Discorsi sull'umanità ne sento di tutti i tipi
Ma non siamo umani, siamo scimmie avvolte in bei vestiti
Figli senza valori ma molto bene istruiti
Vomitati da un sistema che da tempo ci ha inghiottiti
Qui per diventare grande ti serve davvero poco
Basta non finire dentro al girone degli invertiti
Passare metà del tempo a sputare su chi è diverso
Per poi nel tempo libero andare coi travestiti
(Ma questa) è la mia nazione che pesa sulle mie scelte
Gridando rivoluzione ma con le braccia conserte
Ora che il beneficio lascia spazio al benestare
Capisco quant'è avvilente morire senza lottare
Nessun istinto di fuga
Solo un trascinarsi gli uni sugli altri
Dentro una sovrappopolata cisterna
Convinti ormai che il mondo non ci avrebbe mai cambiati
Ci sentivamo pronti ma non lo siamo mai stati
(Ma qua la verità)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
Scambio segni di pace al ballo degli emarginati
Ma è difficile abbracciarsi quando hai i polsi legati
(Ma qua la verità)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
Non cercare propaganda nei messaggi insoliti
Non ho il carisma e l'autostima dei tuoi personaggi scomodi
Sono finto quanto te, sono falso quanto te
Sono l'ultimo degli stronzi e il primo degli ipocriti
Se Dio ci ha fatto a sua somiglianza non credere nel suo sguardo
Perché è lui che ci ha insegnato a saper piangere a comando
E dove c'è sofferenza c'è sempre dietro un guadagno
E se Dio non esistesse, beh, dovrebbero inventarlo
E anche se non siamo realmente dietro le sbarre
Questo mondo è una prigione con la cella un po' più grande
E prendere frasi fatte e ficcarcele dentro un testo
È il modo più intelligente per dire ciò che non penso
E se il mondo ti esclude ti chiudi nel tuo universo
Ma nulla ti gira intorno se giri intorno a te stesso (uh)
Convinti ormai che il mondo non ci avrebbe mai cambiati
Ci sentivamo pronti ma non lo siamo mai stati
(Ma qua la verità)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
Scambio segni di pace al ballo degli emarginati
Ma è difficile abbracciarsi quando hai i polsi legati
(Ma qua la verità)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
Mangiare un piatto di polvere condito col sudore
Ma basta un po' di successo e ne dimentichi il sapore
Mio padre aveva ragione, i vicini avevan ragione
A far canzoni non si fanno le rivoluzioni
(Le rivoluzioni, le rivoluzioni, le rivoluzioni)
Convinti ormai che il mondo non ci avrebbe mai cambiati
Ci sentivamo pronti ma non lo siamo mai stati
(Ma qua la verità)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
Scambio segni di pace al ballo degli emarginati
Ma è difficile abbracciarsi quando hai i polsi legati
(Ma qua la verità)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
Ma si legge libertà, ah
Discorsi sull'umanità ne sento di tutti i tipi
J'entends toutes sortes de discours sur l'humanité
Ma non siamo umani, siamo scimmie avvolte in bei vestiti
Mais nous ne sommes pas humains, nous sommes des singes enveloppés de beaux vêtements
Figli senza valori ma molto bene istruiti
Des enfants sans valeurs mais très bien éduqués
Vomitati da un sistema che da tempo ci ha inghiottiti
Vomis par un système qui nous a depuis longtemps engloutis
Qui per diventare grande ti serve davvero poco
Ici, pour devenir grand, il te faut vraiment peu
Basta non finire dentro al girone degli invertiti
Il suffit de ne pas finir dans le cercle des invertis
Passare metà del tempo a sputare su chi è diverso
Passer la moitié du temps à cracher sur ceux qui sont différents
Per poi nel tempo libero andare coi travestiti
Puis dans ton temps libre, aller avec les travestis
(Ma questa) è la mia nazione che pesa sulle mie scelte
(Mais c'est) ma nation qui pèse sur mes choix
Gridando rivoluzione ma con le braccia conserte
Criant révolution mais avec les bras croisés
Ora che il beneficio lascia spazio al benestare
