
(Não me importo se a estrada está bloqueada
J'vais forcer la porte d'entrée
Vou forçar a porta da frente
J'm'en bas les couilles si la route est bouchée
Não me importo se a estrada está bloqueada
(J'm'en bas les couilles si la route est bouchée)
(Não me importo se a estrada está bloqueada)
J'vais forcer la porte d'entrée, j'm'en bas les couilles)
Vou forçar a porta da frente, não me importo)
Dix-huit ans, j'suis en place, j'suis en plein dans la VDA
Dezoito anos, estou no lugar, estou bem no meio da VDA
Ma vie est différente de ceux qui font rien
Minha vida é diferente daqueles que não fazem nada
Les meufs de chez moi sont bonnes qu'à faire les bdh
As garotas da minha área só são boas para fazer fofoca
Sucent les mecs d'à côté, nous parle pas de mariage
Chupam os caras do lado, não falam de casamento
(?) Peuvent tous penser que moi j'suis niya
(?) Todos podem pensar que eu sou niya
J'ai fumé, j'me suis allongé, j'suis dans les nuages
Eu fumei, me deitei, estou nas nuvens
Jamais elle trouvera mieux que moi gros, c'est pas niable
Ela nunca vai encontrar alguém melhor do que eu, não é negável
Jamais elle trouvera mieux que moi gros, c'est pas niable
Ela nunca vai encontrar alguém melhor do que eu, não é negável
J'ai trop l'démon, gros, j'aime pas perdre
Eu tenho muito demônio, cara, eu odeio perder
J'ai déjà l'roro, maintenant, j'me sers
Eu já tenho o dinheiro, agora, eu me sirvo
J'vais t'montrer qu'il faut m'prendre au sérieux
Vou te mostrar que você tem que me levar a sério
Quand j'te parle, quand j'te dis quoi f'
Quando eu falo com você, quando eu te digo o que fazer
Sur livrette, j'ai des potes qui servent
No livrinho, tenho amigos que servem
Sur livrette, j'ai des potes qui servent
No livrinho, tenho amigos que servem
J't'envoie la quali' remplie de TH
Eu te envio a qualidade cheia de TH
Qui t'fait bader, qui retourne ton veau-cer
Que te faz ficar mal, que vira a sua cabeça
J'ai trop l'démon, gros, j'aime pas perdre
Eu tenho muito demônio, cara, eu odeio perder
J'ai déjà l'roro, maintenant, j'me sers
Eu já tenho o dinheiro, agora, eu me sirvo
J'vais t'montrer qu'il faut m'prendre au sérieux
Vou te mostrar que você tem que me levar a sério
Quand j'te parle, quand j'te dis quoi faire
Quando eu falo com você, quando eu te digo o que fazer
Sur livrette, j'ai des potes qui servent
No livrinho, tenho amigos que servem
Sur livrette, j'ai des potes qui servent
No livrinho, tenho amigos que servem
J't'envoie la quali' remplie de TH
Eu te envio a qualidade cheia de TH
Qui t'fait bader, qui retourne ton veau-cer
Que te faz ficar mal, que vira a sua cabeça
J'aime pas perdre
Eu odeio perder
Si toi, t'aime perdre
Se você, gosta de perder
Reste chez toi
Fique em casa
Si toi, t'aime perdre
Se você, gosta de perder
Reste chez toi
Fique em casa
(J'ai une calle de 2002 dans la poche)
(I have a 2002 call in my pocket)
(Toute la semaine j'suis calée sous l'porche)
(All week I'm stuck under the porch)
(J'rentre dans son thème, j'referme la porte)
(I enter his theme, I close the door)
(Pas qu'à moi, elle s'accroche)
(Not just to me, she clings)
J'ai une calle de 2002 dans la poche
I have a 2002 call in my pocket
C'est rien, mais ça effraie des humains
It's nothing, but it scares humans
Toute la semaine, j'suis calé sous le porche
All week, I'm stuck under the porch
