TRAPPERZ A Mafia Da Sicilia

Raul Alejandro Ocasio, Mauro Ezequiel Lombardo, Miguel Angel Duran Jr., David Sierra Trevino, Marcos E. Masis, Felipe Laurindo De Carvalho

Paroles Traduction

Tainy 'ta no beat, yeah

Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk, walk)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk, walk)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk)
Walk, walk, máscara é o que mais tem

Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha'
Empilha, empilha, empilha, tudo na família
Sorriso dela brilha, parecendo armadilha

Patek Phillipe tem (Patek Phillipe tem)
Camisa Philipp Plein (camisa Phillipp Plein)
Só fragrância Calvin Klein (só fragrância Calvin Klein)
E ela chama de meu bem (chama de meu bem)
Corte bem Kurt Cobain, de Bezerra, John Coltrane
Ou de Jimmy, Purple Haze, é o naipe dos cliente
Joga nessa pure hemp, enquanto os moleque' vende
Monitorando as rua', atividade nas patente (ayy)

Vida cobra, tambor gira (gira, gira, gira)
Limpe a ira da mentira
No rio dos sentimentos, sabe, o que não falta é lágrima
Na esquina do lamento, a liberdade é uma dádiva
É, eu sei, vários pique zumbi
Eh, de lei, vejo a morte sorrir
E quem vai sucumbir, quando a conta subir?
Mete a bronca, sumiu, desistir e sumir, ayy

Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk, Einstein)
Walk, walk, máscara é o que mais tem (walk)

Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha'
Empilha, empilha, empilha (yeah, yeah, yeah)
Empilha, empilha, empilha
Ayy, ayy, ayy

Estamos situados en donde el dinero se ubica
Estoy siempre haciéndolo lo bien y por eso me imitan
Somos dinamita, las mujeres llegan solitas
Esto no se me quita, loco, ni que fuera gripa
Yo no ando con perras malgastando comprando bolsas
Esto se va viral como el baile de La Morsa
Se nos da natural todo, nada se forza
La estás defecando, machín, retírate porfa
Déjate de cosas, compadre, mejor prende ese blunt
A mí háblame de fútbol soccer, no me hables de LeBron
Haciendo esto soy cabrón, el dinero para el cajón
México en la casa, bro, soy de Monterrey, Nuevo León
Puro zombie por aquí, puro zombie por allá
Todos enfiestados celebran que están sonando ya
Préndete esa madre, traigo machín ganas de volar
Y si no eres mujer, no sé pa' qué quieres mi celular

Aquí no metemos feka (no)
Aunque nos gusten hechas las tetas (wuh)
Llámate a Felp, dile que traigan las setas
Que tengo a una bien mojada y el toto no se le seca
Anda psycho, la cambio con el seguro en high
Ahora me busco una china como Jhené Aiko
A los que no creyeron, los quiero fuera del barco
Yo no fallo, como Legolas y su arco

Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk, Einstein)
Walk, walk, máscara é o que mais tem (walk)

Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha'
Empilha, empilha, empilha (ey)
Empilha, empilha, empilha
Ay, ay, ay

(Yeah)
Si eres hater, quítate del medio (ye-yeah)
Si eres hater, quítate del medio (ye-yeah)
Que ya me están chequeando como TSA (TSA)
Como el mejor player en el NBA (NBA)
Ando en el Ferrari, eso es GTA (GTA)
Tengo el trap-trap en mi DNA (DNA)
Estamos colectando cash everyday (everyday)
Estamos conectados, soy el jefe

Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk, Einstein)
Walk, walk, máscara é o que mais tem (walk)

Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha
Empilha, empilha, empilha
Empilha, empilha, empilha
Ay, ay, ay

Voy con una nota que veo todo en cámara lenta
Una colorada que mide un metro setenta
Una zapas retro que parecen los noventa
Un perro que, si hablas, te vacía la cuarenta (prra, prra, prra)
Baby, ando fresco como menta, yeah
El que no tiene su movie se la inventa, yeah (se la inventa, yeah)
Con tanto billetes de cien y de cincuenta (de ciencuenta yeah yeah)
Subo el ticket como si tuviese un checkback, yeah
Mami, ahora estoy puesto pa'l money, money (money, money)
No tengo otra cosa en qué pensar (no, no, no), yeah
Aunque no te tengo yo me siento falling
Solo me he aprendido a levantar (yeah, yeah, yeah)
Whippin' in the corner, esquivando a la poli
Negocio con solo una llamá' (bang, bang, bang)
Viajes en avión y reuniones en el lobby
Siempre vistiendo informal
Nike, Supreme y Fila, fumando noche y día
Hustle en la esquina
No sabemos lo que e'ley
Nike, Supreme y Fila, fumando noche y día
Hustle en la esquina
No sabemos lo que e'ley

Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk, Einstein)
Walk, walk, máscara é o que mais tem (walk)

Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha'
Empilha, empilha, empilha (ey)
Empilha, empilha, empilha
Ayy, ayy, ayy

