A la Mafia

Farhat Tuncel, Mehmet Seyitoglu, Suad Kqiku, Jonas Baumgartner

Paroles Traduction

La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la
(Joskee got the drip, pah)

Kollege, renn, renn
Wenn wir dich nachts sehen, glaub mir, besser geh
47 ist die Gang, Gang
Machen Mashkal, Bre, zieh die Colt-AP
Glaub mir, alle meine Jungs sind zehn von zehn
Driften zu fünft in 'nem E-Coupé
Die Hälfte besoffen, dann im Café
Und sie liefern Pakete wie DPD
Hab' 'ne Glock, sie macht tuk-tuk
Ein Haken zum Kopf und du gehst direkt knock
Ja, mein Freund, besser guck, guck
Zwei Liter Cîroc, (?) aus'm Pot
Wenn ich sag': „Tranquillo, Calito
Eure Männer gehen alle wieder Minus“
(?)
Unser Leben wird verfilmt im Kino

Sag's nochmal
Das ist kein Zufall, Bruder, alles läuft nach Plan
Egal, ob Hanau, FFM, bleiben loyal
Heute kennt die ganze Straße unser'n Namen
Ich sag's nochmal, ja, ja, ja

Es gibt nur uns, keine ander'n, Bra, à la Mafia
Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt, à la Mafia
Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar, à la Mafia
Mit Bündel Hunderter barbezahlen, à la Mafia
Es gibt nur uns, keine ander'n, Bra, à la Mafia
Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt, à la Mafia
Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar, à la Mafia
Mit Bündel Hunderter barbezahlen, à la Mafia

In der Tasche von Hermès, -ès
Ist die Ballermann, Bre, halte vor'm Café
Zwei Schüsse, es macht bang-bang (tuk)
Aus dem Audi, Bre, R8, V10
Sei dir sicher, (?) kann auf alle Mann zählen (ja)
Projektil fliegt durch deine Cartier (ja)
LKW-Tonnen Beton, Digga, keine KGs (ja)
Kontaktier' Cousin aus Diyarbakı (grr)
Digga, es geht um Cash, Cash (wouh)
Keine Peanuts, Bre, pack' die Kronjuwelen
Aus dem Juwelier und renn', renn' (ja)
Bevor uns jemand sieht, flüchte vor Sirenen
Was sie finden, ist nur Dreck, ich drück' fünfhundert Pferde
Paff' den Besen, fliege zu den Sternen (wouh)
Pust' dich aus, Digga, wie 'ne Kerze (woah)
Grüße raus an die Fam

Ich sag's nochmal
Das ist kein Zufall, Bruder, alles läuft nach Plan
Egal, ob Hanau, FFM, bleiben loyal
Heute kennt die ganze Straße unser'n Namen
Ich sag's nochmal, ay, ay

Es gibt nur uns, keine ander'n, Bra, à la Mafia
Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt, à la Mafia
Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar, à la Mafia
Mit Bündel Hunderter barbezahlen, à la Mafia
Es gibt nur uns, keine ander'n, Bra, à la Mafia
Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt, à la Mafia
Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar, à la Mafia
Mit Bündel Hunderter barbezahlen, à la Mafia

(Es gibt nur uns, keine ander'n, Bre)
(Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt)
(Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar)
(Mit Bündel Hunderter barbezahlen)

La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la
La-la-la
(Joskee got the drip, pah)
(Joskee a le style, pah)
Kollege, renn, renn
Collègue, cours, cours
Wenn wir dich nachts sehen, glaub mir, besser geh
Si on te voit la nuit, crois-moi, mieux vaut partir
47 ist die Gang, Gang
47 est le gang, gang
Machen Mashkal, Bre, zieh die Colt-AP
On fait des embrouilles, mec, sors le Colt-AP
Glaub mir, alle meine Jungs sind zehn von zehn
Crois-moi, tous mes gars sont dix sur dix
Driften zu fünft in 'nem E-Coupé
On dérape à cinq dans une E-Coupé
Die Hälfte besoffen, dann im Café
La moitié bourrés, puis au café
Und sie liefern Pakete wie DPD
Et ils livrent des colis comme DPD
Hab' 'ne Glock, sie macht tuk-tuk
J'ai un Glock, il fait tuk-tuk
Ein Haken zum Kopf und du gehst direkt knock
Un crochet à la tête et tu tombes direct
Ja, mein Freund, besser guck, guck
Oui, mon ami, mieux vaut regarder, regarder
Zwei Liter Cîroc, (?) aus'm Pot
Deux litres de Cîroc, (?) du pot
Wenn ich sag': „Tranquillo, Calito
Quand je dis : "Tranquillo, Calito
Eure Männer gehen alle wieder Minus“
Vos hommes sont tous à nouveau en déficit"
(?)
