Bazar

Lara Galvan

Paroles Traduction

Te conocí en un bazar un sábado al mediodía
Entre la gente y los puestos pronto tú me seguirías

Te detuviste a mi lado a ver qué cara ponías
Yo me compraba una blusa un pantalón de mezclilla

Tú me dijiste eso no te va muy bien
Otro color tú deberías escoger
Al rato qué vas a hacer
Vamos te invito a comer

Me enamoré de ti en un bazar
Me enamoré de ti en un bazar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans

Luego quisiste bailar sabías que aceptaría
Jalaba fuerte la lluvia el auto no encendía

Paramos en un café y ya la chispa prendía
Pensar que fue en un bazar un sábado al mediodía

Tú me dijiste eso no te va muy bien
Otro color tú deberías escoger
Al rato qué vas a hacer
Vamos te invito a comer

Me enamoré de ti en un bazar
Me enamoré de ti en un bazar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans

Me enamoré de ti en un bazar
Me enamoré de ti en un bazar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans

Me enamoré de ti en un bazar
Me enamoré de ti en un bazar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans

Me enamoré de ti
Me enamoré de ti en un bazar
Nananananana, nananananana

Me enamoré de ti en un bazar
Me enamoré de ti en un bazar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans

Me enamoré de ti en un bazar
Me enamoré de ti en un bazar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans, me enamoré de ti

