Chanter

Lionel Florence, Pascal Obispo

Paroles Traduction

Chanter, pour oublier ses peines
Pour bercer un enfant, chanter
Pour pouvoir dire "je t'aime"
Mais chanter tout le temps

Pour implorer le ciel ensemble
En une seule et même église
Retrouver l'essentiel et faire
Que les silences se brisent

En haut des barricades
Les pieds et poings liés
Couvrant les fusillades
Chanter sans s'arrêter

Et faire s'unir nos voix
Autour du vin qui enivre
Chanter quelqu'un qui s'en va
Pour ne pas cesser de vivre

Pour quelqu'un qui s'en va
Pour ne pas cesser de vivre

Chanter
Celui qui vient au monde, l'aimer
Ne lui apprendre que l'amour
En ne formant qu'une même ronde
Chanter encore et toujours

Un nouveau jour vient d'éclore
Pouvoir encore s'en émerveiller
Chanter, malgré tout, toujours plus fort
Je n'sais faire que chanter

Et faire s'unir nos voix
Autour du vin qui enivre
Chanter quelqu'un qui s'en va
Pour ne pas cesser de vivre

Oh-oh-oh
Je n'sais faire que chanter
Pour quelqu'un qui s'en va
Pour ne pas cesser de vivre

Chanter (chanter)
Pour oublier ses peines (oh-oh-oh)
Pour bercer un enfant, chanter
Pour pouvoir dire "je t'aime" (je t'aime)
Et chanter tout le temps (tout le temps)

En haut des barricades (oh-oh-oh)
Les pieds et poings liés (chanter)
Couvrant les fusillades (je n'sais faire)
Chanter sans s'arrêter (chanter)

Et faire s'unir nos voix (oh-oh-oh)
Autour du vin qui enivre (chanter)
Chanter quelqu'un qui s'en va (qui s'en va)
Pour ne pas cesser de vivre (cesser de vivre)

Oh-oh-oh
Je n'sais faire que chanter
Pour quelqu'un qui s'en va (qui s'en va, qui s'en va)
Pour ne pas cesser de vivre