Tainy 'ta no beat, yeah
Tainy 'ta no beat, ouais
Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk, walk)
Marche, marche, les flics n'ont pas de talkie-walkie, ayy (marche, marche, marche, marche)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk, walk)
Marche, marche, whisky Johnnie Walker (marche, marche, marche)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk)
Marche, marche, peu d'Einstein dans la rue (marche, marche)
Walk, walk, máscara é o que mais tem
Marche, marche, ce qu'il y a de plus, c'est le masque
Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Empile, empile, empile, affaire de famille
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha'
Comme la mafia de Sicile, un itinéraire à travers les îles
Empilha, empilha, empilha, tudo na família
Empile, empile, empile, tout dans la famille
Sorriso dela brilha, parecendo armadilha
Son sourire brille, comme un piège
Patek Phillipe tem (Patek Phillipe tem)
Patek Phillipe a (Patek Phillipe a)
Camisa Philipp Plein (camisa Phillipp Plein)
Chemise Philipp Plein (chemise Philipp Plein)
Só fragrância Calvin Klein (só fragrância Calvin Klein)
Seulement du parfum Calvin Klein (seulement du parfum Calvin Klein)
E ela chama de meu bem (chama de meu bem)
Et elle m'appelle mon chéri (elle m'appelle mon chéri)
Corte bem Kurt Cobain, de Bezerra, John Coltrane
Coupe à la Kurt Cobain, de Bezerra, John Coltrane
Ou de Jimmy, Purple Haze, é o naipe dos cliente
Ou de Jimmy, Purple Haze, c'est le genre de client
Joga nessa pure hemp, enquanto os moleque' vende
Joue sur cette pure chanvre, pendant que les gosses vendent
Monitorando as rua', atividade nas patente (ayy)
Surveillant les rues, activité sur les brevets (ayy)
Vida cobra, tambor gira (gira, gira, gira)
La vie est un serpent, le tambour tourne (tourne, tourne, tourne)
Limpe a ira da mentira
Nettoie la colère du mensonge
No rio dos sentimentos, sabe, o que não falta é lágrima
Dans le fleuve des sentiments, tu sais, ce qui ne manque pas, ce sont les larmes
Na esquina do lamento, a liberdade é uma dádiva
Au coin du regret, la liberté est un don
É, eu sei, vários pique zumbi
Oui, je sais, beaucoup sont comme des zombies
Eh, de lei, vejo a morte sorrir
Eh, c'est la loi, je vois la mort sourire
E quem vai sucumbir, quando a conta subir?
Et qui va succomber, quand l'addition va monter ?
Mete a bronca, sumiu, desistir e sumir, ayy
Fais du bruit, disparais, abandonne et disparais, ayy
Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Marche, marche, les flics n'ont pas de talkie-walkie, ayy (marche, marche, marche)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk)
Marche, marche, whisky Johnnie Walker (marche, marche)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk, Einstein)
Marche, marche, peu d'Einstein dans la rue (marche, marche, Einstein)
Walk, walk, máscara é o que mais tem (walk)
Marche, marche, ce qu'il y a de plus, c'est le masque (marche)
Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Empile, empile, empile, affaire de famille
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha'
Comme la mafia de Sicile, un itinéraire à travers les îles
Empilha, empilha, empilha (yeah, yeah, yeah)
Empile, empile, empile (ouais, ouais, ouais)
Empilha, empilha, empilha
Empile, empile, empile
Ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy
Estamos situados en donde el dinero se ubica
Nous sommes situés là où se trouve l'argent
Estoy siempre haciéndolo lo bien y por eso me imitan
Je fais toujours bien les choses et c'est pourquoi ils m'imitent
Somos dinamita, las mujeres llegan solitas
Nous sommes de la dynamite, les femmes viennent toutes seules
Esto no se me quita, loco, ni que fuera gripa
Cela ne me quitte pas, mec, même si j'avais la grippe
Yo no ando con perras malgastando comprando bolsas
Je ne traîne pas avec des chiennes qui gaspillent en achetant des sacs
Esto se va viral como el baile de La Morsa
Cela devient viral comme la danse de La Morsa
Se nos da natural todo, nada se forza
Tout nous vient naturellement, rien n'est forcé
La estás defecando, machín, retírate porfa
Tu es en train de la merder, mec, retire-toi s'il te plaît
Déjate de cosas, compadre, mejor prende ese blunt
Arrête tes conneries, compadre, allume plutôt ce blunt
A mí háblame de fútbol soccer, no me hables de LeBron
Parle-moi de football, ne me parle pas de LeBron
Haciendo esto soy cabrón, el dinero para el cajón
En faisant cela, je suis un cabrón, l'argent pour le cercueil
México en la casa, bro, soy de Monterrey, Nuevo León
Le Mexique est dans la maison, bro, je suis de Monterrey, Nuevo León
Puro zombie por aquí, puro zombie por allá
Que des zombies par ici, que des zombies par là
Todos enfiestados celebran que están sonando ya
Tous en fête célèbrent qu'ils sont déjà en train de sonner
Préndete esa madre, traigo machín ganas de volar
Allume ça, j'ai vraiment envie de voler
Y si no eres mujer, no sé pa' qué quieres mi celular
Et si tu n'es pas une femme, je ne sais pas pourquoi tu veux mon téléphone
Aquí no metemos feka (no)
Ici, nous ne mettons pas de faux (non)
Aunque nos gusten hechas las tetas (wuh)
Même si nous aimons les seins refaits (wuh)
Llámate a Felp, dile que traigan las setas
Appelle Felp, dis-lui d'apporter les champignons
Que tengo a una bien mojada y el toto no se le seca
J'en ai une bien mouillée et son minou ne sèche pas
Anda psycho, la cambio con el seguro en high
Elle est psycho, je la change avec l'assurance en high
Ahora me busco una china como Jhené Aiko
Maintenant, je cherche une chinoise comme Jhené Aiko
A los que no creyeron, los quiero fuera del barco
Pour ceux qui n'ont pas cru, je les veux hors du bateau
Yo no fallo, como Legolas y su arco
Je ne rate pas, comme Legolas et son arc
Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Marche, marche, les flics n'ont pas de talkie-walkie, ayy (marche, marche, marche)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk)
Marche, marche, whisky Johnnie Walker (marche, marche)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk, Einstein)
Marche, marche, peu d'Einstein dans la rue (marche, marche, Einstein)
Walk, walk, máscara é o que mais tem (walk)
Marche, marche, ce qu'il y a de plus, c'est le masque (marche)
Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Empile, empile, empile, affaire de famille
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha'
Comme la mafia de Sicile, un itinéraire à travers les îles
Empilha, empilha, empilha (ey)
Empile, empile, empile (ey)
Empilha, empilha, empilha
Empile, empile, empile
Ay, ay, ay
Ay, ay, ay
(Yeah)
(Ouais)
Si eres hater, quítate del medio (ye-yeah)
Si tu es un hater, dégage (ye-ouais)
Si eres hater, quítate del medio (ye-yeah)
Si tu es un hater, dégage (ye-ouais)
Que ya me están chequeando como TSA (TSA)
Ils sont déjà en train de me vérifier comme la TSA (TSA)
Como el mejor player en el NBA (NBA)
Comme le meilleur joueur de la NBA (NBA)
Ando en el Ferrari, eso es GTA (GTA)
Je suis dans la Ferrari, c'est comme GTA (GTA)
Tengo el trap-trap en mi DNA (DNA)
J'ai le trap-trap dans mon ADN (ADN)
Estamos colectando cash everyday (everyday)
Nous collectons de l'argent tous les jours (tous les jours)
Estamos conectados, soy el jefe
Nous sommes connectés, je suis le chef
Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Marche, marche, les flics n'ont pas de talkie-walkie, ayy (marche, marche, marche)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk)
Marche, marche, whisky Johnnie Walker (marche, marche)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk, Einstein)
Marche, marche, peu d'Einstein dans la rue (marche, marche, Einstein)