Maintenant que le bénéfice laisse place au bien-être
Capisco quant'è avvilente morire senza lottare
Je comprends combien il est décourageant de mourir sans lutter
Nessun istinto di fuga
Aucun instinct de fuite
Solo un trascinarsi gli uni sugli altri
Juste un traîner les uns sur les autres
Dentro una sovrappopolata cisterna
Dans une citerne surpeuplée
Convinti ormai che il mondo non ci avrebbe mai cambiati
Convaincus que le monde ne nous aurait jamais changés
Ci sentivamo pronti ma non lo siamo mai stati
Nous nous sentions prêts mais nous ne l'avons jamais été
(Ma qua la verità)
(Mais la vérité ici)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
C'est qu'on écrit esclavage mais on lit liberté
Scambio segni di pace al ballo degli emarginati
J'échange des signes de paix à la danse des marginaux
Ma è difficile abbracciarsi quando hai i polsi legati
Mais il est difficile de s'embrasser quand tu as les poignets liés
(Ma qua la verità)
(Mais la vérité ici)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
C'est qu'on écrit esclavage mais on lit liberté
Non cercare propaganda nei messaggi insoliti
Ne cherche pas de propagande dans les messages insolites
Non ho il carisma e l'autostima dei tuoi personaggi scomodi
Je n'ai pas le charisme et l'estime de soi de tes personnages gênants
Sono finto quanto te, sono falso quanto te
Je suis aussi faux que toi, je suis aussi faux que toi
Sono l'ultimo degli stronzi e il primo degli ipocriti
Je suis le dernier des idiots et le premier des hypocrites
Se Dio ci ha fatto a sua somiglianza non credere nel suo sguardo
Si Dieu nous a faits à son image, ne crois pas en son regard
Perché è lui che ci ha insegnato a saper piangere a comando
Parce que c'est lui qui nous a appris à savoir pleurer sur commande
E dove c'è sofferenza c'è sempre dietro un guadagno
Et là où il y a de la souffrance, il y a toujours un gain derrière
E se Dio non esistesse, beh, dovrebbero inventarlo
Et si Dieu n'existait pas, eh bien, ils devraient l'inventer
E anche se non siamo realmente dietro le sbarre
Et même si nous ne sommes pas vraiment derrière les barreaux
Questo mondo è una prigione con la cella un po' più grande
Ce monde est une prison avec une cellule un peu plus grande
E prendere frasi fatte e ficcarcele dentro un testo
Et prendre des phrases toutes faites et les insérer dans un texte
È il modo più intelligente per dire ciò che non penso
C'est la façon la plus intelligente de dire ce que je ne pense pas
E se il mondo ti esclude ti chiudi nel tuo universo
Et si le monde t'exclut, tu te renfermes dans ton univers
Ma nulla ti gira intorno se giri intorno a te stesso (uh)
Mais rien ne tourne autour de toi si tu tournes autour de toi-même (uh)
Convinti ormai che il mondo non ci avrebbe mai cambiati
Convaincus que le monde ne nous aurait jamais changés
Ci sentivamo pronti ma non lo siamo mai stati
Nous nous sentions prêts mais nous ne l'avons jamais été
(Ma qua la verità)
(Mais la vérité ici)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
C'est qu'on écrit esclavage mais on lit liberté
Scambio segni di pace al ballo degli emarginati
J'échange des signes de paix à la danse des marginaux
Ma è difficile abbracciarsi quando hai i polsi legati
Mais il est difficile de s'embrasser quand tu as les poignets liés
(Ma qua la verità)
(Mais la vérité ici)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
C'est qu'on écrit esclavage mais on lit liberté
Mangiare un piatto di polvere condito col sudore
Manger un plat de poussière assaisonné de sueur
Ma basta un po' di successo e ne dimentichi il sapore
Mais un peu de succès suffit et tu en oublies le goût
Mio padre aveva ragione, i vicini avevan ragione
Mon père avait raison, les voisins avaient raison
A far canzoni non si fanno le rivoluzioni
On ne fait pas de révolutions en faisant des chansons