J'appelle RSK, j'lui dit, "Suis-moi"
I call RSK, I tell him, "Follow me"
J'rentre dans son thème, j'referme la porte
I enter his theme, I close the door
La petite sait quoi faire d'ses deux mains
The little one knows what to do with her two hands
Moi, j'veux pas qu'à moi, elle s'accroche
I don't want her to cling only to me
Mais sans rien faire, j'vois qu'elle tombe love de moi
But without doing anything, I see that she falls in love with me
Même sans me-ar, moi, j'me sens protégé
Even without a gun, I feel protected
Dis-moi qui veut s'frotter dans la city
Tell me who wants to rub in the city
On a trop rodé, j'ai
We've roamed too much, I've
Cramé qu'on peut rien craquer
Burned that we can't crack anything
J'sens que le pe-ra va se faire assiéger
I feel that the rap game is going to be besieged
J'sais qu'on veut tous manger
I know we all want to eat
Mais les sons qu'on te sort peuvent t'allécher
But the songs we put out can whet your appetite
Pour graille, faut sortir des tranchées
To eat, you have to get out of the trenches
Dans la chaussette droite, j'ai deux pochtars de dix
In the right sock, I have two ten-dollar bills
Quand j'rentre, j'espère maman me crame pas
When I come home, I hope mom doesn't catch me
Sur les réseaux, j'cala plus c'qu'ils disent
On social networks, I don't understand what they're saying anymore
J'me branle sur eux, que j'fais des comebacks
I don't care about them, I make comebacks
J'vesqui les méchants, j'vesqui Iblis
I avoid the bad guys, I avoid Iblis
J'vais leur montrer que ça va marcher sans l'bac
I'm going to show them that it will work without a degree
Tu sais bien qu'au fond, seul, on s'aime pas
You know deep down, alone, we don't love each other
Tu sais bien qu'au fond, seul, on s'aime pas
You know deep down, alone, we don't love each other
Gra-gra-gra, boum
Gra-gra-gra, boom
La musique, en ce moment, me fait bouger
Music, right now, makes me move
Moi, j'voulais lui mettre sa part
I wanted to give her her share
Elle était KO, mais j'l'ai pas touchée
She was KO, but I didn't touch her
J'm'endors pendant deux mois
I fall asleep for two months
J'renvoie un son et j'retourne me coucher
I send a song and go back to bed
J'vais forcer la porte d'entrée
I'm going to force the front door
J'm'en bas les couilles si la route est bouchée
I don't care if the road is blocked
(J'm'en bas les couilles si la route est bouchée
(I don't care if the road is blocked)
J'vais forcer la porte d'entrée
I'm going to force the front door
J'm'en bas les couilles si la route est bouchée
I don't care if the road is blocked
(J'm'en bas les couilles si la route est bouchée)
(I don't care if the road is blocked)
J'vais forcer la porte d'entrée, j'm'en bas les couilles)
I'm going to force the front door, I don't care
Dix-huit ans, j'suis en place, j'suis en plein dans la VDA
Eighteen years old, I'm in place, I'm right in the VDA
Ma vie est différente de ceux qui font rien
My life is different from those who do nothing
Les meufs de chez moi sont bonnes qu'à faire les bdh
The girls from my place are only good at being bitches
Sucent les mecs d'à côté, nous parle pas de mariage
They suck the guys next door, don't talk to us about marriage
(?) Peuvent tous penser que moi j'suis niya
(?) They can all think that I'm naive