Walk, walk, máscara é o que mais tem (walk)
Marche, marche, ce qu'il y a de plus, c'est le masque (marche)
Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Empile, empile, empile, affaire de famille
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha
Comme la mafia de Sicile, un itinéraire à travers les îles
Empilha, empilha, empilha
Empile, empile, empile
Empilha, empilha, empilha
Empile, empile, empile
Ay, ay, ay
Ay, ay, ay
Voy con una nota que veo todo en cámara lenta
Je suis avec une note qui me fait tout voir au ralenti
Una colorada que mide un metro setenta
Une rousse qui mesure un mètre soixante-dix
Una zapas retro que parecen los noventa
Des baskets rétro qui ressemblent aux années 90
Un perro que, si hablas, te vacía la cuarenta (prra, prra, prra)
Un chien qui, si tu parles, te vide le quarante (prra, prra, prra)
Baby, ando fresco como menta, yeah
Bébé, je suis frais comme la menthe, ouais
El que no tiene su movie se la inventa, yeah (se la inventa, yeah)
Celui qui n'a pas son film, il l'invente, ouais (il l'invente, ouais)
Con tanto billetes de cien y de cincuenta (de ciencuenta yeah yeah)
Avec tant de billets de cent et de cinquante (de cent cinquante ouais ouais)
Subo el ticket como si tuviese un checkback, yeah
J'augmente le ticket comme si j'avais un checkback, ouais
Mami, ahora estoy puesto pa'l money, money (money, money)
Maman, maintenant je suis prêt pour l'argent, l'argent (l'argent, l'argent)
No tengo otra cosa en qué pensar (no, no, no), yeah
Je n'ai rien d'autre à penser (non, non, non), ouais
Aunque no te tengo yo me siento falling
Même si je ne t'ai pas, je me sens tomber
Solo me he aprendido a levantar (yeah, yeah, yeah)
Je n'ai appris qu'à me relever (ouais, ouais, ouais)
Whippin' in the corner, esquivando a la poli
Whippin' dans le coin, esquivant la police
Negocio con solo una llamá' (bang, bang, bang)
Affaire avec un seul appel (bang, bang, bang)
Viajes en avión y reuniones en el lobby
Voyages en avion et réunions dans le hall
Siempre vistiendo informal
Toujours habillé de manière décontractée
Nike, Supreme y Fila, fumando noche y día
Nike, Supreme et Fila, fumant nuit et jour
Hustle en la esquina
Hustle dans le coin
No sabemos lo que e'ley
Nous ne savons pas ce que c'est la loi
Nike, Supreme y Fila, fumando noche y día
Nike, Supreme et Fila, fumant nuit et jour
Hustle en la esquina
Hustle dans le coin
No sabemos lo que e'ley
Nous ne savons pas ce que c'est la loi
Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Marche, marche, les flics n'ont pas de talkie-walkie, ayy (marche, marche, marche)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk)
Marche, marche, whisky Johnnie Walker (marche, marche)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk, Einstein)
Marche, marche, peu d'Einstein dans la rue (marche, marche, Einstein)
Walk, walk, máscara é o que mais tem (walk)
Marche, marche, ce qu'il y a de plus, c'est le masque (marche)
Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Empile, empile, empile, affaire de famille
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha'
Comme la mafia de Sicile, un itinéraire à travers les îles
Empilha, empilha, empilha (ey)
Empile, empile, empile (ey)
Empilha, empilha, empilha
Empile, empile, empile
Ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy
Tainy 'ta no beat, yeah
Tainy's on the beat, yeah
Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk, walk)
Walk, walk, the cops on the walkie talkie, ayy (walk, walk, walk, walk)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk, walk)
Walk, walk, Johnnie Walker whisky (walk, walk, walk)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk)
Walk, walk, few Einsteins on the street (walk, walk)
Walk, walk, máscara é o que mais tem
Walk, walk, masks are what we have the most
Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Stack, stack, stack, family business
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha'
Like the Sicilian mafia, a route through the islands
Empilha, empilha, empilha, tudo na família
Stack, stack, stack, all in the family
Sorriso dela brilha, parecendo armadilha
Her smile shines, looks like a trap
Patek Phillipe tem (Patek Phillipe tem)
Patek Phillipe has (Patek Phillipe has)
Camisa Philipp Plein (camisa Phillipp Plein)
Philipp Plein shirt (Philipp Plein shirt)
Só fragrância Calvin Klein (só fragrância Calvin Klein)
Only Calvin Klein fragrance (only Calvin Klein fragrance)
E ela chama de meu bem (chama de meu bem)
And she calls me her darling (calls me her darling)
Corte bem Kurt Cobain, de Bezerra, John Coltrane
Kurt Cobain style cut, from Bezerra, John Coltrane
Ou de Jimmy, Purple Haze, é o naipe dos cliente
Or from Jimmy, Purple Haze, it's the type of the clients
Joga nessa pure hemp, enquanto os moleque' vende
Play on this pure hemp, while the kids sell
Monitorando as rua', atividade nas patente (ayy)
Monitoring the streets, activity in the patents (ayy)
Vida cobra, tambor gira (gira, gira, gira)
Life charges, drum spins (spins, spins, spins)
Limpe a ira da mentira
Clean the anger of the lie
No rio dos sentimentos, sabe, o que não falta é lágrima
In the river of feelings, you know, what doesn't lack is tears
Na esquina do lamento, a liberdade é uma dádiva
On the corner of lament, freedom is a gift
É, eu sei, vários pique zumbi
Yeah, I know, many like zombies
Eh, de lei, vejo a morte sorrir
Yeah, by law, I see death smiling
E quem vai sucumbir, quando a conta subir?
And who will succumb, when the bill goes up?
Mete a bronca, sumiu, desistir e sumir, ayy
Put the blame, disappeared, give up and disappear, ayy
Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Walk, walk, the cops on the walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk)
Walk, walk, Johnnie Walker whisky (walk, walk)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk, Einstein)
Walk, walk, few Einsteins on the street (walk, walk, Einstein)
Walk, walk, máscara é o que mais tem (walk)
Walk, walk, masks are what we have the most (walk)
Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Stack, stack, stack, family business
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha'
Like the Sicilian mafia, a route through the islands
Empilha, empilha, empilha (yeah, yeah, yeah)
Stack, stack, stack (yeah, yeah, yeah)
Empilha, empilha, empilha
Stack, stack, stack
Ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy
Estamos situados en donde el dinero se ubica
We are located where the money is
Estoy siempre haciéndolo lo bien y por eso me imitan
I'm always doing it well and that's why they imitate me
Somos dinamita, las mujeres llegan solitas
We are dynamite, the women come alone
Esto no se me quita, loco, ni que fuera gripa
This doesn't leave me, crazy, not even if it was the flu
Yo no ando con perras malgastando comprando bolsas
I don't hang out with bitches wasting buying bags
Esto se va viral como el baile de La Morsa
This goes viral like the dance of The Walrus
Se nos da natural todo, nada se forza
Everything comes naturally to us, nothing is forced
La estás defecando, machín, retírate porfa
You're messing it up, dude, please retire
Déjate de cosas, compadre, mejor prende ese blunt
Stop it, buddy, better light that blunt
A mí háblame de fútbol soccer, no me hables de LeBron
Talk to me about soccer, don't talk to me about LeBron
Haciendo esto soy cabrón, el dinero para el cajón
Doing this I'm a badass, the money for the drawer
México en la casa, bro, soy de Monterrey, Nuevo León
Mexico in the house, bro, I'm from Monterrey, Nuevo León
Puro zombie por aquí, puro zombie por allá