Te conocí en un bazar un sábado al mediodía
Je t'ai rencontré dans un bazar un samedi midi
Entre la gente y los puestos pronto tú me seguirías
Parmi les gens et les stands, tu me suivrais bientôt
Te detuviste a mi lado a ver qué cara ponías
Tu t'es arrêté à côté de moi pour voir quelle tête tu ferais
Yo me compraba una blusa un pantalón de mezclilla
Je m'achetais une blouse, un pantalon en denim
Tú me dijiste eso no te va muy bien
Tu m'as dit que ça ne te va pas très bien
Otro color tú deberías escoger
Une autre couleur, tu devrais choisir
Al rato qué vas a hacer
Qu'est-ce que tu vas faire plus tard
Vamos te invito a comer
Allons, je t'invite à manger
Me enamoré de ti en un bazar
Je suis tombé amoureux de toi dans un bazar
Me enamoré de ti en un bazar
Je suis tombé amoureux de toi dans un bazar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre des tableaux, des magazines, des t-shirts, des disques et des jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre des tableaux, des magazines, des t-shirts, des disques et des jeans
Luego quisiste bailar sabías que aceptaría
Ensuite, tu voulais danser, tu savais que j'accepterais
Jalaba fuerte la lluvia el auto no encendía
Il pleuvait fort, la voiture ne démarrait pas
Paramos en un café y ya la chispa prendía
Nous nous sommes arrêtés dans un café et l'étincelle s'allumait déjà
Pensar que fue en un bazar un sábado al mediodía
Penser que c'était dans un bazar un samedi midi
Tú me dijiste eso no te va muy bien
Tu m'as dit que ça ne te va pas très bien
Otro color tú deberías escoger
Une autre couleur, tu devrais choisir
Al rato qué vas a hacer
Qu'est-ce que tu vas faire plus tard
Vamos te invito a comer
Allons, je t'invite à manger
Me enamoré de ti en un bazar
Je suis tombé amoureux de toi dans un bazar
Me enamoré de ti en un bazar
Je suis tombé amoureux de toi dans un bazar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre des tableaux, des magazines, des t-shirts, des disques et des jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre des tableaux, des magazines, des t-shirts, des disques et des jeans
Me enamoré de ti en un bazar
Je suis tombé amoureux de toi dans un bazar
Me enamoré de ti en un bazar
Je suis tombé amoureux de toi dans un bazar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre des tableaux, des magazines, des t-shirts, des disques et des jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre des tableaux, des magazines, des t-shirts, des disques et des jeans
Me enamoré de ti en un bazar
Je suis tombé amoureux de toi dans un bazar
Me enamoré de ti en un bazar
Je suis tombé amoureux de toi dans un bazar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre des tableaux, des magazines, des t-shirts, des disques et des jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre des tableaux, des magazines, des t-shirts, des disques et des jeans
Me enamoré de ti
Je suis tombé amoureux de toi
Me enamoré de ti en un bazar
Je suis tombé amoureux de toi dans un bazar
Nananananana, nananananana
Nananananana, nananananana
Me enamoré de ti en un bazar
Je suis tombé amoureux de toi dans un bazar
Me enamoré de ti en un bazar
Je suis tombé amoureux de toi dans un bazar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre des tableaux, des magazines, des t-shirts, des disques et des jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre des tableaux, des magazines, des t-shirts, des disques et des jeans
Me enamoré de ti en un bazar
Je suis tombé amoureux de toi dans un bazar
Me enamoré de ti en un bazar
Je suis tombé amoureux de toi dans un bazar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre des tableaux, des magazines, des t-shirts, des disques et des jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans, me enamoré de ti
Entre des tableaux, des magazines, des t-shirts, des disques et des jeans, je suis tombé amoureux de toi
Te conocí en un bazar un sábado al mediodía
Conheci-te num bazar num sábado ao meio-dia
Entre la gente y los puestos pronto tú me seguirías
Entre as pessoas e as bancas, logo me seguirias
Te detuviste a mi lado a ver qué cara ponías
Paraste ao meu lado para ver a cara que eu fazia
Yo me compraba una blusa un pantalón de mezclilla
Eu estava a comprar uma blusa, umas calças de ganga
Tú me dijiste eso no te va muy bien
Disseste-me que isso não te fica bem
Otro color tú deberías escoger
Deverias escolher outra cor
Al rato qué vas a hacer
O que vais fazer daqui a pouco
Vamos te invito a comer
Vamos, convido-te para comer
Me enamoré de ti en un bazar
Apaixonei-me por ti num bazar
Me enamoré de ti en un bazar