J'ai fumé, j'me suis allongé, j'suis dans les nuages
I smoked, I lay down, I'm in the clouds
Jamais elle trouvera mieux que moi gros, c'est pas niable
She will never find better than me, it's undeniable
Jamais elle trouvera mieux que moi gros, c'est pas niable
She will never find better than me, it's undeniable
J'ai trop l'démon, gros, j'aime pas perdre
I have too much demon, I don't like to lose
J'ai déjà l'roro, maintenant, j'me sers
I already have the money, now, I serve myself
J'vais t'montrer qu'il faut m'prendre au sérieux
I'm going to show you that you have to take me seriously
Quand j'te parle, quand j'te dis quoi f'
When I talk to you, when I tell you what to do
Sur livrette, j'ai des potes qui servent
On the booklet, I have friends who serve
Sur livrette, j'ai des potes qui servent
On the booklet, I have friends who serve
J't'envoie la quali' remplie de TH
I send you the quality filled with TH
Qui t'fait bader, qui retourne ton veau-cer
That makes you trip, that turns your calf
J'ai trop l'démon, gros, j'aime pas perdre
I have too much demon, I don't like to lose
J'ai déjà l'roro, maintenant, j'me sers
I already have the money, now, I serve myself
J'vais t'montrer qu'il faut m'prendre au sérieux
I'm going to show you that you have to take me seriously
Quand j'te parle, quand j'te dis quoi faire
When I talk to you, when I tell you what to do
Sur livrette, j'ai des potes qui servent
On the booklet, I have friends who serve
Sur livrette, j'ai des potes qui servent
On the booklet, I have friends who serve
J't'envoie la quali' remplie de TH
I send you the quality filled with TH
Qui t'fait bader, qui retourne ton veau-cer
That makes you trip, that turns your calf
J'aime pas perdre
I don't like to lose
Si toi, t'aime perdre
If you, you like to lose
Reste chez toi
Stay at home
Si toi, t'aime perdre
If you, you like to lose
Reste chez toi
Stay at home
(J'ai une calle de 2002 dans la poche)
(Tengo un billete de 2002 en el bolsillo)
(Toute la semaine j'suis calée sous l'porche)
(Toda la semana estoy pegado bajo el porche)
(J'rentre dans son thème, j'referme la porte)
(Entro en su tema, cierro la puerta)
(Pas qu'à moi, elle s'accroche)
(No solo a mí, ella se aferra)
J'ai une calle de 2002 dans la poche
Tengo un billete de 2002 en el bolsillo
C'est rien, mais ça effraie des humains
No es nada, pero asusta a los humanos
Toute la semaine, j'suis calé sous le porche
Toda la semana, estoy pegado bajo el porche
J'appelle RSK, j'lui dit, "Suis-moi"
Llamo a RSK, le digo, "Sígueme"
J'rentre dans son thème, j'referme la porte
Entro en su tema, cierro la puerta
La petite sait quoi faire d'ses deux mains
La chica sabe qué hacer con sus dos manos
Moi, j'veux pas qu'à moi, elle s'accroche
Yo, no quiero que solo se aferre a mí
Mais sans rien faire, j'vois qu'elle tombe love de moi
Pero sin hacer nada, veo que se enamora de mí
Même sans me-ar, moi, j'me sens protégé
Incluso sin protección, me siento protegido
Dis-moi qui veut s'frotter dans la city
Dime quién quiere frotarse en la ciudad
On a trop rodé, j'ai
Hemos rondado demasiado, me he
Cramé qu'on peut rien craquer
dado cuenta de que no podemos romper nada
J'sens que le pe-ra va se faire assiéger
Siento que el rap va a ser asediado
J'sais qu'on veut tous manger
Sé que todos queremos comer
Mais les sons qu'on te sort peuvent t'allécher