Pure zombie here, pure zombie there
Todos enfiestados celebran que están sonando ya
Everyone partying celebrates that they are already sounding
Préndete esa madre, traigo machín ganas de volar
Light that shit up, I really want to fly
Y si no eres mujer, no sé pa' qué quieres mi celular
And if you're not a woman, I don't know why you want my cell phone
Aquí no metemos feka (no)
Here we don't fake (no)
Aunque nos gusten hechas las tetas (wuh)
Even though we like them with fake breasts (wuh)
Llámate a Felp, dile que traigan las setas
Call Felp, tell him to bring the mushrooms
Que tengo a una bien mojada y el toto no se le seca
I have a very wet one and her pussy doesn't dry
Anda psycho, la cambio con el seguro en high
She's psycho, I change her with the insurance on high
Ahora me busco una china como Jhené Aiko
Now I'm looking for a Chinese girl like Jhené Aiko
A los que no creyeron, los quiero fuera del barco
To those who didn't believe, I want them off the boat
Yo no fallo, como Legolas y su arco
I don't fail, like Legolas and his bow
Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Walk, walk, the cops on the walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk)
Walk, walk, Johnnie Walker whisky (walk, walk)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk, Einstein)
Walk, walk, few Einsteins on the street (walk, walk, Einstein)
Walk, walk, máscara é o que mais tem (walk)
Walk, walk, masks are what we have the most (walk)
Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Stack, stack, stack, family business
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha'
Like the Sicilian mafia, a route through the islands
Empilha, empilha, empilha (ey)
Stack, stack, stack (ey)
Empilha, empilha, empilha
Stack, stack, stack
Ay, ay, ay
Ay, ay, ay
(Yeah)
(Yeah)
Si eres hater, quítate del medio (ye-yeah)
If you're a hater, get out of the way (ye-yeah)
Si eres hater, quítate del medio (ye-yeah)
If you're a hater, get out of the way (ye-yeah)
Que ya me están chequeando como TSA (TSA)
They're already checking me like TSA (TSA)
Como el mejor player en el NBA (NBA)
Like the best player in the NBA (NBA)
Ando en el Ferrari, eso es GTA (GTA)
I'm in the Ferrari, that's GTA (GTA)
Tengo el trap-trap en mi DNA (DNA)
I have the trap-trap in my DNA (DNA)
Estamos colectando cash everyday (everyday)
We're collecting cash everyday (everyday)
Estamos conectados, soy el jefe
We're connected, I'm the boss
Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Walk, walk, the cops on the walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk)
Walk, walk, Johnnie Walker whisky (walk, walk)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk, Einstein)
Walk, walk, few Einsteins on the street (walk, walk, Einstein)
Walk, walk, máscara é o que mais tem (walk)
Walk, walk, masks are what we have the most (walk)
Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Stack, stack, stack, family business
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha
Like the Sicilian mafia, a route through the islands
Empilha, empilha, empilha
Stack, stack, stack
Empilha, empilha, empilha
Stack, stack, stack
Ay, ay, ay
Ay, ay, ay
Voy con una nota que veo todo en cámara lenta
I'm with a note that I see everything in slow motion
Una colorada que mide un metro setenta
A redhead that measures one meter seventy
Una zapas retro que parecen los noventa
Some retro sneakers that look like the nineties
Un perro que, si hablas, te vacía la cuarenta (prra, prra, prra)
A dog that, if you talk, empties the forty (prra, prra, prra)
Baby, ando fresco como menta, yeah
Baby, I'm fresh like mint, yeah
El que no tiene su movie se la inventa, yeah (se la inventa, yeah)
The one who doesn't have his movie invents it, yeah (he invents it, yeah)
Con tanto billetes de cien y de cincuenta (de ciencuenta yeah yeah)
With so many hundred and fifty bills (of hundred and fifty yeah yeah)
Subo el ticket como si tuviese un checkback, yeah
I raise the ticket as if I had a checkback, yeah
Mami, ahora estoy puesto pa'l money, money (money, money)
Mommy, now I'm set for the money, money (money, money)
No tengo otra cosa en qué pensar (no, no, no), yeah
I don't have anything else to think about (no, no, no), yeah
Aunque no te tengo yo me siento falling
Even though I don't have you I feel falling
Solo me he aprendido a levantar (yeah, yeah, yeah)
I've only learned to get up (yeah, yeah, yeah)
Whippin' in the corner, esquivando a la poli
Whippin' in the corner, dodging the police
Negocio con solo una llamá' (bang, bang, bang)
Business with just one call (bang, bang, bang)
Viajes en avión y reuniones en el lobby
Plane trips and meetings in the lobby
Siempre vistiendo informal
Always dressing casual
Nike, Supreme y Fila, fumando noche y día
Nike, Supreme and Fila, smoking night and day
Hustle en la esquina
Hustle on the corner
No sabemos lo que e'ley
We don't know what's law
Nike, Supreme y Fila, fumando noche y día
Nike, Supreme and Fila, smoking night and day
Hustle en la esquina
Hustle on the corner
No sabemos lo que e'ley
We don't know what's law
Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Walk, walk, the cops on the walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk)
Walk, walk, Johnnie Walker whisky (walk, walk)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk, Einstein)
Walk, walk, few Einsteins on the street (walk, walk, Einstein)
Walk, walk, máscara é o que mais tem (walk)
Walk, walk, masks are what we have the most (walk)
Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Stack, stack, stack, family business
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha'
Like the Sicilian mafia, a route through the islands
Empilha, empilha, empilha (ey)
Stack, stack, stack (ey)
Empilha, empilha, empilha
Stack, stack, stack
Ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy
Tainy 'ta no beat, yeah
Tainy 'ta en el ritmo, sí
Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk, walk)
Caminar, caminar, los policías no usan walkie talkie, ayy (caminar, caminar, caminar, caminar)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk, walk)
Caminar, caminar, whisky Johnnie Walker (caminar, caminar, caminar)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk)
Caminar, caminar, en la calle pocos Einstein' (caminar, caminar)
Walk, walk, máscara é o que mais tem
Caminar, caminar, la máscara es lo que más hay
Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Apila, apila, apila, negocio de familia
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha'
Como la mafia de Sicilia, una ruta por las islas'
Empilha, empilha, empilha, tudo na família
Apila, apila, apila, todo en la familia
Sorriso dela brilha, parecendo armadilha
Su sonrisa brilla, parece una trampa
Patek Phillipe tem (Patek Phillipe tem)
Tiene un Patek Phillipe (tiene un Patek Phillipe)
Camisa Philipp Plein (camisa Phillipp Plein)
Camisa Philipp Plein (camisa Philipp Plein)
Só fragrância Calvin Klein (só fragrância Calvin Klein)
Solo fragancia Calvin Klein (solo fragancia Calvin Klein)
E ela chama de meu bem (chama de meu bem)
Y ella me llama mi amor (me llama mi amor)
Corte bem Kurt Cobain, de Bezerra, John Coltrane
Corte al estilo Kurt Cobain, de Bezerra, John Coltrane
Ou de Jimmy, Purple Haze, é o naipe dos cliente
O de Jimmy, Purple Haze, es el estilo de los clientes
Joga nessa pure hemp, enquanto os moleque' vende
Juega con esa pure hemp, mientras los chicos venden
Monitorando as rua', atividade nas patente (ayy)
Monitoreando las calles', actividad en las patentes (ayy)
Vida cobra, tambor gira (gira, gira, gira)