Apaixonei-me por ti num bazar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre quadros, revistas, camisetas, discos e jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre quadros, revistas, camisetas, discos e jeans
Luego quisiste bailar sabías que aceptaría
Depois quiseste dançar, sabias que eu aceitaria
Jalaba fuerte la lluvia el auto no encendía
Chovia forte, o carro não pegava
Paramos en un café y ya la chispa prendía
Paramos num café e a faísca já se acendia
Pensar que fue en un bazar un sábado al mediodía
Pensar que foi num bazar num sábado ao meio-dia
Tú me dijiste eso no te va muy bien
Disseste-me que isso não te fica bem
Otro color tú deberías escoger
Deverias escolher outra cor
Al rato qué vas a hacer
O que vais fazer daqui a pouco
Vamos te invito a comer
Vamos, convido-te para comer
Me enamoré de ti en un bazar
Apaixonei-me por ti num bazar
Me enamoré de ti en un bazar
Apaixonei-me por ti num bazar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre quadros, revistas, camisetas, discos e jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre quadros, revistas, camisetas, discos e jeans
Me enamoré de ti en un bazar
Apaixonei-me por ti num bazar
Me enamoré de ti en un bazar
Apaixonei-me por ti num bazar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre quadros, revistas, camisetas, discos e jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre quadros, revistas, camisetas, discos e jeans
Me enamoré de ti en un bazar
Apaixonei-me por ti num bazar
Me enamoré de ti en un bazar
Apaixonei-me por ti num bazar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre quadros, revistas, camisetas, discos e jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre quadros, revistas, camisetas, discos e jeans
Me enamoré de ti
Apaixonei-me por ti
Me enamoré de ti en un bazar
Apaixonei-me por ti num bazar
Nananananana, nananananana
Nananananana, nananananana
Me enamoré de ti en un bazar
Apaixonei-me por ti num bazar
Me enamoré de ti en un bazar
Apaixonei-me por ti num bazar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre quadros, revistas, camisetas, discos e jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre quadros, revistas, camisetas, discos e jeans
Me enamoré de ti en un bazar
Apaixonei-me por ti num bazar
Me enamoré de ti en un bazar
Apaixonei-me por ti num bazar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Entre quadros, revistas, camisetas, discos e jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans, me enamoré de ti
Entre quadros, revistas, camisetas, discos e jeans, apaixonei-me por ti
Te conocí en un bazar un sábado al mediodía
I met you at a bazaar on a Saturday at noon
Entre la gente y los puestos pronto tú me seguirías
Among the people and the stalls, you would soon follow me
Te detuviste a mi lado a ver qué cara ponías
You stopped by my side to see what face you would make
Yo me compraba una blusa un pantalón de mezclilla
I was buying a blouse, a pair of denim pants
Tú me dijiste eso no te va muy bien
You told me that doesn't suit you very well
Otro color tú deberías escoger
Another color you should choose
Al rato qué vas a hacer
What are you going to do later
Vamos te invito a comer
Come on, I invite you to eat
Me enamoré de ti en un bazar
I fell in love with you at a bazaar
Me enamoré de ti en un bazar
I fell in love with you at a bazaar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Among paintings, and magazines, t-shirts, records, and jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Among paintings, and magazines, t-shirts, records, and jeans
Luego quisiste bailar sabías que aceptaría
Then you wanted to dance, you knew I would accept
Jalaba fuerte la lluvia el auto no encendía
The rain was pulling hard, the car wouldn't start
Paramos en un café y ya la chispa prendía
We stopped at a cafe and the spark was already igniting
Pensar que fue en un bazar un sábado al mediodía
To think it was at a bazaar on a Saturday at noon
Tú me dijiste eso no te va muy bien
You told me that doesn't suit you very well
Otro color tú deberías escoger
Another color you should choose
Al rato qué vas a hacer
What are you going to do later
Vamos te invito a comer
Come on, I invite you to eat
Me enamoré de ti en un bazar
I fell in love with you at a bazaar
Me enamoré de ti en un bazar
I fell in love with you at a bazaar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Among paintings, and magazines, t-shirts, records, and jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Among paintings, and magazines, t-shirts, records, and jeans
Me enamoré de ti en un bazar
I fell in love with you at a bazaar