(?)
Unser Leben wird verfilmt im Kino
Notre vie est filmée au cinéma
Sag's nochmal
Je le répète
Das ist kein Zufall, Bruder, alles läuft nach Plan
Ce n'est pas un hasard, frère, tout se passe selon le plan
Egal, ob Hanau, FFM, bleiben loyal
Que ce soit à Hanau, FFM, on reste loyal
Heute kennt die ganze Straße unser'n Namen
Aujourd'hui, toute la rue connaît notre nom
Ich sag's nochmal, ja, ja, ja
Je le répète, oui, oui, oui
Es gibt nur uns, keine ander'n, Bra, à la Mafia
Il n'y a que nous, pas d'autres, mec, à la Mafia
Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt, à la Mafia
On reste silencieux quand l'Amca demande, à la Mafia
Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar, à la Mafia
Donne-moi une heure, je règle tout, à la Mafia
Mit Bündel Hunderter barbezahlen, à la Mafia
On paye en espèces avec des liasses de centaines, à la Mafia
Es gibt nur uns, keine ander'n, Bra, à la Mafia
Il n'y a que nous, pas d'autres, mec, à la Mafia
Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt, à la Mafia
On reste silencieux quand l'Amca demande, à la Mafia
Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar, à la Mafia
Donne-moi une heure, je règle tout, à la Mafia
Mit Bündel Hunderter barbezahlen, à la Mafia
On paye en espèces avec des liasses de centaines, à la Mafia
In der Tasche von Hermès, -ès
Dans le sac Hermès, -ès
Ist die Ballermann, Bre, halte vor'm Café
Il y a le flingue, mec, je m'arrête devant le café
Zwei Schüsse, es macht bang-bang (tuk)
Deux coups de feu, ça fait bang-bang (tuk)
Aus dem Audi, Bre, R8, V10
De l'Audi, mec, R8, V10
Sei dir sicher, (?) kann auf alle Mann zählen (ja)
Sois sûr, (?) peut compter sur tout le monde (oui)
Projektil fliegt durch deine Cartier (ja)
Le projectile vole à travers ta Cartier (oui)
LKW-Tonnen Beton, Digga, keine KGs (ja)
Des tonnes de béton de camion, mec, pas de KGs (oui)
Kontaktier' Cousin aus Diyarbakı (grr)
Je contacte le cousin de Diyarbakı (grr)
Digga, es geht um Cash, Cash (wouh)
Mec, il s'agit de cash, cash (wouh)
Keine Peanuts, Bre, pack' die Kronjuwelen
Pas de cacahuètes, mec, je prends les joyaux de la couronne
Aus dem Juwelier und renn', renn' (ja)
Du bijoutier et cours, cours (oui)
Bevor uns jemand sieht, flüchte vor Sirenen
Avant que quelqu'un nous voit, fuis les sirènes
Was sie finden, ist nur Dreck, ich drück' fünfhundert Pferde
Ce qu'ils trouvent, c'est juste de la merde, je pousse cinq cents chevaux
Paff' den Besen, fliege zu den Sternen (wouh)
Je fume le balai, je vole vers les étoiles (wouh)
Pust' dich aus, Digga, wie 'ne Kerze (woah)
Je te souffle, mec, comme une bougie (woah)
Grüße raus an die Fam
Salutations à la famille
Ich sag's nochmal
Je le répète
Das ist kein Zufall, Bruder, alles läuft nach Plan
Ce n'est pas un hasard, frère, tout se passe selon le plan
Egal, ob Hanau, FFM, bleiben loyal
Que ce soit à Hanau, FFM, on reste loyal
Heute kennt die ganze Straße unser'n Namen
Aujourd'hui, toute la rue connaît notre nom
Ich sag's nochmal, ay, ay
Je le répète, ay, ay
Es gibt nur uns, keine ander'n, Bra, à la Mafia
Il n'y a que nous, pas d'autres, mec, à la Mafia
Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt, à la Mafia
On reste silencieux quand l'Amca demande, à la Mafia
Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar, à la Mafia
Donne-moi une heure, je règle tout, à la Mafia
Mit Bündel Hunderter barbezahlen, à la Mafia
On paye en espèces avec des liasses de centaines, à la Mafia
Es gibt nur uns, keine ander'n, Bra, à la Mafia
Il n'y a que nous, pas d'autres, mec, à la Mafia
Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt, à la Mafia
On reste silencieux quand l'Amca demande, à la Mafia
Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar, à la Mafia
Donne-moi une heure, je règle tout, à la Mafia
Mit Bündel Hunderter barbezahlen, à la Mafia
On paye en espèces avec des liasses de centaines, à la Mafia
(Es gibt nur uns, keine ander'n, Bre)
(Il n'y a que nous, pas d'autres, mec)
(Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt)
(On reste silencieux quand l'Amca demande)
(Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar)
(Donne-moi une heure, je règle tout)
(Mit Bündel Hunderter barbezahlen)
(On paye en espèces avec des liasses de centaines)
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la
La-la-la
(Joskee got the drip, pah)
(Joskee tem o estilo, pah)
Kollege, renn, renn
Camarada, corre, corre
Wenn wir dich nachts sehen, glaub mir, besser geh
Se te vemos à noite, acredita, é melhor ires
47 ist die Gang, Gang
47 é a gangue, gangue
Machen Mashkal, Bre, zieh die Colt-AP
Fazemos confusão, mano, pega na Colt-AP
Glaub mir, alle meine Jungs sind zehn von zehn
Acredita, todos os meus rapazes são dez em dez
Driften zu fünft in 'nem E-Coupé
Deslizando em cinco num E-Coupé
Die Hälfte besoffen, dann im Café
Metade bêbados, depois no café
Und sie liefern Pakete wie DPD
E eles entregam pacotes como a DPD
Hab' 'ne Glock, sie macht tuk-tuk
Tenho uma Glock, ela faz tuk-tuk
Ein Haken zum Kopf und du gehst direkt knock
Um gancho na cabeça e vais direto ao chão
Ja, mein Freund, besser guck, guck
Sim, meu amigo, é melhor olhares, olhares
Zwei Liter Cîroc, (?) aus'm Pot
Dois litros de Cîroc, (?) do pote
Wenn ich sag': „Tranquillo, Calito
Quando eu digo: "Tranquilo, Calito
Eure Männer gehen alle wieder Minus“
Os vossos homens estão todos a perder novamente"
(?)
(?)
Unser Leben wird verfilmt im Kino
A nossa vida vai ser filmada no cinema
Sag's nochmal
Digo de novo
Das ist kein Zufall, Bruder, alles läuft nach Plan
Isto não é coincidência, irmão, tudo está a correr conforme o plano
Egal, ob Hanau, FFM, bleiben loyal
Não importa se é Hanau, FFM, permanecemos leais
Heute kennt die ganze Straße unser'n Namen
Hoje toda a rua conhece o nosso nome
Ich sag's nochmal, ja, ja, ja
Eu digo de novo, sim, sim, sim
Es gibt nur uns, keine ander'n, Bra, à la Mafia
Só há nós, não há outros, mano, à la Mafia
Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt, à la Mafia
Ficamos calados quando o Amca pergunta, à la Mafia
Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar, à la Mafia
Dá-me uma hora, deixo tudo claro, à la Mafia
Mit Bündel Hunderter barbezahlen, à la Mafia
Pagamos com maços de notas de cem, à la Mafia
Es gibt nur uns, keine ander'n, Bra, à la Mafia
Só há nós, não há outros, mano, à la Mafia
Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt, à la Mafia
Ficamos calados quando o Amca pergunta, à la Mafia
Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar, à la Mafia
Dá-me uma hora, deixo tudo claro, à la Mafia
Mit Bündel Hunderter barbezahlen, à la Mafia
Pagamos com maços de notas de cem, à la Mafia
In der Tasche von Hermès, -ès
Na bolsa da Hermès, -ès
Ist die Ballermann, Bre, halte vor'm Café
Está a arma, mano, paro em frente ao café
Zwei Schüsse, es macht bang-bang (tuk)
Dois tiros, faz bang-bang (tuk)
Aus dem Audi, Bre, R8, V10
Do Audi, mano, R8, V10
Sei dir sicher, (?) kann auf alle Mann zählen (ja)
Tenha a certeza, (?) pode contar com todos os homens (sim)
Projektil fliegt durch deine Cartier (ja)