La vida cobra, el tambor gira (gira, gira, gira)
Limpe a ira da mentira
Limpia la ira de la mentira
No rio dos sentimentos, sabe, o que não falta é lágrima
En el río de los sentimientos, sabes, lo que no falta son lágrimas
Na esquina do lamento, a liberdade é uma dádiva
En la esquina del lamento, la libertad es un regalo
É, eu sei, vários pique zumbi
Sí, lo sé, muchos como zombis
Eh, de lei, vejo a morte sorrir
Eh, por ley, veo a la muerte sonreír
E quem vai sucumbir, quando a conta subir?
¿Y quién va a sucumbir, cuando la cuenta suba?
Mete a bronca, sumiu, desistir e sumir, ayy
Pon la bronca, desapareció, renunciar y desaparecer, ayy
Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Caminar, caminar, los policías no usan walkie talkie, ayy (caminar, caminar, caminar)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk)
Caminar, caminar, whisky Johnnie Walker (caminar, caminar)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk, Einstein)
Caminar, caminar, en la calle pocos Einstein' (caminar, caminar, Einstein)
Walk, walk, máscara é o que mais tem (walk)
Caminar, caminar, la máscara es lo que más hay (caminar)
Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Apila, apila, apila, negocio de familia
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha'
Como la mafia de Sicilia, una ruta por las islas'
Empilha, empilha, empilha (yeah, yeah, yeah)
Apila, apila, apila (sí, sí, sí)
Empilha, empilha, empilha
Apila, apila, apila
Ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy
Estamos situados en donde el dinero se ubica
Estamos situados donde se encuentra el dinero
Estoy siempre haciéndolo lo bien y por eso me imitan
Siempre lo hago bien y por eso me imitan
Somos dinamita, las mujeres llegan solitas
Somos dinamita, las mujeres llegan solas
Esto no se me quita, loco, ni que fuera gripa
Esto no se me quita, loco, ni siquiera si fuera gripe
Yo no ando con perras malgastando comprando bolsas
No ando con perras malgastando comprando bolsos
Esto se va viral como el baile de La Morsa
Esto se vuelve viral como el baile de La Morsa
Se nos da natural todo, nada se forza
Todo nos sale natural, nada se fuerza
La estás defecando, machín, retírate porfa
La estás cagando, macho, retírate por favor
Déjate de cosas, compadre, mejor prende ese blunt
Deja de hacer cosas, compadre, mejor enciende ese blunt
A mí háblame de fútbol soccer, no me hables de LeBron
Háblame de fútbol, no me hables de LeBron
Haciendo esto soy cabrón, el dinero para el cajón
Haciendo esto soy un cabrón, el dinero para el cajón
México en la casa, bro, soy de Monterrey, Nuevo León
México en la casa, bro, soy de Monterrey, Nuevo León
Puro zombie por aquí, puro zombie por allá
Puro zombi por aquí, puro zombi por allá
Todos enfiestados celebran que están sonando ya
Todos de fiesta celebran que ya están sonando
Préndete esa madre, traigo machín ganas de volar
Enciende esa madre, traigo muchas ganas de volar
Y si no eres mujer, no sé pa' qué quieres mi celular
Y si no eres mujer, no sé para qué quieres mi celular
Aquí no metemos feka (no)
Aquí no metemos falsedad (no)
Aunque nos gusten hechas las tetas (wuh)
Aunque nos gusten las tetas hechas (wuh)
Llámate a Felp, dile que traigan las setas
Llama a Felp, dile que traiga las setas
Que tengo a una bien mojada y el toto no se le seca
Que tengo a una bien mojada y su toto no se seca
Anda psycho, la cambio con el seguro en high
Anda psycho, la cambio con el seguro en alto
Ahora me busco una china como Jhené Aiko
Ahora busco una china como Jhené Aiko
A los que no creyeron, los quiero fuera del barco
A los que no creyeron, los quiero fuera del barco
Yo no fallo, como Legolas y su arco
Yo no fallo, como Legolas y su arco
Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Caminar, caminar, los policías no usan walkie talkie, ayy (caminar, caminar, caminar)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk)
Caminar, caminar, whisky Johnnie Walker (caminar, caminar)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk, Einstein)
Caminar, caminar, en la calle pocos Einstein' (caminar, caminar, Einstein)
Walk, walk, máscara é o que mais tem (walk)
Caminar, caminar, la máscara es lo que más hay (caminar)
Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Apila, apila, apila, negocio de familia
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha'
Como la mafia de Sicilia, una ruta por las islas'
Empilha, empilha, empilha (ey)
Apila, apila, apila (ey)
Empilha, empilha, empilha
Apila, apila, apila
Ay, ay, ay
Ay, ay, ay
(Yeah)
(Sí)
Si eres hater, quítate del medio (ye-yeah)
Si eres hater, quítate del medio (sí-sí)
Si eres hater, quítate del medio (ye-yeah)
Si eres hater, quítate del medio (sí-sí)
Que ya me están chequeando como TSA (TSA)
Que ya me están chequeando como TSA (TSA)
Como el mejor player en el NBA (NBA)
Como el mejor jugador en la NBA (NBA)
Ando en el Ferrari, eso es GTA (GTA)
Ando en el Ferrari, eso es GTA (GTA)
Tengo el trap-trap en mi DNA (DNA)
Tengo el trap-trap en mi ADN (ADN)
Estamos colectando cash everyday (everyday)
Estamos recolectando dinero todos los días (todos los días)
Estamos conectados, soy el jefe
Estamos conectados, soy el jefe
Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Caminar, caminar, los policías no usan walkie talkie, ayy (caminar, caminar, caminar)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk)
Caminar, caminar, whisky Johnnie Walker (caminar, caminar)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk, Einstein)
Caminar, caminar, en la calle pocos Einstein' (caminar, caminar, Einstein)
Walk, walk, máscara é o que mais tem (walk)
Caminar, caminar, la máscara es lo que más hay (caminar)
Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Apila, apila, apila, negocio de familia
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha
Como la mafia de Sicilia, una ruta por las islas
Empilha, empilha, empilha
Apila, apila, apila
Empilha, empilha, empilha
Apila, apila, apila
Ay, ay, ay
Ay, ay, ay
Voy con una nota que veo todo en cámara lenta
Voy con una nota que veo todo en cámara lenta
Una colorada que mide un metro setenta
Una colorada que mide un metro setenta
Una zapas retro que parecen los noventa
Unas zapatillas retro que parecen de los noventa
Un perro que, si hablas, te vacía la cuarenta (prra, prra, prra)
Un perro que, si hablas, te vacía la cuarenta (prra, prra, prra)
Baby, ando fresco como menta, yeah
Baby, ando fresco como menta, sí
El que no tiene su movie se la inventa, yeah (se la inventa, yeah)
El que no tiene su película se la inventa, sí (se la inventa, sí)
Con tanto billetes de cien y de cincuenta (de ciencuenta yeah yeah)
Con tantos billetes de cien y de cincuenta (de cien y cincuenta sí sí)
Subo el ticket como si tuviese un checkback, yeah
Subo el ticket como si tuviese un checkback, sí
Mami, ahora estoy puesto pa'l money, money (money, money)
Mami, ahora estoy listo para el dinero, dinero (dinero, dinero)
No tengo otra cosa en qué pensar (no, no, no), yeah
No tengo otra cosa en qué pensar (no, no, no), sí
Aunque no te tengo yo me siento falling
Aunque no te tengo yo me siento cayendo
Solo me he aprendido a levantar (yeah, yeah, yeah)
Solo me he aprendido a levantar (sí, sí, sí)
Whippin' in the corner, esquivando a la poli
Whippin' en la esquina, esquivando a la policía
Negocio con solo una llamá' (bang, bang, bang)
Negocio con solo una llamada' (bang, bang, bang)
Viajes en avión y reuniones en el lobby
Viajes en avión y reuniones en el lobby
Siempre vistiendo informal
Siempre vistiendo informal
Nike, Supreme y Fila, fumando noche y día
Nike, Supreme y Fila, fumando noche y día