Me enamoré de ti en un bazar
I fell in love with you at a bazaar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Among paintings, and magazines, t-shirts, records, and jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Among paintings, and magazines, t-shirts, records, and jeans
Me enamoré de ti en un bazar
I fell in love with you at a bazaar
Me enamoré de ti en un bazar
I fell in love with you at a bazaar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Among paintings, and magazines, t-shirts, records, and jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Among paintings, and magazines, t-shirts, records, and jeans
Me enamoré de ti
I fell in love with you
Me enamoré de ti en un bazar
I fell in love with you at a bazaar
Nananananana, nananananana
Nananananana, nananananana
Me enamoré de ti en un bazar
I fell in love with you at a bazaar
Me enamoré de ti en un bazar
I fell in love with you at a bazaar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Among paintings, and magazines, t-shirts, records, and jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Among paintings, and magazines, t-shirts, records, and jeans
Me enamoré de ti en un bazar
I fell in love with you at a bazaar
Me enamoré de ti en un bazar
I fell in love with you at a bazaar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Among paintings, and magazines, t-shirts, records, and jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans, me enamoré de ti
Among paintings, and magazines, t-shirts, records, and jeans, I fell in love with you
Te conocí en un bazar un sábado al mediodía
Ich habe dich an einem Samstagmittag auf einem Basar getroffen
Entre la gente y los puestos pronto tú me seguirías
Zwischen den Menschen und den Ständen würdest du mir bald folgen
Te detuviste a mi lado a ver qué cara ponías
Du hast dich neben mich gestellt, um zu sehen, welches Gesicht du machst
Yo me compraba una blusa un pantalón de mezclilla
Ich kaufte mir eine Bluse und eine Jeanshose
Tú me dijiste eso no te va muy bien
Du hast mir gesagt, dass das nicht gut zu dir passt
Otro color tú deberías escoger
Eine andere Farbe solltest du wählen
Al rato qué vas a hacer
Was wirst du gleich tun
Vamos te invito a comer
Komm, ich lade dich zum Essen ein
Me enamoré de ti en un bazar
Ich habe mich in dich auf einem Basar verliebt
Me enamoré de ti en un bazar
Ich habe mich in dich auf einem Basar verliebt
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Zwischen Bildern, Zeitschriften, T-Shirts, Platten und Jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Zwischen Bildern, Zeitschriften, T-Shirts, Platten und Jeans
Luego quisiste bailar sabías que aceptaría
Dann wolltest du tanzen, du wusstest, dass ich zustimmen würde
Jalaba fuerte la lluvia el auto no encendía
Es regnete stark, das Auto startete nicht
Paramos en un café y ya la chispa prendía
Wir hielten in einem Café an und der Funke sprang über
Pensar que fue en un bazar un sábado al mediodía
Zu denken, dass es an einem Samstagmittag auf einem Basar war
Tú me dijiste eso no te va muy bien
Du hast mir gesagt, dass das nicht gut zu dir passt
Otro color tú deberías escoger
Eine andere Farbe solltest du wählen
Al rato qué vas a hacer
Was wirst du gleich tun
Vamos te invito a comer
Komm, ich lade dich zum Essen ein
Me enamoré de ti en un bazar
Ich habe mich in dich auf einem Basar verliebt
Me enamoré de ti en un bazar
Ich habe mich in dich auf einem Basar verliebt
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Zwischen Bildern, Zeitschriften, T-Shirts, Platten und Jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Zwischen Bildern, Zeitschriften, T-Shirts, Platten und Jeans
Me enamoré de ti en un bazar
Ich habe mich in dich auf einem Basar verliebt
Me enamoré de ti en un bazar
Ich habe mich in dich auf einem Basar verliebt
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Zwischen Bildern, Zeitschriften, T-Shirts, Platten und Jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Zwischen Bildern, Zeitschriften, T-Shirts, Platten und Jeans
Me enamoré de ti en un bazar
Ich habe mich in dich auf einem Basar verliebt
Me enamoré de ti en un bazar
Ich habe mich in dich auf einem Basar verliebt
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Zwischen Bildern, Zeitschriften, T-Shirts, Platten und Jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Zwischen Bildern, Zeitschriften, T-Shirts, Platten und Jeans
Me enamoré de ti
Ich habe mich in dich verliebt
Me enamoré de ti en un bazar
Ich habe mich in dich auf einem Basar verliebt
Nananananana, nananananana
Nananananana, nananananana
Me enamoré de ti en un bazar