(Le rivoluzioni, le rivoluzioni, le rivoluzioni)
(Les révolutions, les révolutions, les révolutions)
Convinti ormai che il mondo non ci avrebbe mai cambiati
Convaincus que le monde ne nous aurait jamais changés
Ci sentivamo pronti ma non lo siamo mai stati
Nous nous sentions prêts mais nous ne l'avons jamais été
(Ma qua la verità)
(Mais la vérité ici)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
C'est qu'on écrit esclavage mais on lit liberté
Scambio segni di pace al ballo degli emarginati
J'échange des signes de paix à la danse des marginaux
Ma è difficile abbracciarsi quando hai i polsi legati
Mais il est difficile de s'embrasser quand tu as les poignets liés
(Ma qua la verità)
(Mais la vérité ici)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
C'est qu'on écrit esclavage mais on lit liberté
Ma si legge libertà, ah
Mais on lit liberté, ah
Discorsi sull'umanità ne sento di tutti i tipi
Discursos sobre a humanidade, ouço de todos os tipos
Ma non siamo umani, siamo scimmie avvolte in bei vestiti
Mas não somos humanos, somos macacos envoltos em belas roupas
Figli senza valori ma molto bene istruiti
Filhos sem valores, mas muito bem educados
Vomitati da un sistema che da tempo ci ha inghiottiti
Vomitados por um sistema que há muito tempo nos engoliu
Qui per diventare grande ti serve davvero poco
Aqui para se tornar grande você precisa de muito pouco
Basta non finire dentro al girone degli invertiti
Basta não acabar no círculo dos invertidos
Passare metà del tempo a sputare su chi è diverso
Passar metade do tempo cuspindo em quem é diferente
Per poi nel tempo libero andare coi travestiti
E depois, no tempo livre, sair com os travestidos
(Ma questa) è la mia nazione che pesa sulle mie scelte
(Mas esta) é a minha nação que pesa nas minhas escolhas
Gridando rivoluzione ma con le braccia conserte
Gritando revolução, mas com os braços cruzados
Ora che il beneficio lascia spazio al benestare
Agora que o benefício dá lugar ao bem-estar
Capisco quant'è avvilente morire senza lottare
Entendo o quão desanimador é morrer sem lutar
Nessun istinto di fuga
Nenhum instinto de fuga
Solo un trascinarsi gli uni sugli altri
Apenas um arrastar-se uns sobre os outros
Dentro una sovrappopolata cisterna
Dentro de um tanque superpopulado
Convinti ormai che il mondo non ci avrebbe mai cambiati
Convencidos de que o mundo nunca nos mudaria
Ci sentivamo pronti ma non lo siamo mai stati
Nós nos sentíamos prontos, mas nunca estivemos
(Ma qua la verità)
(Mas a verdade é)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
Que se escreve escravidão, mas se lê liberdade
Scambio segni di pace al ballo degli emarginati
Troco sinais de paz na dança dos marginalizados
Ma è difficile abbracciarsi quando hai i polsi legati
Mas é difícil se abraçar quando se tem os pulsos amarrados
(Ma qua la verità)
(Mas a verdade é)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
Que se escreve escravidão, mas se lê liberdade
Non cercare propaganda nei messaggi insoliti
Não procure propaganda em mensagens incomuns
Non ho il carisma e l'autostima dei tuoi personaggi scomodi
Não tenho o carisma e a autoestima dos seus personagens desconfortáveis
Sono finto quanto te, sono falso quanto te
Sou tão falso quanto você, sou tão falso quanto você
Sono l'ultimo degli stronzi e il primo degli ipocriti
Sou o último dos idiotas e o primeiro dos hipócritas
Se Dio ci ha fatto a sua somiglianza non credere nel suo sguardo
Se Deus nos fez à sua imagem, não acredite no seu olhar
Perché è lui che ci ha insegnato a saper piangere a comando
Porque foi ele quem nos ensinou a chorar sob comando
E dove c'è sofferenza c'è sempre dietro un guadagno
E onde há sofrimento, sempre há um lucro por trás
E se Dio non esistesse, beh, dovrebbero inventarlo
E se Deus não existisse, bem, eles teriam que inventá-lo
E anche se non siamo realmente dietro le sbarre