O projétil voa através do teu Cartier (sim)
LKW-Tonnen Beton, Digga, keine KGs (ja)
Toneladas de betão de camião, mano, não são KGs (sim)
Kontaktier' Cousin aus Diyarbakı (grr)
Contacto o primo de Diyarbakı (grr)
Digga, es geht um Cash, Cash (wouh)
Mano, é sobre dinheiro, dinheiro (wouh)
Keine Peanuts, Bre, pack' die Kronjuwelen
Não são amendoins, mano, pego nas joias da coroa
Aus dem Juwelier und renn', renn' (ja)
Do joalheiro e corro, corro (sim)
Bevor uns jemand sieht, flüchte vor Sirenen
Antes que alguém nos veja, fujo das sirenes
Was sie finden, ist nur Dreck, ich drück' fünfhundert Pferde
O que eles encontram é só lixo, eu acelero quinhentos cavalos
Paff' den Besen, fliege zu den Sternen (wouh)
Fumo a vassoura, voo para as estrelas (wouh)
Pust' dich aus, Digga, wie 'ne Kerze (woah)
Apago-te, mano, como uma vela (woah)
Grüße raus an die Fam
Saudações para a família
Ich sag's nochmal
Eu digo de novo
Das ist kein Zufall, Bruder, alles läuft nach Plan
Isto não é coincidência, irmão, tudo está a correr conforme o plano
Egal, ob Hanau, FFM, bleiben loyal
Não importa se é Hanau, FFM, permanecemos leais
Heute kennt die ganze Straße unser'n Namen
Hoje toda a rua conhece o nosso nome
Ich sag's nochmal, ay, ay
Eu digo de novo, ay, ay
Es gibt nur uns, keine ander'n, Bra, à la Mafia
Só há nós, não há outros, mano, à la Mafia
Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt, à la Mafia
Ficamos calados quando o Amca pergunta, à la Mafia
Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar, à la Mafia
Dá-me uma hora, deixo tudo claro, à la Mafia
Mit Bündel Hunderter barbezahlen, à la Mafia
Pagamos com maços de notas de cem, à la Mafia
Es gibt nur uns, keine ander'n, Bra, à la Mafia
Só há nós, não há outros, mano, à la Mafia
Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt, à la Mafia
Ficamos calados quando o Amca pergunta, à la Mafia
Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar, à la Mafia
Dá-me uma hora, deixo tudo claro, à la Mafia
Mit Bündel Hunderter barbezahlen, à la Mafia
Pagamos com maços de notas de cem, à la Mafia
(Es gibt nur uns, keine ander'n, Bre)
(Só há nós, não há outros, mano)
(Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt)
(Ficamos calados quando o Amca pergunta)
(Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar)
(Dá-me uma hora, deixo tudo claro)
(Mit Bündel Hunderter barbezahlen)
(Pagamos com maços de notas de cem)
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la
La-la-la
(Joskee got the drip, pah)
(Joskee got the drip, pah)
Kollege, renn, renn
Buddy, run, run
Wenn wir dich nachts sehen, glaub mir, besser geh
If we see you at night, believe me, better go
47 ist die Gang, Gang
47 is the gang, gang
Machen Mashkal, Bre, zieh die Colt-AP
Making trouble, bro, pull out the Colt-AP
Glaub mir, alle meine Jungs sind zehn von zehn
Believe me, all my boys are ten out of ten
Driften zu fünft in 'nem E-Coupé
Drifting with five in an E-Coupé
Die Hälfte besoffen, dann im Café
Half drunk, then in the café
Und sie liefern Pakete wie DPD
And they deliver packages like DPD
Hab' 'ne Glock, sie macht tuk-tuk
Got a Glock, it goes tuk-tuk
Ein Haken zum Kopf und du gehst direkt knock
A hook to the head and you go straight knock
Ja, mein Freund, besser guck, guck
Yes, my friend, better look, look
Zwei Liter Cîroc, (?) aus'm Pot
Two liters of Cîroc, (?) from the pot
Wenn ich sag': „Tranquillo, Calito
When I say: "Tranquillo, Calito
Eure Männer gehen alle wieder Minus“
Your men are all going minus again"
(?)
(?)