Pero las canciones que te sacamos pueden hacerte salivar
Pour graille, faut sortir des tranchées
Para comer, hay que salir de las trincheras
Dans la chaussette droite, j'ai deux pochtars de dix
En el calcetín derecho, tengo dos billetes de diez
Quand j'rentre, j'espère maman me crame pas
Cuando entro, espero que mamá no me descubra
Sur les réseaux, j'cala plus c'qu'ils disent
En las redes, ya no entiendo lo que dicen
J'me branle sur eux, que j'fais des comebacks
Me masturbo sobre ellos, hago comebacks
J'vesqui les méchants, j'vesqui Iblis
Evito a los malos, evito a Iblis
J'vais leur montrer que ça va marcher sans l'bac
Voy a mostrarles que puede funcionar sin el bachillerato
Tu sais bien qu'au fond, seul, on s'aime pas
Sabes bien que en el fondo, solos, no nos amamos
Tu sais bien qu'au fond, seul, on s'aime pas
Sabes bien que en el fondo, solos, no nos amamos
Gra-gra-gra, boum
Gra-gra-gra, boom
La musique, en ce moment, me fait bouger
La música, en este momento, me hace moverme
Moi, j'voulais lui mettre sa part
Yo, quería darle su parte
Elle était KO, mais j'l'ai pas touchée
Estaba KO, pero no la toqué
J'm'endors pendant deux mois
Me duermo durante dos meses
J'renvoie un son et j'retourne me coucher
Envío una canción y vuelvo a acostarme
J'vais forcer la porte d'entrée
Voy a forzar la puerta de entrada
J'm'en bas les couilles si la route est bouchée
Me importa un carajo si el camino está bloqueado
(J'm'en bas les couilles si la route est bouchée
(Me importa un carajo si el camino está bloqueado
J'vais forcer la porte d'entrée
Voy a forzar la puerta de entrada
J'm'en bas les couilles si la route est bouchée
Me importa un carajo si el camino está bloqueado
(J'm'en bas les couilles si la route est bouchée)
(Me importa un carajo si el camino está bloqueado)
J'vais forcer la porte d'entrée, j'm'en bas les couilles)
Voy a forzar la puerta de entrada, me importa un carajo)
Dix-huit ans, j'suis en place, j'suis en plein dans la VDA
Dieciocho años, estoy en posición, estoy en plena VDA
Ma vie est différente de ceux qui font rien
Mi vida es diferente a la de los que no hacen nada
Les meufs de chez moi sont bonnes qu'à faire les bdh
Las chicas de mi barrio solo sirven para hacer bdh
Sucent les mecs d'à côté, nous parle pas de mariage
Chupan a los chicos de al lado, no nos hablen de matrimonio
(?) Peuvent tous penser que moi j'suis niya
(?) Todos pueden pensar que yo soy niya
J'ai fumé, j'me suis allongé, j'suis dans les nuages
He fumado, me he tumbado, estoy en las nubes
Jamais elle trouvera mieux que moi gros, c'est pas niable
Nunca encontrará a alguien mejor que yo, no es discutible
Jamais elle trouvera mieux que moi gros, c'est pas niable
Nunca encontrará a alguien mejor que yo, no es discutible
J'ai trop l'démon, gros, j'aime pas perdre
Tengo demasiado demonio, no me gusta perder
J'ai déjà l'roro, maintenant, j'me sers
Ya tengo el roro, ahora, me sirvo
J'vais t'montrer qu'il faut m'prendre au sérieux
Voy a mostrarte que debes tomarme en serio
Quand j'te parle, quand j'te dis quoi f'
Cuando te hablo, cuando te digo qué hacer
Sur livrette, j'ai des potes qui servent
En livrette, tengo amigos que sirven
Sur livrette, j'ai des potes qui servent
En livrette, tengo amigos que sirven
J't'envoie la quali' remplie de TH