Chanter
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh

Chanter, pour oublier ses peines
Cantar, para esquecer suas dores
Pour bercer un enfant, chanter
Para embalar uma criança, cantar
Pour pouvoir dire "je t'aime"
Para poder dizer "eu te amo"
Mais chanter tout le temps
Mas cantar o tempo todo
Pour implorer le ciel ensemble
Para implorar ao céu juntos
En une seule et même église
Em uma única e mesma igreja
Retrouver l'essentiel et faire
Encontrar o essencial e fazer
Que les silences se brisent
Que os silêncios se quebrem
En haut des barricades
No topo das barricadas
Les pieds et poings liés
Os pés e punhos amarrados
Couvrant les fusillades
Cobrindo os tiroteios
Chanter sans s'arrêter
Cantar sem parar
Et faire s'unir nos voix
E fazer nossas vozes se unirem
Autour du vin qui enivre
Em torno do vinho que embriaga
Chanter quelqu'un qui s'en va
Cantar por alguém que se vai
Pour ne pas cesser de vivre
Para não parar de viver
Pour quelqu'un qui s'en va
Para alguém que se vai
Pour ne pas cesser de vivre
Para não parar de viver
Chanter
Cantar
Celui qui vient au monde, l'aimer
Aquele que vem ao mundo, amá-lo
Ne lui apprendre que l'amour
Só ensinar-lhe o amor
En ne formant qu'une même ronde
Formando apenas uma roda
Chanter encore et toujours
Cantar sempre e sempre
Un nouveau jour vient d'éclore
Um novo dia acaba de nascer
Pouvoir encore s'en émerveiller
Poder ainda se maravilhar
Chanter, malgré tout, toujours plus fort
Cantar, apesar de tudo, sempre mais forte
Je n'sais faire que chanter
Eu só sei cantar
Et faire s'unir nos voix
E fazer nossas vozes se unirem
Autour du vin qui enivre
Em torno do vinho que embriaga
Chanter quelqu'un qui s'en va
Cantar por alguém que se vai
Pour ne pas cesser de vivre
Para não parar de viver
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Je n'sais faire que chanter
Eu só sei cantar
Pour quelqu'un qui s'en va
Para alguém que se vai
Pour ne pas cesser de vivre
Para não parar de viver
Chanter (chanter)
Cantar (cantar)
Pour oublier ses peines (oh-oh-oh)
Para esquecer suas dores (oh-oh-oh)
Pour bercer un enfant, chanter
Para embalar uma criança, cantar
Pour pouvoir dire "je t'aime" (je t'aime)
Para poder dizer "eu te amo" (eu te amo)
Et chanter tout le temps (tout le temps)
E cantar o tempo todo (o tempo todo)
En haut des barricades (oh-oh-oh)
No topo das barricadas (oh-oh-oh)
Les pieds et poings liés (chanter)
Os pés e punhos amarrados (cantar)
Couvrant les fusillades (je n'sais faire)
Cobrindo os tiroteios (eu só sei fazer)
Chanter sans s'arrêter (chanter)
Cantar sem parar (cantar)
Et faire s'unir nos voix (oh-oh-oh)
E fazer nossas vozes se unirem (oh-oh-oh)
Autour du vin qui enivre (chanter)
Em torno do vinho que embriaga (cantar)
Chanter quelqu'un qui s'en va (qui s'en va)
Cantar por alguém que se vai (que se vai)
Pour ne pas cesser de vivre (cesser de vivre)
Para não parar de viver (parar de viver)
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Je n'sais faire que chanter
Eu só sei cantar
Pour quelqu'un qui s'en va (qui s'en va, qui s'en va)
Para alguém que se vai (que se vai, que se vai)
Pour ne pas cesser de vivre
Para não parar de viver
Chanter
Cantar
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Chanter, pour oublier ses peines
Sing, to forget one's sorrows
Pour bercer un enfant, chanter
To lull a child, sing
Pour pouvoir dire "je t'aime"
To be able to say "I love you"
Mais chanter tout le temps
But sing all the time
Pour implorer le ciel ensemble
To implore the sky together
En une seule et même église
In a single and same church
Retrouver l'essentiel et faire
Find the essential and make
Que les silences se brisent
The silences break
En haut des barricades
At the top of the barricades
Les pieds et poings liés
Feet and fists tied
Couvrant les fusillades
Covering the shootings
Chanter sans s'arrêter
Sing without stopping
Et faire s'unir nos voix
And make our voices unite
Autour du vin qui enivre
Around the wine that intoxicates
Chanter quelqu'un qui s'en va
Sing for someone who is leaving
Pour ne pas cesser de vivre
