Unikat [aus "Sing meinen Song, Vol. 9"]

Vincent Stein, Dag-Alexis Kopplin

Paroles Traduction

Ob du schön bist, kannst du nicht im Spiegel sehen
Doch alle reden auf dich ein
Und manchmal denkst du, sie werden dich nicht verstehen
Doch sie reden alle Scheiß
Ob du schön bist, zeigt nicht der Zeiger deiner Waage
Das liest du nicht in Kommentaren
Denn dass du wunderschön bist, kannst du nicht im Spiegel sehen

Denn du bist ein Unikat
Einzig in deiner Art
Wir alle ecken an so wie ein Quadrat
Du bist ein Unikat
Du bist so wie du bist
Egal, was sie labern, wir geben darauf nichts

Uhh
Ah-uhh-ah

Ob du was kannst, siehst du nicht im Kontostand
Doch alle geben damit an
Mann, lass sie reden, das ist nur Kinderkram
So wie Likes auf Instagram
Doch du schiebst 'n Film
Und hältst dich darin nur für 'ne Nebenfigur
Aber es ist deine Welt und die andern leben darin nur
Und das, was zählt, ist nicht der Schnitt deiner Haare
Nicht deine Haut, deine Farbe
Denn dass du wunderschön bist, kannst du nicht im Spiegel sehen

Denn du bist ein Unikat
Einzig in deiner Art
Wir alle ecken an so wie im Quadrat
Du bist ein Unikat
Du bist so wie du bist
Egal, was sie labern, wir geben darauf nichts

Dich gibt's nur ein-, einmal
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA

Dich gibt's nur ein-, einmal
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA

Denn du bist ein Unikat
Einzig in deiner Art
Wir alle ecken an so wie im Quadrat
Du bist ein Unikat
Du bist so wie du bist
Egal, was sie labern, wir geben darauf nichts

Dich gibt's nur ein-, einmal
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA

Uhh, ahh-mmh (wouh)