E mesmo que não estejamos realmente atrás das grades
Questo mondo è una prigione con la cella un po' più grande
Este mundo é uma prisão com uma cela um pouco maior
E prendere frasi fatte e ficcarcele dentro un testo
E pegar frases feitas e enfiá-las em um texto
È il modo più intelligente per dire ciò che non penso
É a maneira mais inteligente de dizer o que não penso
E se il mondo ti esclude ti chiudi nel tuo universo
E se o mundo te exclui, você se fecha no seu universo
Ma nulla ti gira intorno se giri intorno a te stesso (uh)
Mas nada gira em torno de você se você gira em torno de si mesmo (uh)
Convinti ormai che il mondo non ci avrebbe mai cambiati
Convencidos de que o mundo nunca nos mudaria
Ci sentivamo pronti ma non lo siamo mai stati
Nós nos sentíamos prontos, mas nunca estivemos
(Ma qua la verità)
(Mas a verdade é)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
Que se escreve escravidão, mas se lê liberdade
Scambio segni di pace al ballo degli emarginati
Troco sinais de paz na dança dos marginalizados
Ma è difficile abbracciarsi quando hai i polsi legati
Mas é difícil se abraçar quando se tem os pulsos amarrados
(Ma qua la verità)
(Mas a verdade é)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
Que se escreve escravidão, mas se lê liberdade
Mangiare un piatto di polvere condito col sudore
Comer um prato de poeira temperado com suor
Ma basta un po' di successo e ne dimentichi il sapore
Mas basta um pouco de sucesso e você esquece o sabor
Mio padre aveva ragione, i vicini avevan ragione
Meu pai estava certo, os vizinhos estavam certos
A far canzoni non si fanno le rivoluzioni
Não se fazem revoluções com canções
(Le rivoluzioni, le rivoluzioni, le rivoluzioni)
(As revoluções, as revoluções, as revoluções)
Convinti ormai che il mondo non ci avrebbe mai cambiati
Convencidos de que o mundo nunca nos mudaria
Ci sentivamo pronti ma non lo siamo mai stati
Nós nos sentíamos prontos, mas nunca estivemos
(Ma qua la verità)
(Mas a verdade é)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
Que se escreve escravidão, mas se lê liberdade
Scambio segni di pace al ballo degli emarginati
Troco sinais de paz na dança dos marginalizados
Ma è difficile abbracciarsi quando hai i polsi legati
Mas é difícil se abraçar quando se tem os pulsos amarrados
(Ma qua la verità)
(Mas a verdade é)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
Que se escreve escravidão, mas se lê liberdade
Ma si legge libertà, ah
Mas se lê liberdade, ah
Discorsi sull'umanità ne sento di tutti i tipi
I hear all kinds of talks about humanity
Ma non siamo umani, siamo scimmie avvolte in bei vestiti
But we are not humans, we are monkeys wrapped in nice clothes
Figli senza valori ma molto bene istruiti
Children without values but very well educated
Vomitati da un sistema che da tempo ci ha inghiottiti
Vomited by a system that has long swallowed us
Qui per diventare grande ti serve davvero poco
Here to become big you really need little
Basta non finire dentro al girone degli invertiti
Just don't end up in the circle of the inverted
Passare metà del tempo a sputare su chi è diverso
Spend half the time spitting on those who are different
Per poi nel tempo libero andare coi travestiti
Then in your free time go with the transvestites
(Ma questa) è la mia nazione che pesa sulle mie scelte
(But this) is my nation that weighs on my choices
Gridando rivoluzione ma con le braccia conserte
Shouting revolution but with folded arms
Ora che il beneficio lascia spazio al benestare
Now that the benefit gives way to well-being
Capisco quant'è avvilente morire senza lottare
I understand how disheartening it is to die without fighting
Nessun istinto di fuga
No instinct to escape
Solo un trascinarsi gli uni sugli altri
Just dragging each other
Dentro una sovrappopolata cisterna
Inside an overcrowded tank
