Não sou galã de novela das oito
Mas eu ando arrumadinho e cheiroso
A barriguinha não 'tá 100% ok
Mas minha bebida preferida nunca foi Whey
É cerveja gelada
E eu sei que 'cê gosta
De bônus não tem um ex louco na minha cola
Nem bonito demais pra te dar trabalho
Nem feio demais pra te passar vergonha
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Nem rico demais pra andar de iate
Nem liso demais pra remar de canoa
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Nem bonito demais pra te dar trabalho
Nem feio
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Nem rico demais pra andar de iate
Nem liso demais pra remar de canoa
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Não é me achando
Mas nota 7
Passa tranquilo de ano
(Passa liso) oh, passa liso
(É que eu não gosto muito de Whey, meu negócio é)
É cerveja gelada e eu sei que 'cê gosta
De bônus não tem um ex louco na minha cola
Nem bonito demais pra te dar trabalho
Nem feio demais pra te passar vergonha
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Nem rico demais pra andar de iate
Nem liso demais pra remar de canoa
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Nem bonito demais pra te dar trabalho
Nem feio
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Nem rico demais pra andar de iate
Nem liso demais pra remar de canoa
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Não é me achando
Mas nota 7
Passa tranquilo de ano
(Po' falar, passa com sobra) passa liso
(Sobrando)
Mas nota 7
Passa tranquilo de ano
Não sou galã de novela das oito
Je ne suis pas un beau gosse de feuilleton du soir
Mas eu ando arrumadinho e cheiroso
Mais je suis toujours bien habillé et parfumé
A barriguinha não 'tá 100% ok
Mon ventre n'est pas à 100% ok
Mas minha bebida preferida nunca foi Whey
Mais ma boisson préférée n'a jamais été le Whey
É cerveja gelada
C'est de la bière froide
E eu sei que 'cê gosta
Et je sais que tu aimes ça
De bônus não tem um ex louco na minha cola
En bonus, je n'ai pas d'ex fou à mes trousses
Nem bonito demais pra te dar trabalho
Ni trop beau pour te donner du fil à retordre
Nem feio demais pra te passar vergonha
Ni trop laid pour te faire honte
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Je suis dans la moyenne, une bonne moyenne
Nem rico demais pra andar de iate
Ni trop riche pour naviguer en yacht
Nem liso demais pra remar de canoa
Ni trop pauvre pour ramer en canoë
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Je suis dans la moyenne, une bonne moyenne
Nem bonito demais pra te dar trabalho
Ni trop beau pour te donner du fil à retordre
Nem feio
Ni trop laid
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Je suis dans la moyenne, une bonne moyenne
Nem rico demais pra andar de iate
Ni trop riche pour naviguer en yacht
Nem liso demais pra remar de canoa
Ni trop pauvre pour ramer en canoë
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Je suis dans la moyenne, une bonne moyenne
Não é me achando
Je ne me la raconte pas
Mas nota 7
Mais note 7
Passa tranquilo de ano
Passe tranquillement l'année
(Passa liso) oh, passa liso
(Passe lisse) oh, passe lisse
(É que eu não gosto muito de Whey, meu negócio é)
(C'est que je n'aime pas beaucoup le Whey, mon truc c'est)
É cerveja gelada e eu sei que 'cê gosta
C'est de la bière froide et je sais que tu aimes ça
De bônus não tem um ex louco na minha cola
En bonus, je n'ai pas d'ex fou à mes trousses
Nem bonito demais pra te dar trabalho
Ni trop beau pour te donner du fil à retordre
Nem feio demais pra te passar vergonha
Ni trop laid pour te faire honte
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Je suis dans la moyenne, une bonne moyenne
Nem rico demais pra andar de iate
Ni trop riche pour naviguer en yacht
Nem liso demais pra remar de canoa
Ni trop pauvre pour ramer en canoë
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Je suis dans la moyenne, une bonne moyenne
Nem bonito demais pra te dar trabalho
Ni trop beau pour te donner du fil à retordre
Nem feio
Ni trop laid
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Je suis dans la moyenne, une bonne moyenne
Nem rico demais pra andar de iate
Ni trop riche pour naviguer en yacht
Nem liso demais pra remar de canoa