Ob du schön bist, kannst du nicht im Spiegel sehen
Que tu sois belle, tu ne peux pas le voir dans le miroir
Doch alle reden auf dich ein
Mais tout le monde te parle
Und manchmal denkst du, sie werden dich nicht verstehen
Et parfois tu penses qu'ils ne te comprendront pas
Doch sie reden alle Scheiß
Mais ils disent tous des conneries
Ob du schön bist, zeigt nicht der Zeiger deiner Waage
Que tu sois belle, l'aiguille de ta balance ne le montre pas
Das liest du nicht in Kommentaren
Tu ne le lis pas dans les commentaires
Denn dass du wunderschön bist, kannst du nicht im Spiegel sehen
Car tu ne peux pas voir dans le miroir que tu es magnifique
Denn du bist ein Unikat
Car tu es unique
Einzig in deiner Art
Unique en ton genre
Wir alle ecken an so wie ein Quadrat
Nous sommes tous comme un carré
Du bist ein Unikat
Tu es unique
Du bist so wie du bist
Tu es comme tu es
Egal, was sie labern, wir geben darauf nichts
Peu importe ce qu'ils disent, nous ne nous en soucions pas
Uhh
Uhh
Ah-uhh-ah
Ah-uhh-ah
Ob du was kannst, siehst du nicht im Kontostand
Que tu sois capable, tu ne le vois pas dans ton solde bancaire
Doch alle geben damit an
Mais tout le monde s'en vante
Mann, lass sie reden, das ist nur Kinderkram
Laisse-les parler, c'est juste des enfantillages
So wie Likes auf Instagram
Comme les likes sur Instagram
Doch du schiebst 'n Film
Mais tu te fais un film
Und hältst dich darin nur für 'ne Nebenfigur
Et tu te considères seulement comme un personnage secondaire
Aber es ist deine Welt und die andern leben darin nur
Mais c'est ton monde et les autres n'y vivent que
Und das, was zählt, ist nicht der Schnitt deiner Haare
Et ce qui compte, n'est pas la coupe de tes cheveux
Nicht deine Haut, deine Farbe
Pas ta peau, ta couleur
Denn dass du wunderschön bist, kannst du nicht im Spiegel sehen
Car tu ne peux pas voir dans le miroir que tu es magnifique
Denn du bist ein Unikat
Car tu es unique
Einzig in deiner Art
Unique en ton genre
Wir alle ecken an so wie im Quadrat
Nous sommes tous comme un carré
Du bist ein Unikat
Tu es unique
Du bist so wie du bist
Tu es comme tu es
Egal, was sie labern, wir geben darauf nichts
Peu importe ce qu'ils disent, nous ne nous en soucions pas
Dich gibt's nur ein-, einmal
Il n'y a que toi, une fois
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
Tu es une œuvre d'art, c'est dans ton ADN
Dich gibt's nur ein-, einmal
Il n'y a que toi, une fois
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
Tu es une œuvre d'art, c'est dans ton ADN
Denn du bist ein Unikat
Car tu es unique
Einzig in deiner Art
Unique en ton genre
Wir alle ecken an so wie im Quadrat
Nous sommes tous comme un carré
Du bist ein Unikat
Tu es unique
Du bist so wie du bist
Tu es comme tu es
Egal, was sie labern, wir geben darauf nichts
Peu importe ce qu'ils disent, nous ne nous en soucions pas
Dich gibt's nur ein-, einmal
Il n'y a que toi, une fois
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
Tu es une œuvre d'art, c'est dans ton ADN
Uhh, ahh-mmh (wouh)
Uhh, ahh-mmh (wouh)
Ob du schön bist, kannst du nicht im Spiegel sehen
Se és bonita, não podes ver no espelho
Doch alle reden auf dich ein
Mas todos falam contigo
Und manchmal denkst du, sie werden dich nicht verstehen
E às vezes pensas que eles não te entendem
Doch sie reden alle Scheiß
Mas eles só falam merda
Ob du schön bist, zeigt nicht der Zeiger deiner Waage
Se és bonita, não é mostrado pelo ponteiro da tua balança
Das liest du nicht in Kommentaren
Não lês isso nos comentários
Denn dass du wunderschön bist, kannst du nicht im Spiegel sehen
Porque não podes ver no espelho que és linda
Denn du bist ein Unikat
Porque és única
Einzig in deiner Art
Única no teu tipo
Wir alle ecken an so wie ein Quadrat
Todos nós temos arestas como um quadrado
Du bist ein Unikat