Convinti ormai che il mondo non ci avrebbe mai cambiati
Convinced by now that the world would never have changed us
Ci sentivamo pronti ma non lo siamo mai stati
We felt ready but we never were
(Ma qua la verità)
(But here's the truth)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
It writes slavery but reads freedom
Scambio segni di pace al ballo degli emarginati
I exchange signs of peace at the dance of the marginalized
Ma è difficile abbracciarsi quando hai i polsi legati
But it's hard to hug when your wrists are tied
(Ma qua la verità)
(But here's the truth)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
It writes slavery but reads freedom
Non cercare propaganda nei messaggi insoliti
Don't look for propaganda in unusual messages
Non ho il carisma e l'autostima dei tuoi personaggi scomodi
I don't have the charisma and self-esteem of your uncomfortable characters
Sono finto quanto te, sono falso quanto te
I'm as fake as you, I'm as false as you
Sono l'ultimo degli stronzi e il primo degli ipocriti
I'm the last of the assholes and the first of the hypocrites
Se Dio ci ha fatto a sua somiglianza non credere nel suo sguardo
If God made us in his likeness don't believe in his gaze
Perché è lui che ci ha insegnato a saper piangere a comando
Because it is he who taught us to be able to cry on command
E dove c'è sofferenza c'è sempre dietro un guadagno
And where there is suffering there is always a gain behind
E se Dio non esistesse, beh, dovrebbero inventarlo
And if God did not exist, well, they should invent him
E anche se non siamo realmente dietro le sbarre
And even if we are not really behind bars
Questo mondo è una prigione con la cella un po' più grande
This world is a prison with a slightly larger cell
E prendere frasi fatte e ficcarcele dentro un testo
And taking clichés and sticking them in a text
È il modo più intelligente per dire ciò che non penso
It's the smartest way to say what I don't think
E se il mondo ti esclude ti chiudi nel tuo universo
And if the world excludes you, you close yourself in your universe
Ma nulla ti gira intorno se giri intorno a te stesso (uh)
But nothing revolves around you if you revolve around yourself (uh)
Convinti ormai che il mondo non ci avrebbe mai cambiati
Convinced by now that the world would never have changed us
Ci sentivamo pronti ma non lo siamo mai stati
We felt ready but we never were
(Ma qua la verità)
(But here's the truth)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
It writes slavery but reads freedom
Scambio segni di pace al ballo degli emarginati
I exchange signs of peace at the dance of the marginalized
Ma è difficile abbracciarsi quando hai i polsi legati
But it's hard to hug when your wrists are tied
(Ma qua la verità)
(But here's the truth)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
It writes slavery but reads freedom
Mangiare un piatto di polvere condito col sudore
Eating a plate of dust seasoned with sweat
Ma basta un po' di successo e ne dimentichi il sapore
But a little success is enough and you forget the taste
Mio padre aveva ragione, i vicini avevan ragione
My father was right, the neighbors were right
A far canzoni non si fanno le rivoluzioni
Songs don't make revolutions
(Le rivoluzioni, le rivoluzioni, le rivoluzioni)
(The revolutions, the revolutions, the revolutions)
Convinti ormai che il mondo non ci avrebbe mai cambiati
Convinced by now that the world would never have changed us
Ci sentivamo pronti ma non lo siamo mai stati
We felt ready but we never were
(Ma qua la verità)
(But here's the truth)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
It writes slavery but reads freedom
Scambio segni di pace al ballo degli emarginati
I exchange signs of peace at the dance of the marginalized
Ma è difficile abbracciarsi quando hai i polsi legati
But it's hard to hug when your wrists are tied