Te envío la calidad llena de TH
Qui t'fait bader, qui retourne ton veau-cer
Que te hace alucinar, que te vuelve loco
J'ai trop l'démon, gros, j'aime pas perdre
Tengo demasiado demonio, no me gusta perder
J'ai déjà l'roro, maintenant, j'me sers
Ya tengo el roro, ahora, me sirvo
J'vais t'montrer qu'il faut m'prendre au sérieux
Voy a mostrarte que debes tomarme en serio
Quand j'te parle, quand j'te dis quoi faire
Cuando te hablo, cuando te digo qué hacer
Sur livrette, j'ai des potes qui servent
En livrette, tengo amigos que sirven
Sur livrette, j'ai des potes qui servent
En livrette, tengo amigos que sirven
J't'envoie la quali' remplie de TH
Te envío la calidad llena de TH
Qui t'fait bader, qui retourne ton veau-cer
Que te hace alucinar, que te vuelve loco
J'aime pas perdre
No me gusta perder
Si toi, t'aime perdre
Si a ti, te gusta perder
Reste chez toi
Quédate en casa
Si toi, t'aime perdre
Si a ti, te gusta perder
Reste chez toi
Quédate en casa
(J'ai une calle de 2002 dans la poche)
(Ich habe einen Anruf von 2002 in der Tasche)
(Toute la semaine j'suis calée sous l'porche)
(Die ganze Woche bin ich unter dem Vordach eingeklemmt)
(J'rentre dans son thème, j'referme la porte)
(Ich betrete sein Thema, ich schließe die Tür)
(Pas qu'à moi, elle s'accroche)
(Nicht nur an mir, sie klammert sich fest)
J'ai une calle de 2002 dans la poche
Ich habe einen Anruf von 2002 in der Tasche
C'est rien, mais ça effraie des humains
Es ist nichts, aber es erschreckt Menschen
Toute la semaine, j'suis calé sous le porche
Die ganze Woche bin ich unter dem Vordach eingeklemmt
J'appelle RSK, j'lui dit, "Suis-moi"
Ich rufe RSK an, ich sage ihm, „Folge mir“
J'rentre dans son thème, j'referme la porte
Ich betrete sein Thema, ich schließe die Tür
La petite sait quoi faire d'ses deux mains
Das Mädchen weiß, was sie mit ihren beiden Händen tun soll
Moi, j'veux pas qu'à moi, elle s'accroche
Ich will nicht, dass sie sich nur an mir festklammert
Mais sans rien faire, j'vois qu'elle tombe love de moi
Aber ohne etwas zu tun, sehe ich, dass sie sich in mich verliebt
Même sans me-ar, moi, j'me sens protégé
Auch ohne Schutz fühle ich mich sicher
Dis-moi qui veut s'frotter dans la city
Sag mir, wer sich in der Stadt anlegen will
On a trop rodé, j'ai
Wir haben zu viel herumgetrieben, ich habe
Cramé qu'on peut rien craquer
Verbrannt, dass wir nichts knacken können
J'sens que le pe-ra va se faire assiéger
Ich spüre, dass der Rap belagert wird
J'sais qu'on veut tous manger
Ich weiß, dass wir alle essen wollen
Mais les sons qu'on te sort peuvent t'allécher
Aber die Songs, die wir dir geben, können dich anlocken
Pour graille, faut sortir des tranchées
Um zu fressen, musst du aus den Schützengräben kommen
Dans la chaussette droite, j'ai deux pochtars de dix
In der rechten Socke habe ich zwei Zehner
Quand j'rentre, j'espère maman me crame pas
Wenn ich nach Hause komme, hoffe ich, dass Mama mich nicht erwischt
Sur les réseaux, j'cala plus c'qu'ils disent
Auf den sozialen Netzwerken verstehe ich nicht mehr, was sie sagen
J'me branle sur eux, que j'fais des comebacks
Ich wichse auf sie, dass ich Comebacks mache
J'vesqui les méchants, j'vesqui Iblis
Ich vermeide die Bösen, ich vermeide Iblis
J'vais leur montrer que ça va marcher sans l'bac
Ich werde ihnen zeigen, dass es auch ohne Abitur funktionieren wird