És única
Du bist so wie du bist
És como és
Egal, was sie labern, wir geben darauf nichts
Não importa o que eles falam, não ligamos para isso
Uhh
Uhh
Ah-uhh-ah
Ah-uhh-ah
Ob du was kannst, siehst du nicht im Kontostand
Se és capaz, não vês no teu saldo bancário
Doch alle geben damit an
Mas todos se gabam disso
Mann, lass sie reden, das ist nur Kinderkram
Homem, deixa-os falar, isso é só coisa de criança
So wie Likes auf Instagram
Como likes no Instagram
Doch du schiebst 'n Film
Mas estás a fazer um filme
Und hältst dich darin nur für 'ne Nebenfigur
E só te consideras um personagem secundário
Aber es ist deine Welt und die andern leben darin nur
Mas é o teu mundo e os outros só vivem nele
Und das, was zählt, ist nicht der Schnitt deiner Haare
E o que conta não é o corte do teu cabelo
Nicht deine Haut, deine Farbe
Não a tua pele, a tua cor
Denn dass du wunderschön bist, kannst du nicht im Spiegel sehen
Porque não podes ver no espelho que és linda
Denn du bist ein Unikat
Porque és única
Einzig in deiner Art
Única no teu tipo
Wir alle ecken an so wie im Quadrat
Todos nós temos arestas como um quadrado
Du bist ein Unikat
És única
Du bist so wie du bist
És como és
Egal, was sie labern, wir geben darauf nichts
Não importa o que eles falam, não ligamos para isso
Dich gibt's nur ein-, einmal
Só há uma de ti
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
És uma obra de arte, está no teu DNA
Dich gibt's nur ein-, einmal
Só há uma de ti
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
És uma obra de arte, está no teu DNA
Denn du bist ein Unikat
Porque és única
Einzig in deiner Art
Única no teu tipo
Wir alle ecken an so wie im Quadrat
Todos nós temos arestas como um quadrado
Du bist ein Unikat
És única
Du bist so wie du bist
És como és
Egal, was sie labern, wir geben darauf nichts
Não importa o que eles falam, não ligamos para isso
Dich gibt's nur ein-, einmal
Só há uma de ti
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
És uma obra de arte, está no teu DNA
Uhh, ahh-mmh (wouh)
Uhh, ahh-mmh (wouh)
Ob du schön bist, kannst du nicht im Spiegel sehen
You can't see if you're beautiful in the mirror
Doch alle reden auf dich ein
But everyone is talking to you
Und manchmal denkst du, sie werden dich nicht verstehen
And sometimes you think they won't understand you
Doch sie reden alle Scheiß
But they're all talking shit
Ob du schön bist, zeigt nicht der Zeiger deiner Waage
Whether you're beautiful is not shown by the pointer of your scale
Das liest du nicht in Kommentaren
You don't read that in comments
Denn dass du wunderschön bist, kannst du nicht im Spiegel sehen
Because you can't see in the mirror that you're beautiful
Denn du bist ein Unikat
Because you are unique
Einzig in deiner Art
Unique in your way
Wir alle ecken an so wie ein Quadrat
We all have rough edges like a square
Du bist ein Unikat
You are unique
Du bist so wie du bist
You are as you are
Egal, was sie labern, wir geben darauf nichts
No matter what they babble, we don't care
Uhh
Uhh
Ah-uhh-ah
Ah-uhh-ah
Ob du was kannst, siehst du nicht im Kontostand
Whether you can do something, you don't see in your account balance
Doch alle geben damit an
But everyone is showing off with it
Mann, lass sie reden, das ist nur Kinderkram
Man, let them talk, it's just child's play
So wie Likes auf Instagram
Like likes on Instagram
Doch du schiebst 'n Film
But you're making a movie
Und hältst dich darin nur für 'ne Nebenfigur
And in it you only see yourself as a supporting character
Aber es ist deine Welt und die andern leben darin nur
But it's your world and the others just live in it
Und das, was zählt, ist nicht der Schnitt deiner Haare
And what counts is not the cut of your hair
Nicht deine Haut, deine Farbe
Not your skin, your color