Unser Leben wird verfilmt im Kino
Our life is being filmed in the cinema
Sag's nochmal
Say it again
Das ist kein Zufall, Bruder, alles läuft nach Plan
This is no coincidence, brother, everything is going according to plan
Egal, ob Hanau, FFM, bleiben loyal
Whether Hanau, FFM, stay loyal
Heute kennt die ganze Straße unser'n Namen
Today the whole street knows our name
Ich sag's nochmal, ja, ja, ja
I say it again, yes, yes, yes
Es gibt nur uns, keine ander'n, Bra, à la Mafia
There's only us, no others, bro, à la Mafia
Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt, à la Mafia
We stay silent when the uncle asks, à la Mafia
Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar, à la Mafia
Give me an hour, I'll sort everything out, à la Mafia
Mit Bündel Hunderter barbezahlen, à la Mafia
Pay with bundles of hundreds, à la Mafia
Es gibt nur uns, keine ander'n, Bra, à la Mafia
There's only us, no others, bro, à la Mafia
Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt, à la Mafia
We stay silent when the uncle asks, à la Mafia
Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar, à la Mafia
Give me an hour, I'll sort everything out, à la Mafia
Mit Bündel Hunderter barbezahlen, à la Mafia
Pay with bundles of hundreds, à la Mafia
In der Tasche von Hermès, -ès
In the bag from Hermès, -ès
Ist die Ballermann, Bre, halte vor'm Café
Is the Ballermann, bro, stop in front of the café
Zwei Schüsse, es macht bang-bang (tuk)
Two shots, it goes bang-bang (tuk)
Aus dem Audi, Bre, R8, V10
From the Audi, bro, R8, V10
Sei dir sicher, (?) kann auf alle Mann zählen (ja)
Be sure, (?) can count on everyone (yes)
Projektil fliegt durch deine Cartier (ja)
Projectile flies through your Cartier (yes)
LKW-Tonnen Beton, Digga, keine KGs (ja)
Truck tons of concrete, dude, no KGs (yes)
Kontaktier' Cousin aus Diyarbakı (grr)
Contact cousin from Diyarbakı (grr)
Digga, es geht um Cash, Cash (wouh)
Dude, it's about cash, cash (wouh)
Keine Peanuts, Bre, pack' die Kronjuwelen
No peanuts, bro, pack the crown jewels
Aus dem Juwelier und renn', renn' (ja)
From the jeweler and run, run (yes)
Bevor uns jemand sieht, flüchte vor Sirenen
Before anyone sees us, flee from sirens
Was sie finden, ist nur Dreck, ich drück' fünfhundert Pferde
What they find is only dirt, I press five hundred horses
Paff' den Besen, fliege zu den Sternen (wouh)
Puff the broom, fly to the stars (wouh)
Pust' dich aus, Digga, wie 'ne Kerze (woah)
Blow you out, dude, like a candle (woah)
Grüße raus an die Fam
Shout out to the fam
Ich sag's nochmal
I say it again
Das ist kein Zufall, Bruder, alles läuft nach Plan
This is no coincidence, brother, everything is going according to plan
Egal, ob Hanau, FFM, bleiben loyal
Whether Hanau, FFM, stay loyal
Heute kennt die ganze Straße unser'n Namen
Today the whole street knows our name
Ich sag's nochmal, ay, ay
I say it again, ay, ay
Es gibt nur uns, keine ander'n, Bra, à la Mafia
There's only us, no others, bro, à la Mafia
Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt, à la Mafia
We stay silent when the uncle asks, à la Mafia
Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar, à la Mafia
Give me an hour, I'll sort everything out, à la Mafia
Mit Bündel Hunderter barbezahlen, à la Mafia
Pay with bundles of hundreds, à la Mafia
Es gibt nur uns, keine ander'n, Bra, à la Mafia
There's only us, no others, bro, à la Mafia
Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt, à la Mafia
We stay silent when the uncle asks, à la Mafia
Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar, à la Mafia
Give me an hour, I'll sort everything out, à la Mafia
Mit Bündel Hunderter barbezahlen, à la Mafia
Pay with bundles of hundreds, à la Mafia
(Es gibt nur uns, keine ander'n, Bre)
(There's only us, no others, bro)
(Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt)
(We stay silent when the uncle asks)
(Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar)
(Give me an hour, I'll sort everything out)
(Mit Bündel Hunderter barbezahlen)
(Pay with bundles of hundreds)
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la
La-la-la
(Joskee got the drip, pah)
(Joskee tiene el goteo, pah)
Kollege, renn, renn
Compañero, corre, corre
Wenn wir dich nachts sehen, glaub mir, besser geh
Si te vemos por la noche, créeme, es mejor que te vayas
47 ist die Gang, Gang
47 es la pandilla, pandilla
Machen Mashkal, Bre, zieh die Colt-AP
Hacemos lío, hermano, saca la Colt-AP
Glaub mir, alle meine Jungs sind zehn von zehn
Créeme, todos mis chicos son diez de diez
Driften zu fünft in 'nem E-Coupé
Derrapando cinco en un E-Coupé
Die Hälfte besoffen, dann im Café
La mitad borrachos, luego en el café
Und sie liefern Pakete wie DPD
Y entregan paquetes como DPD
Hab' 'ne Glock, sie macht tuk-tuk
Tengo una Glock, hace tuk-tuk
Ein Haken zum Kopf und du gehst direkt knock
Un gancho a la cabeza y te vas directo knock
Ja, mein Freund, besser guck, guck
Sí, amigo mío, mejor mira, mira
Zwei Liter Cîroc, (?) aus'm Pot
Dos litros de Cîroc, (?) del pote
Wenn ich sag': „Tranquillo, Calito
Cuando digo: "Tranquilo, Calito
Eure Männer gehen alle wieder Minus“
Tus hombres vuelven a estar en negativo"
(?)