Ni trop pauvre pour ramer en canoë
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Je suis dans la moyenne, une bonne moyenne
Não é me achando
Je ne me la raconte pas
Mas nota 7
Mais note 7
Passa tranquilo de ano
Passe tranquillement l'année
(Po' falar, passa com sobra) passa liso
(Pour dire, passe avec surplus) passe lisse
(Sobrando)
(Surplus)
Mas nota 7
Mais note 7
Passa tranquilo de ano
Passe tranquillement l'année
Não sou galã de novela das oito
I'm not a prime time soap opera hunk
Mas eu ando arrumadinho e cheiroso
But I walk around neat and smelling good
A barriguinha não 'tá 100% ok
My belly isn't 100% ok
Mas minha bebida preferida nunca foi Whey
But my favorite drink has never been Whey
É cerveja gelada
It's cold beer
E eu sei que 'cê gosta
And I know you like it
De bônus não tem um ex louco na minha cola
As a bonus, I don't have a crazy ex on my tail
Nem bonito demais pra te dar trabalho
Not too handsome to give you trouble
Nem feio demais pra te passar vergonha
Not too ugly to embarrass you
Eu 'to na média, 'to numa média boa
I'm average, I'm in a good average
Nem rico demais pra andar de iate
Not too rich to ride a yacht
Nem liso demais pra remar de canoa
Not too broke to paddle a canoe
Eu 'to na média, 'to numa média boa
I'm average, I'm in a good average
Nem bonito demais pra te dar trabalho
Not too handsome to give you trouble
Nem feio
Not too ugly
Eu 'to na média, 'to numa média boa
I'm average, I'm in a good average
Nem rico demais pra andar de iate
Not too rich to ride a yacht
Nem liso demais pra remar de canoa
Not too broke to paddle a canoe
Eu 'to na média, 'to numa média boa
I'm average, I'm in a good average
Não é me achando
I'm not bragging
Mas nota 7
But grade 7
Passa tranquilo de ano
Passes the year easily
(Passa liso) oh, passa liso
(Passes smoothly) oh, passes smoothly
(É que eu não gosto muito de Whey, meu negócio é)
(It's just that I don't like Whey much, my thing is)
É cerveja gelada e eu sei que 'cê gosta
It's cold beer and I know you like it
De bônus não tem um ex louco na minha cola
As a bonus, I don't have a crazy ex on my tail
Nem bonito demais pra te dar trabalho
Not too handsome to give you trouble
Nem feio demais pra te passar vergonha
Not too ugly to embarrass you
Eu 'to na média, 'to numa média boa
I'm average, I'm in a good average
Nem rico demais pra andar de iate
Not too rich to ride a yacht
Nem liso demais pra remar de canoa
Not too broke to paddle a canoe
Eu 'to na média, 'to numa média boa
I'm average, I'm in a good average
Nem bonito demais pra te dar trabalho
Not too handsome to give you trouble
Nem feio
Not too ugly
Eu 'to na média, 'to numa média boa
I'm average, I'm in a good average
Nem rico demais pra andar de iate
Not too rich to ride a yacht
Nem liso demais pra remar de canoa
Not too broke to paddle a canoe
Eu 'to na média, 'to numa média boa
I'm average, I'm in a good average
Não é me achando
I'm not bragging
Mas nota 7
But grade 7
Passa tranquilo de ano
Passes the year easily
(Po' falar, passa com sobra) passa liso
(To tell you the truth, passes with plenty to spare) passes smoothly
(Sobrando)
(With plenty to spare)
Mas nota 7
But grade 7
Passa tranquilo de ano
Passes the year easily
Não sou galã de novela das oito
No soy un galán de telenovela de las ocho
Mas eu ando arrumadinho e cheiroso
Pero siempre voy arreglado y oliendo bien
A barriguinha não 'tá 100% ok
Mi barriga no está 100% bien
Mas minha bebida preferida nunca foi Whey
Pero mi bebida preferida nunca ha sido el Whey
É cerveja gelada
Es cerveza fría
E eu sei que 'cê gosta
Y sé que a ti te gusta
De bônus não tem um ex louco na minha cola
De regalo, no tengo un ex loco persiguiéndome
Nem bonito demais pra te dar trabalho
Ni demasiado guapo para darte problemas
Nem feio demais pra te passar vergonha
Ni demasiado feo para hacerte pasar vergüenza
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Estoy en la media, en una buena media
Nem rico demais pra andar de iate
Ni demasiado rico para andar en yate
Nem liso demais pra remar de canoa
Ni demasiado pobre para remar en canoa
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Estoy en la media, en una buena media
Nem bonito demais pra te dar trabalho