Tu sais bien qu'au fond, seul, on s'aime pas
Du weißt genau, dass wir uns im Grunde genommen nicht mögen
Tu sais bien qu'au fond, seul, on s'aime pas
Du weißt genau, dass wir uns im Grunde genommen nicht mögen
Gra-gra-gra, boum
Gra-gra-gra, Boom
La musique, en ce moment, me fait bouger
Die Musik bringt mich gerade zum Bewegen
Moi, j'voulais lui mettre sa part
Ich wollte ihr ihren Anteil geben
Elle était KO, mais j'l'ai pas touchée
Sie war KO, aber ich habe sie nicht berührt
J'm'endors pendant deux mois
Ich schlafe zwei Monate lang
J'renvoie un son et j'retourne me coucher
Ich schicke einen Song und gehe wieder schlafen
J'vais forcer la porte d'entrée
Ich werde die Eingangstür aufbrechen
J'm'en bas les couilles si la route est bouchée
Es ist mir egal, wenn die Straße blockiert ist
(J'm'en bas les couilles si la route est bouchée
(Es ist mir egal, wenn die Straße blockiert ist)
J'vais forcer la porte d'entrée
Ich werde die Eingangstür aufbrechen
J'm'en bas les couilles si la route est bouchée
Es ist mir egal, wenn die Straße blockiert ist
(J'm'en bas les couilles si la route est bouchée)
(Es ist mir egal, wenn die Straße blockiert ist)
J'vais forcer la porte d'entrée, j'm'en bas les couilles)
Ich werde die Eingangstür aufbrechen, es ist mir egal
Dix-huit ans, j'suis en place, j'suis en plein dans la VDA
Mit achtzehn bin ich bereit, ich bin mitten in der VDA
Ma vie est différente de ceux qui font rien
Mein Leben ist anders als das derjenigen, die nichts tun
Les meufs de chez moi sont bonnes qu'à faire les bdh
Die Mädchen von hier sind nur gut darin, die bdh zu machen
Sucent les mecs d'à côté, nous parle pas de mariage
Sie lutschen die Jungs von nebenan, reden uns nicht von Heirat
(?) Peuvent tous penser que moi j'suis niya
(?) Alle können denken, dass ich niya bin
J'ai fumé, j'me suis allongé, j'suis dans les nuages
Ich habe geraucht, ich habe mich hingelegt, ich bin in den Wolken
Jamais elle trouvera mieux que moi gros, c'est pas niable
Sie wird nie jemanden Besseren als mich finden, das ist unbestreitbar
Jamais elle trouvera mieux que moi gros, c'est pas niable
Sie wird nie jemanden Besseren als mich finden, das ist unbestreitbar
J'ai trop l'démon, gros, j'aime pas perdre
Ich habe zu viel Dämon, ich hasse es zu verlieren
J'ai déjà l'roro, maintenant, j'me sers
Ich habe schon das Geld, jetzt bediene ich mich
J'vais t'montrer qu'il faut m'prendre au sérieux
Ich werde dir zeigen, dass du mich ernst nehmen musst
Quand j'te parle, quand j'te dis quoi f'
Wenn ich mit dir rede, wenn ich dir sage, was du tun sollst
Sur livrette, j'ai des potes qui servent
Auf dem Sparbuch habe ich Freunde, die bedienen
Sur livrette, j'ai des potes qui servent
Auf dem Sparbuch habe ich Freunde, die bedienen
J't'envoie la quali' remplie de TH
Ich schicke dir die Qualität voller TH
Qui t'fait bader, qui retourne ton veau-cer
Das macht dich verrückt, das dreht deinen Kalb-Kreis
J'ai trop l'démon, gros, j'aime pas perdre
Ich habe zu viel Dämon, ich hasse es zu verlieren
J'ai déjà l'roro, maintenant, j'me sers
Ich habe schon das Geld, jetzt bediene ich mich
J'vais t'montrer qu'il faut m'prendre au sérieux
Ich werde dir zeigen, dass du mich ernst nehmen musst
Quand j'te parle, quand j'te dis quoi faire
Wenn ich mit dir rede, wenn ich dir sage, was du tun sollst