Denn dass du wunderschön bist, kannst du nicht im Spiegel sehen
Because you can't see in the mirror that you're beautiful
Denn du bist ein Unikat
Because you are unique
Einzig in deiner Art
Unique in your way
Wir alle ecken an so wie im Quadrat
We all have rough edges like a square
Du bist ein Unikat
You are unique
Du bist so wie du bist
You are as you are
Egal, was sie labern, wir geben darauf nichts
No matter what they babble, we don't care
Dich gibt's nur ein-, einmal
There's only one of you, once
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
You are a work of art, it's in your DNA
Dich gibt's nur ein-, einmal
There's only one of you, once
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
You are a work of art, it's in your DNA
Denn du bist ein Unikat
Because you are unique
Einzig in deiner Art
Unique in your way
Wir alle ecken an so wie im Quadrat
We all have rough edges like a square
Du bist ein Unikat
You are unique
Du bist so wie du bist
You are as you are
Egal, was sie labern, wir geben darauf nichts
No matter what they babble, we don't care
Dich gibt's nur ein-, einmal
There's only one of you, once
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
You are a work of art, it's in your DNA
Uhh, ahh-mmh (wouh)
Uhh, ahh-mmh (wouh)
Ob du schön bist, kannst du nicht im Spiegel sehen
Si eres hermosa, no puedes verlo en el espejo
Doch alle reden auf dich ein
Pero todos te presionan
Und manchmal denkst du, sie werden dich nicht verstehen
Y a veces piensas que no te entenderán
Doch sie reden alle Scheiß
Pero todos hablan mierda
Ob du schön bist, zeigt nicht der Zeiger deiner Waage
Si eres hermosa, no lo muestra el indicador de tu balanza
Das liest du nicht in Kommentaren
No lo lees en los comentarios
Denn dass du wunderschön bist, kannst du nicht im Spiegel sehen
Porque no puedes ver en el espejo que eres hermosa
Denn du bist ein Unikat
Porque eres única
Einzig in deiner Art
Única en tu tipo
Wir alle ecken an so wie ein Quadrat
Todos chocamos como un cuadrado
Du bist ein Unikat
Eres única
Du bist so wie du bist
Eres como eres
Egal, was sie labern, wir geben darauf nichts
No importa lo que digan, no nos importa
Uhh
Uhh
Ah-uhh-ah
Ah-uhh-ah
Ob du was kannst, siehst du nicht im Kontostand
Si puedes hacer algo, no lo ves en tu saldo bancario
Doch alle geben damit an
Pero todos presumen de ello
Mann, lass sie reden, das ist nur Kinderkram
Hombre, déjalos hablar, eso es solo cosa de niños
So wie Likes auf Instagram
Como los "me gusta" en Instagram
Doch du schiebst 'n Film
Pero estás haciendo una película
Und hältst dich darin nur für 'ne Nebenfigur
Y solo te consideras un personaje secundario
Aber es ist deine Welt und die andern leben darin nur
Pero es tu mundo y los demás solo viven en él
Und das, was zählt, ist nicht der Schnitt deiner Haare
Y lo que cuenta no es el corte de tu pelo
Nicht deine Haut, deine Farbe
No tu piel, tu color
Denn dass du wunderschön bist, kannst du nicht im Spiegel sehen
Porque no puedes ver en el espejo que eres hermosa
Denn du bist ein Unikat
Porque eres única
Einzig in deiner Art
Única en tu tipo
Wir alle ecken an so wie im Quadrat
Todos chocamos como un cuadrado
Du bist ein Unikat
Eres única
Du bist so wie du bist
Eres como eres
Egal, was sie labern, wir geben darauf nichts
No importa lo que digan, no nos importa
Dich gibt's nur ein-, einmal
Solo hay una de ti
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
Eres una obra de arte, está en tu ADN
Dich gibt's nur ein-, einmal
Solo hay una de ti
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
Eres una obra de arte, está en tu ADN
Denn du bist ein Unikat
Porque eres única
Einzig in deiner Art
Única en tu tipo
Wir alle ecken an so wie im Quadrat
Todos chocamos como un cuadrado
Du bist ein Unikat
Eres única
Du bist so wie du bist