To not stop living
Pour quelqu'un qui s'en va
For someone who is leaving
Pour ne pas cesser de vivre
To not stop living
Chanter
Sing
Celui qui vient au monde, l'aimer
The one who comes into the world, love him
Ne lui apprendre que l'amour
Only teach him love
En ne formant qu'une même ronde
By forming only one round
Chanter encore et toujours
Sing again and always
Un nouveau jour vient d'éclore
A new day has just dawned
Pouvoir encore s'en émerveiller
To still marvel at it
Chanter, malgré tout, toujours plus fort
Sing, despite everything, louder
Je n'sais faire que chanter
I can only sing
Et faire s'unir nos voix
And make our voices unite
Autour du vin qui enivre
Around the wine that intoxicates
Chanter quelqu'un qui s'en va
Sing for someone who is leaving
Pour ne pas cesser de vivre
To not stop living
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Je n'sais faire que chanter
I can only sing
Pour quelqu'un qui s'en va
For someone who is leaving
Pour ne pas cesser de vivre
To not stop living
Chanter (chanter)
Sing (sing)
Pour oublier ses peines (oh-oh-oh)
To forget one's sorrows (oh-oh-oh)
Pour bercer un enfant, chanter
To lull a child, sing
Pour pouvoir dire "je t'aime" (je t'aime)
To be able to say "I love you" (I love you)
Et chanter tout le temps (tout le temps)
And sing all the time (all the time)
En haut des barricades (oh-oh-oh)
At the top of the barricades (oh-oh-oh)
Les pieds et poings liés (chanter)
Feet and fists tied (sing)
Couvrant les fusillades (je n'sais faire)
Covering the shootings (I can only do)
Chanter sans s'arrêter (chanter)
Sing without stopping (sing)
Et faire s'unir nos voix (oh-oh-oh)
And make our voices unite (oh-oh-oh)
Autour du vin qui enivre (chanter)
Around the wine that intoxicates (sing)
Chanter quelqu'un qui s'en va (qui s'en va)
Sing for someone who is leaving (who is leaving)
Pour ne pas cesser de vivre (cesser de vivre)
To not stop living (stop living)
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Je n'sais faire que chanter
I can only sing
Pour quelqu'un qui s'en va (qui s'en va, qui s'en va)
For someone who is leaving (who is leaving, who is leaving)
Pour ne pas cesser de vivre
To not stop living
Chanter
Sing
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Chanter, pour oublier ses peines
Cantar, para olvidar sus penas
Pour bercer un enfant, chanter
Para arrullar a un niño, cantar
Pour pouvoir dire "je t'aime"
Para poder decir "te amo"
Mais chanter tout le temps
Pero cantar todo el tiempo
Pour implorer le ciel ensemble
Para implorar al cielo juntos
En une seule et même église
En una sola y misma iglesia
Retrouver l'essentiel et faire
Encontrar lo esencial y hacer
Que les silences se brisent
Que los silencios se rompan
En haut des barricades
En lo alto de las barricadas
Les pieds et poings liés
Los pies y manos atados
Couvrant les fusillades
Cubriendo los tiroteos
Chanter sans s'arrêter
Cantar sin parar
Et faire s'unir nos voix
Y hacer que nuestras voces se unan
Autour du vin qui enivre
Alrededor del vino que embriaga
Chanter quelqu'un qui s'en va
Cantar a alguien que se va
Pour ne pas cesser de vivre
Para no dejar de vivir
Pour quelqu'un qui s'en va
Para alguien que se va
Pour ne pas cesser de vivre
Para no dejar de vivir
Chanter
Cantar
Celui qui vient au monde, l'aimer
Aquel que viene al mundo, amarlo
Ne lui apprendre que l'amour
No enseñarle más que el amor
En ne formant qu'une même ronde
Formando solo un mismo círculo
Chanter encore et toujours
Cantar una y otra vez
Un nouveau jour vient d'éclore
Un nuevo día acaba de nacer
Pouvoir encore s'en émerveiller
Poder seguir maravillándose
Chanter, malgré tout, toujours plus fort
Cantar, a pesar de todo, cada vez más fuerte
Je n'sais faire que chanter
No sé hacer más que cantar
Et faire s'unir nos voix
Y hacer que nuestras voces se unan
Autour du vin qui enivre
Alrededor del vino que embriaga
Chanter quelqu'un qui s'en va
Cantar a alguien que se va
Pour ne pas cesser de vivre
Para no dejar de vivir
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Je n'sais faire que chanter