Sur livrette, j'ai des potes qui servent
Auf dem Sparbuch habe ich Freunde, die bedienen
Sur livrette, j'ai des potes qui servent
Auf dem Sparbuch habe ich Freunde, die bedienen
J't'envoie la quali' remplie de TH
Ich schicke dir die Qualität voller TH
Qui t'fait bader, qui retourne ton veau-cer
Das macht dich verrückt, das dreht deinen Kalb-Kreis
J'aime pas perdre
Ich hasse es zu verlieren
Si toi, t'aime perdre
Wenn du es liebst zu verlieren
Reste chez toi
Bleib zu Hause
Si toi, t'aime perdre
Wenn du es liebst zu verlieren
Reste chez toi
Bleib zu Hause
(J'ai une calle de 2002 dans la poche)
(Ho una moneta del 2002 in tasca)
(Toute la semaine j'suis calée sous l'porche)
(Tutta la settimana sto sotto il portico)
(J'rentre dans son thème, j'referme la porte)
(Entro nel suo tema, chiudo la porta)
(Pas qu'à moi, elle s'accroche)
(Non solo a me, si aggrappa)
J'ai une calle de 2002 dans la poche
Ho una moneta del 2002 in tasca
C'est rien, mais ça effraie des humains
Non è niente, ma spaventa gli umani
Toute la semaine, j'suis calé sous le porche
Tutta la settimana, sto sotto il portico
J'appelle RSK, j'lui dit, "Suis-moi"
Chiamo RSK, gli dico, "Seguimi"
J'rentre dans son thème, j'referme la porte
Entro nel suo tema, chiudo la porta
La petite sait quoi faire d'ses deux mains
La piccola sa cosa fare con le sue due mani
Moi, j'veux pas qu'à moi, elle s'accroche
Io, non voglio che si aggrappi solo a me
Mais sans rien faire, j'vois qu'elle tombe love de moi
Ma senza fare nulla, vedo che si innamora di me
Même sans me-ar, moi, j'me sens protégé
Anche senza protezione, mi sento protetto
Dis-moi qui veut s'frotter dans la city
Dimmi chi vuole sfidare nella città
On a trop rodé, j'ai
Abbiamo girato troppo, ho
Cramé qu'on peut rien craquer
Bruciato che non possiamo fare nulla
J'sens que le pe-ra va se faire assiéger
Sento che il rap sta per essere assediato
J'sais qu'on veut tous manger
So che tutti vogliamo mangiare
Mais les sons qu'on te sort peuvent t'allécher
Ma le canzoni che ti diamo possono farti venire l'acquolina in bocca
Pour graille, faut sortir des tranchées
Per mangiare, devi uscire dalle trincee
Dans la chaussette droite, j'ai deux pochtars de dix
Nel calzino destro, ho due banconote da dieci
Quand j'rentre, j'espère maman me crame pas
Quando torno, spero che mia madre non mi scopra
Sur les réseaux, j'cala plus c'qu'ils disent
Sui social network, non capisco più quello che dicono
J'me branle sur eux, que j'fais des comebacks
Mi masturbo su di loro, che faccio dei ritorni
J'vesqui les méchants, j'vesqui Iblis
Evito i cattivi, evito Iblis
J'vais leur montrer que ça va marcher sans l'bac
Mostrerò loro che funzionerà senza il diploma
Tu sais bien qu'au fond, seul, on s'aime pas
Sai bene che in fondo, da soli, non ci amiamo
Tu sais bien qu'au fond, seul, on s'aime pas
Sai bene che in fondo, da soli, non ci amiamo
Gra-gra-gra, boum
Gra-gra-gra, boom
La musique, en ce moment, me fait bouger
La musica, in questo momento, mi fa muovere
Moi, j'voulais lui mettre sa part
Io, volevo darle la sua parte
Elle était KO, mais j'l'ai pas touchée
Era KO, ma non l'ho toccata
J'm'endors pendant deux mois
Dormo per due mesi
J'renvoie un son et j'retourne me coucher
Rilascio una canzone e torno a letto
J'vais forcer la porte d'entrée
Forzerò la porta d'ingresso