(?)
Unser Leben wird verfilmt im Kino
Nuestra vida se filma en el cine
Sag's nochmal
Lo diré de nuevo
Das ist kein Zufall, Bruder, alles läuft nach Plan
Esto no es una coincidencia, hermano, todo va según el plan
Egal, ob Hanau, FFM, bleiben loyal
No importa si es Hanau, FFM, permanecemos leales
Heute kennt die ganze Straße unser'n Namen
Hoy toda la calle conoce nuestro nombre
Ich sag's nochmal, ja, ja, ja
Lo diré de nuevo, sí, sí, sí
Es gibt nur uns, keine ander'n, Bra, à la Mafia
Solo somos nosotros, no hay otros, hermano, a la Mafia
Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt, à la Mafia
Nos quedamos callados cuando el Amca pregunta, a la Mafia
Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar, à la Mafia
Dame una hora, lo aclaro todo, a la Mafia
Mit Bündel Hunderter barbezahlen, à la Mafia
Pagar en efectivo con fajos de cien, a la Mafia
Es gibt nur uns, keine ander'n, Bra, à la Mafia
Solo somos nosotros, no hay otros, hermano, a la Mafia
Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt, à la Mafia
Nos quedamos callados cuando el Amca pregunta, a la Mafia
Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar, à la Mafia
Dame una hora, lo aclaro todo, a la Mafia
Mit Bündel Hunderter barbezahlen, à la Mafia
Pagar en efectivo con fajos de cien, a la Mafia
In der Tasche von Hermès, -ès
En el bolso de Hermès, -ès
Ist die Ballermann, Bre, halte vor'm Café
Está la Ballermann, hermano, para en el café
Zwei Schüsse, es macht bang-bang (tuk)
Dos disparos, hace bang-bang (tuk)
Aus dem Audi, Bre, R8, V10
Desde el Audi, hermano, R8, V10
Sei dir sicher, (?) kann auf alle Mann zählen (ja)
Tenlo por seguro, (?) puede contar con todos los hombres (sí)
Projektil fliegt durch deine Cartier (ja)
El proyectil vuela a través de tu Cartier (sí)
LKW-Tonnen Beton, Digga, keine KGs (ja)
Toneladas de hormigón de camión, tío, no kilogramos (sí)
Kontaktier' Cousin aus Diyarbakı (grr)
Contacto con el primo de Diyarbakı (grr)
Digga, es geht um Cash, Cash (wouh)
Tío, se trata de dinero, dinero (wouh)
Keine Peanuts, Bre, pack' die Kronjuwelen
No son cacahuetes, hermano, coge las joyas de la corona
Aus dem Juwelier und renn', renn' (ja)
Del joyero y corre, corre (sí)
Bevor uns jemand sieht, flüchte vor Sirenen
Antes de que alguien nos vea, huye de las sirenas
Was sie finden, ist nur Dreck, ich drück' fünfhundert Pferde
Lo que encuentran es solo basura, presiono quinientos caballos
Paff' den Besen, fliege zu den Sternen (wouh)
Fumo la escoba, vuelo a las estrellas (wouh)
Pust' dich aus, Digga, wie 'ne Kerze (woah)
Te apago, tío, como una vela (woah)
Grüße raus an die Fam
Saludos a la familia
Ich sag's nochmal
Lo diré de nuevo