Hustle en la esquina
Hustle en la esquina
No sabemos lo que e'ley
No sabemos lo que es ley
Nike, Supreme y Fila, fumando noche y día
Nike, Supreme y Fila, fumando noche y día
Hustle en la esquina
Hustle en la esquina
No sabemos lo que e'ley
No sabemos lo que es ley
Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Caminar, caminar, los policías no usan walkie talkie, ayy (caminar, caminar, caminar)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk)
Caminar, caminar, whisky Johnnie Walker (caminar, caminar)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk, Einstein)
Caminar, caminar, en la calle pocos Einstein' (caminar, caminar, Einstein)
Walk, walk, máscara é o que mais tem (walk)
Caminar, caminar, la máscara es lo que más hay (caminar)
Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Apila, apila, apila, negocio de familia
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha'
Como la mafia de Sicilia, una ruta por las islas'
Empilha, empilha, empilha (ey)
Apila, apila, apila (ey)
Empilha, empilha, empilha
Apila, apila, apila
Ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy
Tainy 'ta no beat, yeah
Tainy 'ta kein Beat, ja
Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk, walk)
Lauf, lauf, die Bullen am Walkie Talkie, ayy (lauf, lauf, lauf, lauf)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk, walk)
Lauf, lauf, Whisky Johnnie Walker (lauf, lauf, lauf)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk)
Lauf, lauf, auf der Straße wenige Einsteins (lauf, lauf)
Walk, walk, máscara é o que mais tem
Lauf, lauf, Masken sind das, was es am meisten gibt
Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Stapel, stapel, stapel, Familiengeschäft
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha'
Wie die Mafia aus Sizilien, eine Route durch die Inseln
Empilha, empilha, empilha, tudo na família
Stapel, stapel, stapel, alles in der Familie
Sorriso dela brilha, parecendo armadilha
Ihr Lächeln strahlt, wie eine Falle
Patek Phillipe tem (Patek Phillipe tem)
Patek Phillipe hat (Patek Phillipe hat)
Camisa Philipp Plein (camisa Phillipp Plein)
Hemd Philipp Plein (Hemd Philipp Plein)
Só fragrância Calvin Klein (só fragrância Calvin Klein)
Nur Duft Calvin Klein (nur Duft Calvin Klein)
E ela chama de meu bem (chama de meu bem)
Und sie nennt mich mein Liebling (nennt mich mein Liebling)
Corte bem Kurt Cobain, de Bezerra, John Coltrane
Schnitt wie Kurt Cobain, von Bezerra, John Coltrane
Ou de Jimmy, Purple Haze, é o naipe dos cliente
Oder von Jimmy, Purple Haze, ist die Art der Kunden
Joga nessa pure hemp, enquanto os moleque' vende
Spiel auf diesem reinen Hanf, während die Jungs verkaufen
Monitorando as rua', atividade nas patente (ayy)
Überwachung der Straßen, Aktivität in den Patenten (ayy)
Vida cobra, tambor gira (gira, gira, gira)
Das Leben fordert, die Trommel dreht sich (dreht, dreht, dreht)
Limpe a ira da mentira
Reinige den Zorn der Lüge
No rio dos sentimentos, sabe, o que não falta é lágrima
Im Fluss der Gefühle, weißt du, was nicht fehlt, sind Tränen
Na esquina do lamento, a liberdade é uma dádiva
An der Ecke des Jammers ist Freiheit ein Geschenk
É, eu sei, vários pique zumbi
Ja, ich weiß, viele sind wie Zombies
Eh, de lei, vejo a morte sorrir
Ja, es ist Gesetz, ich sehe den Tod lächeln
E quem vai sucumbir, quando a conta subir?
Und wer wird untergehen, wenn die Rechnung steigt?
Mete a bronca, sumiu, desistir e sumir, ayy
Leg los, verschwunden, aufgeben und verschwinden, ayy
Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Lauf, lauf, die Bullen am Walkie Talkie, ayy (lauf, lauf, lauf)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk)
Lauf, lauf, Whisky Johnnie Walker (lauf, lauf)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk, Einstein)
Lauf, lauf, auf der Straße wenige Einsteins (lauf, lauf, Einstein)
Walk, walk, máscara é o que mais tem (walk)
Lauf, lauf, Masken sind das, was es am meisten gibt (lauf)
Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Stapel, stapel, stapel, Familiengeschäft
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha'
Wie die Mafia aus Sizilien, eine Route durch die Inseln
Empilha, empilha, empilha (yeah, yeah, yeah)
Stapel, stapel, stapel (ja, ja, ja)
Empilha, empilha, empilha
Stapel, stapel, stapel
Ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy
Estamos situados en donde el dinero se ubica
Wir sind dort, wo das Geld ist
Estoy siempre haciéndolo lo bien y por eso me imitan
Ich mache es immer gut und deshalb imitieren sie mich
Somos dinamita, las mujeres llegan solitas
Wir sind Dynamit, die Frauen kommen von alleine
Esto no se me quita, loco, ni que fuera gripa
Das geht nicht weg, verrückt, als ob es Grippe wäre
Yo no ando con perras malgastando comprando bolsas
Ich gehe nicht mit Hündinnen herum, die Geld für Taschen verschwenden
Esto se va viral como el baile de La Morsa
Das geht viral wie der Tanz der Walross
Se nos da natural todo, nada se forza
Alles kommt uns natürlich, nichts wird erzwungen
La estás defecando, machín, retírate porfa
Du machst es kaputt, Kumpel, zieh dich bitte zurück
Déjate de cosas, compadre, mejor prende ese blunt
Hör auf mit dem Zeug, Kumpel, zünde lieber diesen Blunt an
A mí háblame de fútbol soccer, no me hables de LeBron
Sprich mit mir über Fußball, nicht über LeBron
Haciendo esto soy cabrón, el dinero para el cajón
Ich mache das gut, das Geld für den Sarg
México en la casa, bro, soy de Monterrey, Nuevo León
Mexiko im Haus, Bruder, ich komme aus Monterrey, Nuevo León
Puro zombie por aquí, puro zombie por allá
Nur Zombies hier, nur Zombies dort
Todos enfiestados celebran que están sonando ya
Alle feiern, dass sie jetzt gehört werden
Préndete esa madre, traigo machín ganas de volar
Zünde das Zeug an, ich habe wirklich Lust zu fliegen
Y si no eres mujer, no sé pa' qué quieres mi celular
Und wenn du keine Frau bist, weiß ich nicht, warum du mein Handy willst
Aquí no metemos feka (no)
Hier machen wir keinen Fake (nein)
Aunque nos gusten hechas las tetas (wuh)
Obwohl wir gemachte Brüste mögen (wuh)
Llámate a Felp, dile que traigan las setas
Ruf Felp an, sag ihm, er soll die Pilze bringen
Que tengo a una bien mojada y el toto no se le seca
Ich habe eine, die ganz nass ist und ihre Muschi trocknet nicht
Anda psycho, la cambio con el seguro en high
Sie ist psycho, ich wechsle sie mit der Sicherung auf high
Ahora me busco una china como Jhené Aiko
Jetzt suche ich eine Chinesin wie Jhené Aiko
A los que no creyeron, los quiero fuera del barco
Die, die nicht geglaubt haben, will ich vom Schiff haben
Yo no fallo, como Legolas y su arco
Ich versage nicht, wie Legolas und sein Bogen
Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Lauf, lauf, die Bullen am Walkie Talkie, ayy (lauf, lauf, lauf)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk)
Lauf, lauf, Whisky Johnnie Walker (lauf, lauf)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk, Einstein)
Lauf, lauf, auf der Straße wenige Einsteins (lauf, lauf, Einstein)
Walk, walk, máscara é o que mais tem (walk)
Lauf, lauf, Masken sind das, was es am meisten gibt (lauf)
Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Stapel, stapel, stapel, Familiengeschäft
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha'
Wie die Mafia aus Sizilien, eine Route durch die Inseln
Empilha, empilha, empilha (ey)
Stapel, stapel, stapel (ey)
Empilha, empilha, empilha
Stapel, stapel, stapel
Ay, ay, ay
Ay, ay, ay
(Yeah)
(Ja)
Si eres hater, quítate del medio (ye-yeah)
Wenn du ein Hater bist, geh aus dem Weg (ye-ja)
Si eres hater, quítate del medio (ye-yeah)
Wenn du ein Hater bist, geh aus dem Weg (ye-ja)