Ni demasiado guapo para darte problemas
Nem feio
Ni demasiado feo
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Estoy en la media, en una buena media
Nem rico demais pra andar de iate
Ni demasiado rico para andar en yate
Nem liso demais pra remar de canoa
Ni demasiado pobre para remar en canoa
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Estoy en la media, en una buena media
Não é me achando
No es que me esté creyendo
Mas nota 7
Pero con un 7
Passa tranquilo de ano
Paso el año tranquilamente
(Passa liso) oh, passa liso
(Paso sin problemas) oh, paso sin problemas
(É que eu não gosto muito de Whey, meu negócio é)
(Es que no me gusta mucho el Whey, lo mío es)
É cerveja gelada e eu sei que 'cê gosta
Es cerveza fría y sé que a ti te gusta
De bônus não tem um ex louco na minha cola
De regalo, no tengo un ex loco persiguiéndome
Nem bonito demais pra te dar trabalho
Ni demasiado guapo para darte problemas
Nem feio demais pra te passar vergonha
Ni demasiado feo para hacerte pasar vergüenza
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Estoy en la media, en una buena media
Nem rico demais pra andar de iate
Ni demasiado rico para andar en yate
Nem liso demais pra remar de canoa
Ni demasiado pobre para remar en canoa
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Estoy en la media, en una buena media
Nem bonito demais pra te dar trabalho
Ni demasiado guapo para darte problemas
Nem feio
Ni demasiado feo
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Estoy en la media, en una buena media
Nem rico demais pra andar de iate
Ni demasiado rico para andar en yate
Nem liso demais pra remar de canoa
Ni demasiado pobre para remar en canoa
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Estoy en la media, en una buena media
Não é me achando
No es que me esté creyendo
Mas nota 7
Pero con un 7
Passa tranquilo de ano
Paso el año tranquilamente
(Po' falar, passa com sobra) passa liso
(Por cierto, paso con holgura) paso sin problemas
(Sobrando)
(Con holgura)
Mas nota 7
Pero con un 7
Passa tranquilo de ano
Paso el año tranquilamente
Não sou galã de novela das oito
Ich bin kein Hauptdarsteller in einer Acht-Uhr-Seifenoper
Mas eu ando arrumadinho e cheiroso
Aber ich gehe immer gepflegt und duftend
A barriguinha não 'tá 100% ok
Mein Bauch ist nicht 100% in Ordnung
Mas minha bebida preferida nunca foi Whey
Aber mein Lieblingsgetränk war nie Whey
É cerveja gelada
Es ist kaltes Bier
E eu sei que 'cê gosta
Und ich weiß, dass du es magst
De bônus não tem um ex louco na minha cola
Als Bonus habe ich keinen verrückten Ex, der mir nachstellt
Nem bonito demais pra te dar trabalho
Nicht zu hübsch, um dir Ärger zu machen
Nem feio demais pra te passar vergonha
Nicht zu hässlich, um dich blamieren zu lassen
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Ich bin durchschnittlich, ich bin in einem guten Durchschnitt
Nem rico demais pra andar de iate
Nicht zu reich, um mit einer Yacht zu fahren
Nem liso demais pra remar de canoa
Nicht zu arm, um mit einem Kanu zu paddeln
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Ich bin durchschnittlich, ich bin in einem guten Durchschnitt
Nem bonito demais pra te dar trabalho
Nicht zu hübsch, um dir Ärger zu machen
Nem feio
Nicht zu hässlich
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Ich bin durchschnittlich, ich bin in einem guten Durchschnitt
Nem rico demais pra andar de iate
Nicht zu reich, um mit einer Yacht zu fahren
Nem liso demais pra remar de canoa
Nicht zu arm, um mit einem Kanu zu paddeln
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Ich bin durchschnittlich, ich bin in einem guten Durchschnitt
Não é me achando
Ich bilde mir nichts ein
Mas nota 7
Aber Note 7
Passa tranquilo de ano
Besteht das Jahr problemlos
(Passa liso) oh, passa liso
(Besteht problemlos) oh, besteht problemlos
(É que eu não gosto muito de Whey, meu negócio é)
(Ich mag Whey nicht besonders, mein Ding ist)
É cerveja gelada e eu sei que 'cê gosta
Es ist kaltes Bier und ich weiß, dass du es magst
De bônus não tem um ex louco na minha cola
Als Bonus habe ich keinen verrückten Ex, der mir nachstellt
Nem bonito demais pra te dar trabalho
Nicht zu hübsch, um dir Ärger zu machen
Nem feio demais pra te passar vergonha