Das ist kein Zufall, Bruder, alles läuft nach Plan
Esto no es una coincidencia, hermano, todo va según el plan
Egal, ob Hanau, FFM, bleiben loyal
No importa si es Hanau, FFM, permanecemos leales
Heute kennt die ganze Straße unser'n Namen
Hoy toda la calle conoce nuestro nombre
Ich sag's nochmal, ay, ay
Lo diré de nuevo, ay, ay
Es gibt nur uns, keine ander'n, Bra, à la Mafia
Solo somos nosotros, no hay otros, hermano, a la Mafia
Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt, à la Mafia
Nos quedamos callados cuando el Amca pregunta, a la Mafia
Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar, à la Mafia
Dame una hora, lo aclaro todo, a la Mafia
Mit Bündel Hunderter barbezahlen, à la Mafia
Pagar en efectivo con fajos de cien, a la Mafia
Es gibt nur uns, keine ander'n, Bra, à la Mafia
Solo somos nosotros, no hay otros, hermano, a la Mafia
Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt, à la Mafia
Nos quedamos callados cuando el Amca pregunta, a la Mafia
Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar, à la Mafia
Dame una hora, lo aclaro todo, a la Mafia
Mit Bündel Hunderter barbezahlen, à la Mafia
Pagar en efectivo con fajos de cien, a la Mafia
(Es gibt nur uns, keine ander'n, Bre)
(Solo somos nosotros, no hay otros, hermano)
(Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt)
(Nos quedamos callados cuando el Amca pregunta)
(Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar)
(Dame una hora, lo aclaro todo)
(Mit Bündel Hunderter barbezahlen)
(Pagar en efectivo con fajos de cien)
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la
La-la-la
(Joskee got the drip, pah)
(Joskee ha il drip, pah)
Kollege, renn, renn
Amico, corri, corri
Wenn wir dich nachts sehen, glaub mir, besser geh
Se ti vediamo di notte, credimi, è meglio che te ne vada
47 ist die Gang, Gang
47 è la gang, gang
Machen Mashkal, Bre, zieh die Colt-AP
Facciamo casino, fratello, tira fuori la Colt-AP
Glaub mir, alle meine Jungs sind zehn von zehn
Credimi, tutti i miei ragazzi sono dieci su dieci
Driften zu fünft in 'nem E-Coupé
Driftiamo in cinque in una E-Coupé
Die Hälfte besoffen, dann im Café
Metà ubriachi, poi al caffè
Und sie liefern Pakete wie DPD
E consegnano pacchi come DPD
Hab' 'ne Glock, sie macht tuk-tuk
Ho una Glock, fa tuk-tuk
Ein Haken zum Kopf und du gehst direkt knock
Un gancio alla testa e vai direttamente ko
Ja, mein Freund, besser guck, guck
Sì, amico mio, meglio che guardi, guarda
Zwei Liter Cîroc, (?) aus'm Pot
Due litri di Cîroc, (?) dalla pentola
Wenn ich sag': „Tranquillo, Calito
Quando dico: "Tranquillo, Calito
Eure Männer gehen alle wieder Minus“
I vostri uomini tornano tutti in rosso"
(?)
(?)