(Ma qua la verità)
(But here's the truth)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
It writes slavery but reads freedom
Ma si legge libertà, ah
But it reads freedom, ah
Discorsi sull'umanità ne sento di tutti i tipi
Discursos sobre la humanidad, escucho de todo tipo
Ma non siamo umani, siamo scimmie avvolte in bei vestiti
Pero no somos humanos, somos monos envueltos en ropa bonita
Figli senza valori ma molto bene istruiti
Hijos sin valores pero muy bien educados
Vomitati da un sistema che da tempo ci ha inghiottiti
Vomitados por un sistema que hace tiempo nos ha tragado
Qui per diventare grande ti serve davvero poco
Aquí para hacerte grande realmente necesitas poco
Basta non finire dentro al girone degli invertiti
Basta con no terminar en el círculo de los invertidos
Passare metà del tempo a sputare su chi è diverso
Pasando la mitad del tiempo escupiendo a quien es diferente
Per poi nel tempo libero andare coi travestiti
Para luego en tu tiempo libre ir con los travestidos
(Ma questa) è la mia nazione che pesa sulle mie scelte
(Pero esta) es mi nación que pesa en mis decisiones
Gridando rivoluzione ma con le braccia conserte
Gritando revolución pero con los brazos cruzados
Ora che il beneficio lascia spazio al benestare
Ahora que el beneficio deja espacio al bienestar
Capisco quant'è avvilente morire senza lottare
Entiendo cuán desalentador es morir sin luchar
Nessun istinto di fuga
Ningún instinto de huida
Solo un trascinarsi gli uni sugli altri
Solo un arrastrarse unos sobre otros
Dentro una sovrappopolata cisterna
Dentro de un tanque sobrepoblado
Convinti ormai che il mondo non ci avrebbe mai cambiati
Convencidos de que el mundo nunca nos cambiaría
Ci sentivamo pronti ma non lo siamo mai stati
Nos sentíamos listos pero nunca lo estuvimos
(Ma qua la verità)
(Pero aquí la verdad)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
Es que se escribe esclavitud pero se lee libertad
Scambio segni di pace al ballo degli emarginati
Intercambio signos de paz en el baile de los marginados
Ma è difficile abbracciarsi quando hai i polsi legati
Pero es difícil abrazarse cuando tienes las muñecas atadas
(Ma qua la verità)
(Pero aquí la verdad)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
Es que se escribe esclavitud pero se lee libertad
Non cercare propaganda nei messaggi insoliti
No busques propaganda en mensajes inusuales
Non ho il carisma e l'autostima dei tuoi personaggi scomodi
No tengo el carisma y la autoestima de tus personajes incómodos
Sono finto quanto te, sono falso quanto te
Soy tan falso como tú, soy tan falso como tú
Sono l'ultimo degli stronzi e il primo degli ipocriti
Soy el último de los idiotas y el primero de los hipócritas
Se Dio ci ha fatto a sua somiglianza non credere nel suo sguardo
Si Dios nos hizo a su imagen no creas en su mirada
Perché è lui che ci ha insegnato a saper piangere a comando
Porque él es quien nos enseñó a llorar a la orden
E dove c'è sofferenza c'è sempre dietro un guadagno
Y donde hay sufrimiento siempre hay una ganancia detrás
E se Dio non esistesse, beh, dovrebbero inventarlo
Y si Dios no existiera, bueno, tendrían que inventarlo
E anche se non siamo realmente dietro le sbarre
Y aunque no estemos realmente detrás de las barras
Questo mondo è una prigione con la cella un po' più grande
Este mundo es una prisión con una celda un poco más grande
E prendere frasi fatte e ficcarcele dentro un testo
Y tomar frases hechas y meterlas en un texto
È il modo più intelligente per dire ciò che non penso
Es la forma más inteligente de decir lo que no pienso
E se il mondo ti esclude ti chiudi nel tuo universo
Y si el mundo te excluye te encierras en tu universo
Ma nulla ti gira intorno se giri intorno a te stesso (uh)
Pero nada gira a tu alrededor si giras alrededor de ti mismo (uh)
Convinti ormai che il mondo non ci avrebbe mai cambiati