Nicht zu hässlich, um dich blamieren zu lassen
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Ich bin durchschnittlich, ich bin in einem guten Durchschnitt
Nem rico demais pra andar de iate
Nicht zu reich, um mit einer Yacht zu fahren
Nem liso demais pra remar de canoa
Nicht zu arm, um mit einem Kanu zu paddeln
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Ich bin durchschnittlich, ich bin in einem guten Durchschnitt
Nem bonito demais pra te dar trabalho
Nicht zu hübsch, um dir Ärger zu machen
Nem feio
Nicht zu hässlich
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Ich bin durchschnittlich, ich bin in einem guten Durchschnitt
Nem rico demais pra andar de iate
Nicht zu reich, um mit einer Yacht zu fahren
Nem liso demais pra remar de canoa
Nicht zu arm, um mit einem Kanu zu paddeln
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Ich bin durchschnittlich, ich bin in einem guten Durchschnitt
Não é me achando
Ich bilde mir nichts ein
Mas nota 7
Aber Note 7
Passa tranquilo de ano
Besteht das Jahr problemlos
(Po' falar, passa com sobra) passa liso
(Um ehrlich zu sein, besteht mit Leichtigkeit) besteht problemlos
(Sobrando)
(Mit Leichtigkeit)
Mas nota 7
Aber Note 7
Passa tranquilo de ano
Besteht das Jahr problemlos
Não sou galã de novela das oito
Non sono un bello di telenovela delle otto
Mas eu ando arrumadinho e cheiroso
Ma mi vesto bene e profumo
A barriguinha não 'tá 100% ok
La pancia non è al 100% ok
Mas minha bebida preferida nunca foi Whey
Ma la mia bevanda preferita non è mai stata il Whey
É cerveja gelada
È birra fredda
E eu sei que 'cê gosta
E so che ti piace
De bônus não tem um ex louco na minha cola
In più, non ho un ex pazzo alle calcagna
Nem bonito demais pra te dar trabalho
Né troppo bello da darti problemi
Nem feio demais pra te passar vergonha
Né troppo brutto da farti vergognare
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Sono nella media, in una buona media
Nem rico demais pra andar de iate
Né troppo ricco da andare in yacht
Nem liso demais pra remar de canoa
Né troppo povero da remare in canoa
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Sono nella media, in una buona media
Nem bonito demais pra te dar trabalho
Né troppo bello da darti problemi
Nem feio
Né troppo brutto
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Sono nella media, in una buona media
Nem rico demais pra andar de iate
Né troppo ricco da andare in yacht
Nem liso demais pra remar de canoa
Né troppo povero da remare in canoa
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Sono nella media, in una buona media
Não é me achando
Non è che mi sto vantando
Mas nota 7
Ma con un 7
Passa tranquilo de ano
Passo tranquillamente l'anno
(Passa liso) oh, passa liso
(Passo liscio) oh, passo liscio
(É que eu não gosto muito de Whey, meu negócio é)
(È che non mi piace molto il Whey, il mio è)
É cerveja gelada e eu sei que 'cê gosta
È birra fredda e so che ti piace
De bônus não tem um ex louco na minha cola
In più, non ho un ex pazzo alle calcagna
Nem bonito demais pra te dar trabalho
Né troppo bello da darti problemi
Nem feio demais pra te passar vergonha
Né troppo brutto da farti vergognare
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Sono nella media, in una buona media
Nem rico demais pra andar de iate
Né troppo ricco da andare in yacht
Nem liso demais pra remar de canoa
Né troppo povero da remare in canoa
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Sono nella media, in una buona media
Nem bonito demais pra te dar trabalho
Né troppo bello da darti problemi
Nem feio
Né troppo brutto
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Sono nella media, in una buona media
Nem rico demais pra andar de iate
Né troppo ricco da andare in yacht
Nem liso demais pra remar de canoa
Né troppo povero da remare in canoa
Eu 'to na média, 'to numa média boa
Sono nella media, in una buona media
Não é me achando
Non è che mi sto vantando
Mas nota 7
Ma con un 7
Passa tranquilo de ano
Passo tranquillamente l'anno
(Po' falar, passa com sobra) passa liso
(Posso dire, passo con un bel margine) passo liscio
(Sobrando)
(Avanzando)
Mas nota 7
Ma con un 7
Passa tranquilo de ano
Passo tranquillamente l'anno