Unser Leben wird verfilmt im Kino
La nostra vita sarà filmata al cinema
Sag's nochmal
Lo dico ancora
Das ist kein Zufall, Bruder, alles läuft nach Plan
Non è un caso, fratello, tutto va secondo i piani
Egal, ob Hanau, FFM, bleiben loyal
Che sia Hanau, FFM, rimaniamo leali
Heute kennt die ganze Straße unser'n Namen
Oggi tutta la strada conosce il nostro nome
Ich sag's nochmal, ja, ja, ja
Lo dico ancora, sì, sì, sì
Es gibt nur uns, keine ander'n, Bra, à la Mafia
C'è solo noi, nessun altro, fratello, alla Mafia
Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt, à la Mafia
Rimaniamo in silenzio quando l'Amca chiede, alla Mafia
Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar, à la Mafia
Dammi un'ora, sistemo tutto, alla Mafia
Mit Bündel Hunderter barbezahlen, à la Mafia
Pagare in contanti con mazzi di centinaia, alla Mafia
Es gibt nur uns, keine ander'n, Bra, à la Mafia
C'è solo noi, nessun altro, fratello, alla Mafia
Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt, à la Mafia
Rimaniamo in silenzio quando l'Amca chiede, alla Mafia
Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar, à la Mafia
Dammi un'ora, sistemo tutto, alla Mafia
Mit Bündel Hunderter barbezahlen, à la Mafia
Pagare in contanti con mazzi di centinaia, alla Mafia
In der Tasche von Hermès, -ès
Nella borsa di Hermès, -ès
Ist die Ballermann, Bre, halte vor'm Café
C'è la Ballermann, fratello, fermo davanti al caffè
Zwei Schüsse, es macht bang-bang (tuk)
Due colpi, fa bang-bang (tuk)
Aus dem Audi, Bre, R8, V10
Dall'Audi, fratello, R8, V10
Sei dir sicher, (?) kann auf alle Mann zählen (ja)
Sii sicuro, (?) può contare su tutti (sì)
Projektil fliegt durch deine Cartier (ja)
Il proiettile vola attraverso il tuo Cartier (sì)
LKW-Tonnen Beton, Digga, keine KGs (ja)
Tonellate di cemento, amico, non KG (sì)
Kontaktier' Cousin aus Diyarbakı (grr)
Contatto il cugino da Diyarbakı (grr)
Digga, es geht um Cash, Cash (wouh)
Amico, si tratta di soldi, soldi (wouh)
Keine Peanuts, Bre, pack' die Kronjuwelen
Niente noccioline, fratello, prendo i gioielli della corona
Aus dem Juwelier und renn', renn' (ja)
Dal gioielliere e corro, corro (sì)
Bevor uns jemand sieht, flüchte vor Sirenen
Prima che qualcuno ci veda, fuggo dalle sirene
Was sie finden, ist nur Dreck, ich drück' fünfhundert Pferde
Quello che trovano è solo spazzatura, spingo cinquecento cavalli
Paff' den Besen, fliege zu den Sternen (wouh)
Fumo la scopa, volo verso le stelle (wouh)
Pust' dich aus, Digga, wie 'ne Kerze (woah)
Ti spengo, amico, come una candela (woah)
Grüße raus an die Fam
Saluti alla famiglia
Ich sag's nochmal
Lo dico ancora
Das ist kein Zufall, Bruder, alles läuft nach Plan
Non è un caso, fratello, tutto va secondo i piani
Egal, ob Hanau, FFM, bleiben loyal
Che sia Hanau, FFM, rimaniamo leali
Heute kennt die ganze Straße unser'n Namen
Oggi tutta la strada conosce il nostro nome
Ich sag's nochmal, ay, ay
Lo dico ancora, eh, eh
Es gibt nur uns, keine ander'n, Bra, à la Mafia
C'è solo noi, nessun altro, fratello, alla Mafia
Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt, à la Mafia
Rimaniamo in silenzio quando l'Amca chiede, alla Mafia
Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar, à la Mafia
Dammi un'ora, sistemo tutto, alla Mafia
Mit Bündel Hunderter barbezahlen, à la Mafia
Pagare in contanti con mazzi di centinaia, alla Mafia
Es gibt nur uns, keine ander'n, Bra, à la Mafia
C'è solo noi, nessun altro, fratello, alla Mafia
Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt, à la Mafia
Rimaniamo in silenzio quando l'Amca chiede, alla Mafia
Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar, à la Mafia
Dammi un'ora, sistemo tutto, alla Mafia
Mit Bündel Hunderter barbezahlen, à la Mafia
Pagare in contanti con mazzi di centinaia, alla Mafia
(Es gibt nur uns, keine ander'n, Bre)
(C'è solo noi, nessun altro, fratello)
(Wir bleiben stumm, wenn der Amca fragt)
(Rimaniamo in silenzio quando l'Amca chiede)
(Gib mir 'ne Stunde, mach' alles klar)
(Dammi un'ora, sistemo tutto)
(Mit Bündel Hunderter barbezahlen)
(Pagare in contanti con mazzi di centinaia)

Curiosités sur la chanson A la Mafia de Fero47

Qui a composé la chanson “A la Mafia” de Fero47?
La chanson “A la Mafia” de Fero47 a été composée par Farhat Tuncel, Mehmet Seyitoglu, Suad Kqiku, Jonas Baumgartner.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Fero47

Autres artistes de German rap