Ich habe mich in dich auf einem Basar verliebt
Me enamoré de ti en un bazar
Ich habe mich in dich auf einem Basar verliebt
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Zwischen Bildern, Zeitschriften, T-Shirts, Platten und Jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Zwischen Bildern, Zeitschriften, T-Shirts, Platten und Jeans
Me enamoré de ti en un bazar
Ich habe mich in dich auf einem Basar verliebt
Me enamoré de ti en un bazar
Ich habe mich in dich auf einem Basar verliebt
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Zwischen Bildern, Zeitschriften, T-Shirts, Platten und Jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans, me enamoré de ti
Zwischen Bildern, Zeitschriften, T-Shirts, Platten und Jeans, ich habe mich in dich verliebt
Te conocí en un bazar un sábado al mediodía
Ti ho conosciuto in un bazar un sabato a mezzogiorno
Entre la gente y los puestos pronto tú me seguirías
Tra la gente e le bancarelle presto mi avresti seguito
Te detuviste a mi lado a ver qué cara ponías
Ti sei fermato al mio fianco per vedere che faccia avrei fatto
Yo me compraba una blusa un pantalón de mezclilla
Mi stavo comprando una blusa, un paio di jeans
Tú me dijiste eso no te va muy bien
Mi hai detto che quello non ti sta molto bene
Otro color tú deberías escoger
Dovresti scegliere un altro colore
Al rato qué vas a hacer
Più tardi cosa farai
Vamos te invito a comer
Andiamo, ti invito a mangiare
Me enamoré de ti en un bazar
Mi sono innamorato di te in un bazar
Me enamoré de ti en un bazar
Mi sono innamorato di te in un bazar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Tra quadri, riviste, t-shirt, dischi e jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Tra quadri, riviste, t-shirt, dischi e jeans
Luego quisiste bailar sabías que aceptaría
Poi hai voluto ballare, sapevi che avrei accettato
Jalaba fuerte la lluvia el auto no encendía
Pioveva forte, la macchina non si accendeva
Paramos en un café y ya la chispa prendía
Ci siamo fermati in un caffè e la scintilla si è accesa
Pensar que fue en un bazar un sábado al mediodía
Pensare che è stato in un bazar un sabato a mezzogiorno
Tú me dijiste eso no te va muy bien
Mi hai detto che quello non ti sta molto bene
Otro color tú deberías escoger
Dovresti scegliere un altro colore
Al rato qué vas a hacer
Più tardi cosa farai
Vamos te invito a comer
Andiamo, ti invito a mangiare
Me enamoré de ti en un bazar
Mi sono innamorato di te in un bazar
Me enamoré de ti en un bazar
Mi sono innamorato di te in un bazar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Tra quadri, riviste, t-shirt, dischi e jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Tra quadri, riviste, t-shirt, dischi e jeans
Me enamoré de ti en un bazar
Mi sono innamorato di te in un bazar
Me enamoré de ti en un bazar
Mi sono innamorato di te in un bazar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Tra quadri, riviste, t-shirt, dischi e jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Tra quadri, riviste, t-shirt, dischi e jeans
Me enamoré de ti en un bazar
Mi sono innamorato di te in un bazar
Me enamoré de ti en un bazar
Mi sono innamorato di te in un bazar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Tra quadri, riviste, t-shirt, dischi e jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Tra quadri, riviste, t-shirt, dischi e jeans
Me enamoré de ti
Mi sono innamorato di te
Me enamoré de ti en un bazar
Mi sono innamorato di te in un bazar
Nananananana, nananananana
Nananananana, nananananana
Me enamoré de ti en un bazar
Mi sono innamorato di te in un bazar
Me enamoré de ti en un bazar
Mi sono innamorato di te in un bazar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Tra quadri, riviste, t-shirt, dischi e jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Tra quadri, riviste, t-shirt, dischi e jeans
Me enamoré de ti en un bazar
Mi sono innamorato di te in un bazar
Me enamoré de ti en un bazar
Mi sono innamorato di te in un bazar
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans
Tra quadri, riviste, t-shirt, dischi e jeans
Entre cuadros, y revistas, camisetas discos y jeans, me enamoré de ti
Tra quadri, riviste, t-shirt, dischi e jeans, mi sono innamorato di te

Curiosités sur la chanson Bazar de Flans

Sur quels albums la chanson “Bazar” a-t-elle été lancée par Flans?
Flans a lancé la chanson sur les albums “Flans” en 1985 et “16 Éxitos de Oro : Flans” en 2013.
Qui a composé la chanson “Bazar” de Flans?
La chanson “Bazar” de Flans a été composée par Lara Galvan.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Flans

Autres artistes de Hip Hop/Rap