Que ya me están chequeando como TSA (TSA)
Denn sie checken mich schon wie die TSA (TSA)
Como el mejor player en el NBA (NBA)
Wie der beste Spieler in der NBA (NBA)
Ando en el Ferrari, eso es GTA (GTA)
Ich fahre im Ferrari, das ist GTA (GTA)
Tengo el trap-trap en mi DNA (DNA)
Ich habe den Trap-Trap in meiner DNA (DNA)
Estamos colectando cash everyday (everyday)
Wir sammeln jeden Tag Geld (jeden Tag)
Estamos conectados, soy el jefe
Wir sind verbunden, ich bin der Chef
Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Lauf, lauf, die Bullen am Walkie Talkie, ayy (lauf, lauf, lauf)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk)
Lauf, lauf, Whisky Johnnie Walker (lauf, lauf)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk, Einstein)
Lauf, lauf, auf der Straße wenige Einsteins (lauf, lauf, Einstein)
Walk, walk, máscara é o que mais tem (walk)
Lauf, lauf, Masken sind das, was es am meisten gibt (lauf)
Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Stapel, stapel, stapel, Familiengeschäft
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha
Wie die Mafia aus Sizilien, eine Route durch die Inseln
Empilha, empilha, empilha
Stapel, stapel, stapel
Empilha, empilha, empilha
Stapel, stapel, stapel
Ay, ay, ay
Ay, ay, ay
Voy con una nota que veo todo en cámara lenta
Ich gehe mit einer Note, dass ich alles in Zeitlupe sehe
Una colorada que mide un metro setenta
Eine Rothaarige, die einen Meter siebzig misst
Una zapas retro que parecen los noventa
Ein paar Retro-Sneaker, die aus den Neunzigern zu sein scheinen
Un perro que, si hablas, te vacía la cuarenta (prra, prra, prra)
Ein Hund, der, wenn du redest, dir die Vierzig leert (prra, prra, prra)
Baby, ando fresco como menta, yeah
Baby, ich bin frisch wie Minze, ja
El que no tiene su movie se la inventa, yeah (se la inventa, yeah)
Wer keinen Film hat, erfindet einen, ja (erfindet einen, ja)
Con tanto billetes de cien y de cincuenta (de ciencuenta yeah yeah)
Mit so vielen Hundert- und Fünfzig-Dollar-Scheinen (von Hundertfünfzig ja ja)
Subo el ticket como si tuviese un checkback, yeah
Ich erhöhe das Ticket, als hätte ich einen Checkback, ja
Mami, ahora estoy puesto pa'l money, money (money, money)
Mami, jetzt bin ich bereit für das Geld, Geld (Geld, Geld)
No tengo otra cosa en qué pensar (no, no, no), yeah
Ich habe nichts anderes im Kopf (nein, nein, nein), ja
Aunque no te tengo yo me siento falling
Obwohl ich dich nicht habe, fühle ich mich falling
Solo me he aprendido a levantar (yeah, yeah, yeah)
Ich habe nur gelernt, aufzustehen (ja, ja, ja)
Whippin' in the corner, esquivando a la poli
Whippin' in der Ecke, der Polizei ausweichend
Negocio con solo una llamá' (bang, bang, bang)
Geschäft mit nur einem Anruf (bang, bang, bang)
Viajes en avión y reuniones en el lobby
Flugreisen und Treffen in der Lobby
Siempre vistiendo informal
Immer lässig gekleidet
Nike, Supreme y Fila, fumando noche y día
Nike, Supreme und Fila, rauchend Tag und Nacht
Hustle en la esquina
Hustle in der Ecke
No sabemos lo que e'ley
Wir wissen nicht, was das Gesetz ist
Nike, Supreme y Fila, fumando noche y día
Nike, Supreme und Fila, rauchend Tag und Nacht
Hustle en la esquina
Hustle in der Ecke
No sabemos lo que e'ley
Wir wissen nicht, was das Gesetz ist
Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Lauf, lauf, die Bullen am Walkie Talkie, ayy (lauf, lauf, lauf)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk)
Lauf, lauf, Whisky Johnnie Walker (lauf, lauf)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk, Einstein)
Lauf, lauf, auf der Straße wenige Einsteins (lauf, lauf, Einstein)
Walk, walk, máscara é o que mais tem (walk)
Lauf, lauf, Masken sind das, was es am meisten gibt (lauf)
Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Stapel, stapel, stapel, Familiengeschäft
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha'
Wie die Mafia aus Sizilien, eine Route durch die Inseln
Empilha, empilha, empilha (ey)
Stapel, stapel, stapel (ey)
Empilha, empilha, empilha
Stapel, stapel, stapel
Ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy
Tainy 'ta no beat, yeah
Tainy 'ta no beat, yeah
Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk, walk)
Cammina, cammina, i poliziotti non usano il walkie talkie, ayy (cammina, cammina, cammina, cammina)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk, walk)
Cammina, cammina, whisky Johnnie Walker (cammina, cammina, cammina)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk)
Cammina, cammina, in strada pochi Einstein (cammina, cammina)
Walk, walk, máscara é o que mais tem
Cammina, cammina, la maschera è ciò che c'è di più
Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Accumula, accumula, accumula, affari di famiglia
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha'
Come la mafia siciliana, un percorso attraverso le isole
Empilha, empilha, empilha, tudo na família
Accumula, accumula, accumula, tutto in famiglia
Sorriso dela brilha, parecendo armadilha
Il suo sorriso brilla, sembra una trappola
Patek Phillipe tem (Patek Phillipe tem)
Patek Phillipe ha (Patek Phillipe ha)
Camisa Philipp Plein (camisa Phillipp Plein)
Camicia Philipp Plein (camicia Philipp Plein)
Só fragrância Calvin Klein (só fragrância Calvin Klein)
Solo fragranza Calvin Klein (solo fragranza Calvin Klein)
E ela chama de meu bem (chama de meu bem)
E lei mi chiama tesoro (mi chiama tesoro)
Corte bem Kurt Cobain, de Bezerra, John Coltrane
Taglio alla Kurt Cobain, di Bezerra, John Coltrane
Ou de Jimmy, Purple Haze, é o naipe dos cliente
O di Jimmy, Purple Haze, è il tipo di cliente
Joga nessa pure hemp, enquanto os moleque' vende
Gioca su questa pure hemp, mentre i ragazzi vendono
Monitorando as rua', atividade nas patente (ayy)
Monitorando le strade, attività nei brevetti (ayy)
Vida cobra, tambor gira (gira, gira, gira)
La vita cobra, il tamburo gira (gira, gira, gira)
Limpe a ira da mentira
Pulisci l'ira della menzogna
No rio dos sentimentos, sabe, o que não falta é lágrima
Nel fiume dei sentimenti, sai, ciò che non manca sono le lacrime
Na esquina do lamento, a liberdade é uma dádiva
All'angolo del lamento, la libertà è un dono
É, eu sei, vários pique zumbi
Sì, lo so, molti come zombie
Eh, de lei, vejo a morte sorrir
Eh, per legge, vedo la morte sorridere
E quem vai sucumbir, quando a conta subir?
E chi cadrà, quando il conto salirà?
Mete a bronca, sumiu, desistir e sumir, ayy
Mette la bronca, scomparso, rinunciare e sparire, ayy
Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Cammina, cammina, i poliziotti non usano il walkie talkie, ayy (cammina, cammina, cammina)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk)
Cammina, cammina, whisky Johnnie Walker (cammina, cammina)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk, Einstein)
Cammina, cammina, in strada pochi Einstein (cammina, cammina, Einstein)
Walk, walk, máscara é o que mais tem (walk)
Cammina, cammina, la maschera è ciò che c'è di più (cammina)
Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Accumula, accumula, accumula, affari di famiglia
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha'
Come la mafia siciliana, un percorso attraverso le isole
Empilha, empilha, empilha (yeah, yeah, yeah)
Accumula, accumula, accumula (sì, sì, sì)
Empilha, empilha, empilha
Accumula, accumula, accumula
Ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy
Estamos situados en donde el dinero se ubica
Siamo situati dove si trova il denaro
Estoy siempre haciéndolo lo bien y por eso me imitan
Sto sempre facendo bene e per questo mi imitano
Somos dinamita, las mujeres llegan solitas