Convencidos de que el mundo nunca nos cambiaría
Ci sentivamo pronti ma non lo siamo mai stati
Nos sentíamos listos pero nunca lo estuvimos
(Ma qua la verità)
(Pero aquí la verdad)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
Es que se escribe esclavitud pero se lee libertad
Scambio segni di pace al ballo degli emarginati
Intercambio signos de paz en el baile de los marginados
Ma è difficile abbracciarsi quando hai i polsi legati
Pero es difícil abrazarse cuando tienes las muñecas atadas
(Ma qua la verità)
(Pero aquí la verdad)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
Es que se escribe esclavitud pero se lee libertad
Mangiare un piatto di polvere condito col sudore
Comer un plato de polvo condimentado con sudor
Ma basta un po' di successo e ne dimentichi il sapore
Pero basta un poco de éxito y olvidas su sabor
Mio padre aveva ragione, i vicini avevan ragione
Mi padre tenía razón, los vecinos tenían razón
A far canzoni non si fanno le rivoluzioni
No se hacen revoluciones haciendo canciones
(Le rivoluzioni, le rivoluzioni, le rivoluzioni)
(Las revoluciones, las revoluciones, las revoluciones)
Convinti ormai che il mondo non ci avrebbe mai cambiati
Convencidos de que el mundo nunca nos cambiaría
Ci sentivamo pronti ma non lo siamo mai stati
Nos sentíamos listos pero nunca lo estuvimos
(Ma qua la verità)
(Pero aquí la verdad)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
Es que se escribe esclavitud pero se lee libertad
Scambio segni di pace al ballo degli emarginati
Intercambio signos de paz en el baile de los marginados
Ma è difficile abbracciarsi quando hai i polsi legati
Pero es difícil abrazarse cuando tienes las muñecas atadas
(Ma qua la verità)
(Pero aquí la verdad)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
Es que se escribe esclavitud pero se lee libertad
Ma si legge libertà, ah
Pero se lee libertad, ah
Discorsi sull'umanità ne sento di tutti i tipi
Diskussionen über die Menschheit höre ich aller Art
Ma non siamo umani, siamo scimmie avvolte in bei vestiti
Aber wir sind keine Menschen, wir sind Affen in schönen Kleidern
Figli senza valori ma molto bene istruiti
Kinder ohne Werte, aber sehr gut ausgebildet
Vomitati da un sistema che da tempo ci ha inghiottiti
Ausgespuckt von einem System, das uns schon lange verschluckt hat
Qui per diventare grande ti serve davvero poco
Hier braucht man wirklich wenig, um groß zu werden
Basta non finire dentro al girone degli invertiti
Es reicht, nicht in den Kreis der Verkehrten zu geraten
Passare metà del tempo a sputare su chi è diverso
Die Hälfte der Zeit damit verbringen, auf diejenigen zu spucken, die anders sind
Per poi nel tempo libero andare coi travestiti
Um dann in der Freizeit mit den Verkleideten zu gehen
(Ma questa) è la mia nazione che pesa sulle mie scelte
(Aber das) ist meine Nation, die meine Entscheidungen beeinflusst
Gridando rivoluzione ma con le braccia conserte
Ruft nach Revolution, aber mit verschränkten Armen
Ora che il beneficio lascia spazio al benestare
Jetzt, wo der Nutzen dem Wohlergehen weicht
Capisco quant'è avvilente morire senza lottare
Verstehe ich, wie entmutigend es ist, ohne Kampf zu sterben
Nessun istinto di fuga
Kein Fluchtinstinkt
Solo un trascinarsi gli uni sugli altri
Nur ein gegenseitiges Ziehen
Dentro una sovrappopolata cisterna
In einem überbevölkerten Tank
Convinti ormai che il mondo non ci avrebbe mai cambiati
Wir waren überzeugt, dass die Welt uns nie verändern würde
Ci sentivamo pronti ma non lo siamo mai stati
Wir fühlten uns bereit, aber wir waren es nie
(Ma qua la verità)
(Aber die Wahrheit ist)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
Dass man Sklaverei schreibt, aber Freiheit liest
Scambio segni di pace al ballo degli emarginati
Ich tausche Friedenszeichen beim Tanz der Ausgestoßenen
Ma è difficile abbracciarsi quando hai i polsi legati