Eres como eres
Egal, was sie labern, wir geben darauf nichts
No importa lo que digan, no nos importa
Dich gibt's nur ein-, einmal
Solo hay una de ti
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
Eres una obra de arte, está en tu ADN
Uhh, ahh-mmh (wouh)
Uhh, ahh-mmh (wouh)
Ob du schön bist, kannst du nicht im Spiegel sehen
Se sei bella, non lo puoi vedere nello specchio
Doch alle reden auf dich ein
Ma tutti ti parlano
Und manchmal denkst du, sie werden dich nicht verstehen
E a volte pensi che non ti capiranno
Doch sie reden alle Scheiß
Ma stanno solo dicendo stronzate
Ob du schön bist, zeigt nicht der Zeiger deiner Waage
Se sei bella, non lo mostra l'ago della tua bilancia
Das liest du nicht in Kommentaren
Non lo leggi nei commenti
Denn dass du wunderschön bist, kannst du nicht im Spiegel sehen
Perché non puoi vedere nel tuo specchio che sei bellissima
Denn du bist ein Unikat
Perché sei un'opera unica
Einzig in deiner Art
Unica nel tuo genere
Wir alle ecken an so wie ein Quadrat
Tutti noi ci scontriamo come un quadrato
Du bist ein Unikat
Sei un'opera unica
Du bist so wie du bist
Sei come sei
Egal, was sie labern, wir geben darauf nichts
Non importa cosa dicono, non ci importa
Uhh
Uhh
Ah-uhh-ah
Ah-uhh-ah
Ob du was kannst, siehst du nicht im Kontostand
Se sei capace, non lo vedi nel tuo saldo bancario
Doch alle geben damit an
Ma tutti se ne vantano
Mann, lass sie reden, das ist nur Kinderkram
Uomo, lasciali parlare, è solo roba da bambini
So wie Likes auf Instagram
Come i like su Instagram
Doch du schiebst 'n Film
Ma stai facendo un film
Und hältst dich darin nur für 'ne Nebenfigur
E ti consideri solo un personaggio secondario
Aber es ist deine Welt und die andern leben darin nur
Ma è il tuo mondo e gli altri ci vivono solo
Und das, was zählt, ist nicht der Schnitt deiner Haare
E quello che conta non è il taglio dei tuoi capelli
Nicht deine Haut, deine Farbe
Non la tua pelle, il tuo colore
Denn dass du wunderschön bist, kannst du nicht im Spiegel sehen
Perché non puoi vedere nel tuo specchio che sei bellissima
Denn du bist ein Unikat
Perché sei un'opera unica
Einzig in deiner Art
Unica nel tuo genere
Wir alle ecken an so wie im Quadrat
Tutti noi ci scontriamo come un quadrato
Du bist ein Unikat
Sei un'opera unica
Du bist so wie du bist
Sei come sei
Egal, was sie labern, wir geben darauf nichts
Non importa cosa dicono, non ci importa
Dich gibt's nur ein-, einmal
Ci sei solo una volta
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
Sei un'opera d'arte, è nel tuo DNA
Dich gibt's nur ein-, einmal
Ci sei solo una volta
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
Sei un'opera d'arte, è nel tuo DNA
Denn du bist ein Unikat
Perché sei un'opera unica
Einzig in deiner Art
Unica nel tuo genere
Wir alle ecken an so wie im Quadrat
Tutti noi ci scontriamo come un quadrato
Du bist ein Unikat
Sei un'opera unica
Du bist so wie du bist
Sei come sei
Egal, was sie labern, wir geben darauf nichts
Non importa cosa dicono, non ci importa
Dich gibt's nur ein-, einmal
Ci sei solo una volta
Du bist ein Kunstwerk, es steckt in deiner DNA
Sei un'opera d'arte, è nel tuo DNA
Uhh, ahh-mmh (wouh)
Uhh, ahh-mmh (wouh)

Curiosités sur la chanson Unikat [aus "Sing meinen Song, Vol. 9"] de Floor Jansen

Quand la chanson “Unikat [aus "Sing meinen Song, Vol. 9"]” a-t-elle été lancée par Floor Jansen?
La chanson Unikat [aus "Sing meinen Song, Vol. 9"] a été lancée en 2022, sur l’album “ Floor Jansen bei Sing meinen Song, Vol. 9 ”.
Qui a composé la chanson “Unikat [aus "Sing meinen Song, Vol. 9"]” de Floor Jansen?
La chanson “Unikat [aus "Sing meinen Song, Vol. 9"]” de Floor Jansen a été composée par Vincent Stein, Dag-Alexis Kopplin.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Floor Jansen

Autres artistes de Pop rock