Siamo dinamite, le donne arrivano da sole
Esto no se me quita, loco, ni que fuera gripa
Questo non mi passa, pazzo, nemmeno se fosse l'influenza
Yo no ando con perras malgastando comprando bolsas
Non vado in giro con cagne sprecando soldi in borse
Esto se va viral como el baile de La Morsa
Questo diventa virale come la danza della Morsa
Se nos da natural todo, nada se forza
Ci viene naturale tutto, niente è forzato
La estás defecando, machín, retírate porfa
La stai cagando, machín, ritirati per favore
Déjate de cosas, compadre, mejor prende ese blunt
Smettila di fare cose, compadre, meglio accendere quel blunt
A mí háblame de fútbol soccer, no me hables de LeBron
Parlami di calcio, non parlarmi di LeBron
Haciendo esto soy cabrón, el dinero para el cajón
Facendo questo sono un bastardo, il denaro per il cassetto
México en la casa, bro, soy de Monterrey, Nuevo León
Messico in casa, fratello, sono di Monterrey, Nuevo León
Puro zombie por aquí, puro zombie por allá
Puro zombie da queste parti, puro zombie da quelle parti
Todos enfiestados celebran que están sonando ya
Tutti in festa celebrano che stanno suonando già
Préndete esa madre, traigo machín ganas de volar
Accendi quella roba, ho un sacco di voglia di volare
Y si no eres mujer, no sé pa' qué quieres mi celular
E se non sei una donna, non so perché vuoi il mio cellulare
Aquí no metemos feka (no)
Qui non mettiamo finta (no)
Aunque nos gusten hechas las tetas (wuh)
Anche se ci piacciono le tette rifatte (wuh)
Llámate a Felp, dile que traigan las setas
Chiama Felp, digli di portare i funghi
Que tengo a una bien mojada y el toto no se le seca
Che ho una ben bagnata e la sua fica non si asciuga
Anda psycho, la cambio con el seguro en high
Va in psycho, la cambio con l'assicurazione in alto
Ahora me busco una china como Jhené Aiko
Ora cerco una cinese come Jhené Aiko
A los que no creyeron, los quiero fuera del barco
A quelli che non credevano, li voglio fuori dalla barca
Yo no fallo, como Legolas y su arco
Io non fallo, come Legolas e il suo arco
Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Cammina, cammina, i poliziotti non usano il walkie talkie, ayy (cammina, cammina, cammina)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk)
Cammina, cammina, whisky Johnnie Walker (cammina, cammina)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk, Einstein)
Cammina, cammina, in strada pochi Einstein (cammina, cammina, Einstein)
Walk, walk, máscara é o que mais tem (walk)
Cammina, cammina, la maschera è ciò che c'è di più (cammina)
Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Accumula, accumula, accumula, affari di famiglia
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha'
Come la mafia siciliana, un percorso attraverso le isole
Empilha, empilha, empilha (ey)
Accumula, accumula, accumula (ey)
Empilha, empilha, empilha
Accumula, accumula, accumula
Ay, ay, ay
Ay, ay, ay
(Yeah)
(Sì)
Si eres hater, quítate del medio (ye-yeah)
Se sei un hater, togliiti di mezzo (ye-yeah)
Si eres hater, quítate del medio (ye-yeah)
Se sei un hater, togliiti di mezzo (ye-yeah)
Que ya me están chequeando como TSA (TSA)
Che già mi stanno controllando come la TSA (TSA)
Como el mejor player en el NBA (NBA)
Come il miglior giocatore in NBA (NBA)
Ando en el Ferrari, eso es GTA (GTA)
Vado in Ferrari, questo è GTA (GTA)
Tengo el trap-trap en mi DNA (DNA)
Ho il trap-trap nel mio DNA (DNA)
Estamos colectando cash everyday (everyday)
Stiamo raccogliendo soldi ogni giorno (ogni giorno)
Estamos conectados, soy el jefe
Siamo connessi, sono il capo
Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Cammina, cammina, i poliziotti non usano il walkie talkie, ayy (cammina, cammina, cammina)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk)
Cammina, cammina, whisky Johnnie Walker (cammina, cammina)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk, Einstein)
Cammina, cammina, in strada pochi Einstein (cammina, cammina, Einstein)
Walk, walk, máscara é o que mais tem (walk)
Cammina, cammina, la maschera è ciò che c'è di più (cammina)
Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Accumula, accumula, accumula, affari di famiglia
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha
Come la mafia siciliana, un percorso attraverso le isole
Empilha, empilha, empilha
Accumula, accumula, accumula
Empilha, empilha, empilha
Accumula, accumula, accumula
Ay, ay, ay
Ay, ay, ay
Voy con una nota que veo todo en cámara lenta
Vado con una nota che vedo tutto in slow motion
Una colorada que mide un metro setenta
Una rossa che misura un metro e settanta
Una zapas retro que parecen los noventa
Un paio di scarpe retro che sembrano degli anni '90
Un perro que, si hablas, te vacía la cuarenta (prra, prra, prra)
Un cane che, se parli, ti svuota la quaranta (prra, prra, prra)
Baby, ando fresco como menta, yeah
Baby, vado fresco come la menta, yeah
El que no tiene su movie se la inventa, yeah (se la inventa, yeah)
Chi non ha il suo film se lo inventa, yeah (se lo inventa, yeah)
Con tanto billetes de cien y de cincuenta (de ciencuenta yeah yeah)
Con tante banconote da cento e da cinquanta (da cento e cinquanta yeah yeah)
Subo el ticket como si tuviese un checkback, yeah
Aumento il prezzo come se avessi un checkback, yeah
Mami, ahora estoy puesto pa'l money, money (money, money)
Mami, ora sono pronto per il denaro, denaro (denaro, denaro)
No tengo otra cosa en qué pensar (no, no, no), yeah
Non ho altro a cui pensare (no, no, no), yeah
Aunque no te tengo yo me siento falling
Anche se non ti ho mi sento cadere
Solo me he aprendido a levantar (yeah, yeah, yeah)
Mi sono solo imparato a rialzarmi (yeah, yeah, yeah)
Whippin' in the corner, esquivando a la poli
Whippin' in the corner, schivando la polizia
Negocio con solo una llamá' (bang, bang, bang)
Affari con solo una chiamata (bang, bang, bang)
Viajes en avión y reuniones en el lobby
Viaggi in aereo e riunioni nel lobby
Siempre vistiendo informal
Sempre vestito casual
Nike, Supreme y Fila, fumando noche y día
Nike, Supreme e Fila, fumando notte e giorno
Hustle en la esquina
Hustle nell'angolo
No sabemos lo que e'ley
Non sappiamo cosa sia la legge
Nike, Supreme y Fila, fumando noche y día
Nike, Supreme e Fila, fumando notte e giorno
Hustle en la esquina
Hustle nell'angolo
No sabemos lo que e'ley
Non sappiamo cosa sia la legge
Walk, walk, os cop' no walkie talkie, ayy (walk, walk, walk)
Cammina, cammina, i poliziotti non usano il walkie talkie, ayy (cammina, cammina, cammina)
Walk, walk, whisky Johnnie Walker (walk, walk)
Cammina, cammina, whisky Johnnie Walker (cammina, cammina)
Walk, walk, na rua poucos Einstein'(walk, walk, Einstein)
Cammina, cammina, in strada pochi Einstein (cammina, cammina, Einstein)
Walk, walk, máscara é o que mais tem (walk)
Cammina, cammina, la maschera è ciò che c'è di più (cammina)
Empilha, empilha, empilha, negócio de família
Accumula, accumula, accumula, affari di famiglia
Pique máfia da Sicília, uma rota pelas ilha'
Come la mafia siciliana, un percorso attraverso le isole
Empilha, empilha, empilha (ey)
Accumula, accumula, accumula (ey)
Empilha, empilha, empilha
Accumula, accumula, accumula
Ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy

Curiosités sur la chanson TRAPPERZ A Mafia Da Sicilia de Felp22

Qui a composé la chanson “TRAPPERZ A Mafia Da Sicilia” de Felp22?
La chanson “TRAPPERZ A Mafia Da Sicilia” de Felp22 a été composée par Raul Alejandro Ocasio, Mauro Ezequiel Lombardo, Miguel Angel Duran Jr., David Sierra Trevino, Marcos E. Masis, Felipe Laurindo De Carvalho.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Felp22

Autres artistes de Latin hip hop