Aber es ist schwer sich zu umarmen, wenn die Handgelenke gefesselt sind
(Ma qua la verità)
(Aber die Wahrheit ist)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
Dass man Sklaverei schreibt, aber Freiheit liest
Non cercare propaganda nei messaggi insoliti
Suche keine Propaganda in ungewöhnlichen Nachrichten
Non ho il carisma e l'autostima dei tuoi personaggi scomodi
Ich habe nicht das Charisma und das Selbstwertgefühl deiner unbequemen Charaktere
Sono finto quanto te, sono falso quanto te
Ich bin genauso falsch wie du, ich bin genauso falsch wie du
Sono l'ultimo degli stronzi e il primo degli ipocriti
Ich bin der letzte der Arschlöcher und der erste der Heuchler
Se Dio ci ha fatto a sua somiglianza non credere nel suo sguardo
Wenn Gott uns nach seinem Ebenbild geschaffen hat, glaube nicht an seinen Blick
Perché è lui che ci ha insegnato a saper piangere a comando
Denn er hat uns gelehrt, auf Kommando zu weinen
E dove c'è sofferenza c'è sempre dietro un guadagno
Und wo es Leid gibt, gibt es immer einen Gewinn dahinter
E se Dio non esistesse, beh, dovrebbero inventarlo
Und wenn es Gott nicht gäbe, nun, sie müssten ihn erfinden
E anche se non siamo realmente dietro le sbarre
Und auch wenn wir nicht wirklich hinter Gittern sind
Questo mondo è una prigione con la cella un po' più grande
Diese Welt ist ein Gefängnis mit einer etwas größeren Zelle
E prendere frasi fatte e ficcarcele dentro un testo
Und fertige Phrasen nehmen und sie in einen Text stecken
È il modo più intelligente per dire ciò che non penso
Ist der klügste Weg, das zu sagen, was ich nicht denke
E se il mondo ti esclude ti chiudi nel tuo universo
Und wenn die Welt dich ausschließt, schließt du dich in dein Universum ein
Ma nulla ti gira intorno se giri intorno a te stesso (uh)
Aber nichts dreht sich um dich, wenn du dich um dich selbst drehst (uh)
Convinti ormai che il mondo non ci avrebbe mai cambiati
Wir waren überzeugt, dass die Welt uns nie verändern würde
Ci sentivamo pronti ma non lo siamo mai stati
Wir fühlten uns bereit, aber wir waren es nie
(Ma qua la verità)
(Aber die Wahrheit ist)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
Dass man Sklaverei schreibt, aber Freiheit liest
Scambio segni di pace al ballo degli emarginati
Ich tausche Friedenszeichen beim Tanz der Ausgestoßenen
Ma è difficile abbracciarsi quando hai i polsi legati
Aber es ist schwer sich zu umarmen, wenn die Handgelenke gefesselt sind
(Ma qua la verità)
(Aber die Wahrheit ist)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
Dass man Sklaverei schreibt, aber Freiheit liest
Mangiare un piatto di polvere condito col sudore
Ein Teller Staub essen, gewürzt mit Schweiß
Ma basta un po' di successo e ne dimentichi il sapore
Aber ein bisschen Erfolg genügt und man vergisst den Geschmack
Mio padre aveva ragione, i vicini avevan ragione
Mein Vater hatte recht, die Nachbarn hatten recht
A far canzoni non si fanno le rivoluzioni
Mit Liedern macht man keine Revolutionen
(Le rivoluzioni, le rivoluzioni, le rivoluzioni)
(Die Revolutionen, die Revolutionen, die Revolutionen)
Convinti ormai che il mondo non ci avrebbe mai cambiati
Wir waren überzeugt, dass die Welt uns nie verändern würde
Ci sentivamo pronti ma non lo siamo mai stati
Wir fühlten uns bereit, aber wir waren es nie
(Ma qua la verità)
(Aber die Wahrheit ist)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
Dass man Sklaverei schreibt, aber Freiheit liest
Scambio segni di pace al ballo degli emarginati
Ich tausche Friedenszeichen beim Tanz der Ausgestoßenen
Ma è difficile abbracciarsi quando hai i polsi legati
Aber es ist schwer sich zu umarmen, wenn die Handgelenke gefesselt sind
(Ma qua la verità)
(Aber die Wahrheit ist)
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
Dass man Sklaverei schreibt, aber Freiheit liest
Ma si legge libertà, ah
Aber man liest Freiheit, ah