J'm'en bas les couilles si la route est bouchée
Non me ne frega niente se la strada è bloccata
(J'm'en bas les couilles si la route est bouchée
(Non me ne frega niente se la strada è bloccata
J'vais forcer la porte d'entrée
Forzerò la porta d'ingresso
J'm'en bas les couilles si la route est bouchée
Non me ne frega niente se la strada è bloccata
(J'm'en bas les couilles si la route est bouchée)
(Non me ne frega niente se la strada è bloccata)
J'vais forcer la porte d'entrée, j'm'en bas les couilles)
Forzerò la porta d'ingresso, non me ne frega niente)
Dix-huit ans, j'suis en place, j'suis en plein dans la VDA
Diciotto anni, sono a posto, sono nel bel mezzo della VDA
Ma vie est différente de ceux qui font rien
La mia vita è diversa da quelli che non fanno nulla
Les meufs de chez moi sont bonnes qu'à faire les bdh
Le ragazze da casa mia sono buone solo per fare le bdh
Sucent les mecs d'à côté, nous parle pas de mariage
Succhiano i ragazzi accanto, non parlarci di matrimonio
(?) Peuvent tous penser que moi j'suis niya
(?) Possono tutti pensare che io sono niya
J'ai fumé, j'me suis allongé, j'suis dans les nuages
Ho fumato, mi sono sdraiato, sono tra le nuvole
Jamais elle trouvera mieux que moi gros, c'est pas niable
Mai troverà qualcuno migliore di me, non è negabile
Jamais elle trouvera mieux que moi gros, c'est pas niable
Mai troverà qualcuno migliore di me, non è negabile
J'ai trop l'démon, gros, j'aime pas perdre
Ho troppo il demone, non mi piace perdere
J'ai déjà l'roro, maintenant, j'me sers
Ho già l'oro, ora mi servo
J'vais t'montrer qu'il faut m'prendre au sérieux
Ti mostrerò che devi prendermi sul serio
Quand j'te parle, quand j'te dis quoi f'
Quando ti parlo, quando ti dico cosa fare
Sur livrette, j'ai des potes qui servent
Sul libretto, ho degli amici che servono
Sur livrette, j'ai des potes qui servent
Sul libretto, ho degli amici che servono
J't'envoie la quali' remplie de TH
Ti mando la qualità piena di TH
Qui t'fait bader, qui retourne ton veau-cer
Che ti fa sballare, che ti capovolge
J'ai trop l'démon, gros, j'aime pas perdre
Ho troppo il demone, non mi piace perdere
J'ai déjà l'roro, maintenant, j'me sers
Ho già l'oro, ora mi servo
J'vais t'montrer qu'il faut m'prendre au sérieux
Ti mostrerò che devi prendermi sul serio
Quand j'te parle, quand j'te dis quoi faire
Quando ti parlo, quando ti dico cosa fare
Sur livrette, j'ai des potes qui servent
Sul libretto, ho degli amici che servono
Sur livrette, j'ai des potes qui servent
Sul libretto, ho degli amici che servono
J't'envoie la quali' remplie de TH
Ti mando la qualità piena di TH
Qui t'fait bader, qui retourne ton veau-cer
Che ti fa sballare, che ti capovolge
J'aime pas perdre
Non mi piace perdere
Si toi, t'aime perdre
Se a te, piace perdere
Reste chez toi
Resta a casa tua
Si toi, t'aime perdre
Se a te, piace perdere
Reste chez toi
Resta a casa tua

Curiosités sur la chanson J'aime pas perdre de Favé

Quand la chanson “J'aime pas perdre” a-t-elle été lancée par Favé?
La chanson J'aime pas perdre a été lancée en 2023, sur l’album “J'aime pas perdre #Freestyle”.
Qui a composé la chanson “J'aime pas perdre” de Favé?
La chanson “J'aime pas perdre” de Favé a été composée par Fave, Naesean, Rabid Penguin.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Favé

Autres artistes de Trap