No sé hacer más que cantar
Pour quelqu'un qui s'en va
Para alguien que se va
Pour ne pas cesser de vivre
Para no dejar de vivir
Chanter (chanter)
Cantar (cantar)
Pour oublier ses peines (oh-oh-oh)
Para olvidar sus penas (oh-oh-oh)
Pour bercer un enfant, chanter
Para arrullar a un niño, cantar
Pour pouvoir dire "je t'aime" (je t'aime)
Para poder decir "te amo" (te amo)
Et chanter tout le temps (tout le temps)
Y cantar todo el tiempo (todo el tiempo)
En haut des barricades (oh-oh-oh)
En lo alto de las barricadas (oh-oh-oh)
Les pieds et poings liés (chanter)
Los pies y manos atados (cantar)
Couvrant les fusillades (je n'sais faire)
Cubriendo los tiroteos (no sé hacer)
Chanter sans s'arrêter (chanter)
Cantar sin parar (cantar)
Et faire s'unir nos voix (oh-oh-oh)
Y hacer que nuestras voces se unan (oh-oh-oh)
Autour du vin qui enivre (chanter)
Alrededor del vino que embriaga (cantar)
Chanter quelqu'un qui s'en va (qui s'en va)
Cantar a alguien que se va (que se va)
Pour ne pas cesser de vivre (cesser de vivre)
Para no dejar de vivir (dejar de vivir)
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Je n'sais faire que chanter
No sé hacer más que cantar
Pour quelqu'un qui s'en va (qui s'en va, qui s'en va)
Para alguien que se va (que se va, que se va)
Pour ne pas cesser de vivre
Para no dejar de vivir
Chanter
Cantar
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Chanter, pour oublier ses peines
Singen, um seine Sorgen zu vergessen
Pour bercer un enfant, chanter
Ein Kind in den Schlaf singen
Pour pouvoir dire "je t'aime"
Um sagen zu können "Ich liebe dich"
Mais chanter tout le temps
Aber immer singen
Pour implorer le ciel ensemble
Um gemeinsam den Himmel anzuflehen
En une seule et même église
In einer einzigen Kirche
Retrouver l'essentiel et faire
Das Wesentliche wiederfinden und
Que les silences se brisent
Die Stille brechen
En haut des barricades
Oben auf den Barrikaden
Les pieds et poings liés
Mit gefesselten Füßen und Händen
Couvrant les fusillades
Die Schießereien übertönend
Chanter sans s'arrêter
Ohne aufzuhören singen
Et faire s'unir nos voix
Und unsere Stimmen vereinen
Autour du vin qui enivre
Um den berauschenden Wein
Chanter quelqu'un qui s'en va
Jemanden besingen, der geht
Pour ne pas cesser de vivre
Um nicht aufzuhören zu leben
Pour quelqu'un qui s'en va
Für jemanden, der geht
Pour ne pas cesser de vivre
Um nicht aufzuhören zu leben
Chanter
Singen
Celui qui vient au monde, l'aimer
Den, der zur Welt kommt, lieben
Ne lui apprendre que l'amour
Ihm nur die Liebe beibringen
En ne formant qu'une même ronde
In einem einzigen Kreis
Chanter encore et toujours
Immer und immer wieder singen
Un nouveau jour vient d'éclore
Ein neuer Tag ist angebrochen
Pouvoir encore s'en émerveiller
Sich immer noch darüber wundern können
Chanter, malgré tout, toujours plus fort
Trotz allem, immer lauter singen
Je n'sais faire que chanter
Ich kann nur singen
Et faire s'unir nos voix
Und unsere Stimmen vereinen
Autour du vin qui enivre
Um den berauschenden Wein
Chanter quelqu'un qui s'en va
Jemanden besingen, der geht
Pour ne pas cesser de vivre
Um nicht aufzuhören zu leben
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Je n'sais faire que chanter
Ich kann nur singen
Pour quelqu'un qui s'en va
Für jemanden, der geht
Pour ne pas cesser de vivre
Um nicht aufzuhören zu leben
Chanter (chanter)
Singen (singen)
Pour oublier ses peines (oh-oh-oh)
Um seine Sorgen zu vergessen (oh-oh-oh)
Pour bercer un enfant, chanter
Ein Kind in den Schlaf singen
Pour pouvoir dire "je t'aime" (je t'aime)
Um sagen zu können "Ich liebe dich" (Ich liebe dich)
Et chanter tout le temps (tout le temps)
Und immer singen (immer singen)
En haut des barricades (oh-oh-oh)
Oben auf den Barrikaden (oh-oh-oh)
Les pieds et poings liés (chanter)
Mit gefesselten Füßen und Händen (singen)
Couvrant les fusillades (je n'sais faire)
Die Schießereien übertönend (Ich kann nur)
Chanter sans s'arrêter (chanter)
Ohne aufzuhören singen (singen)
Et faire s'unir nos voix (oh-oh-oh)
Und unsere Stimmen vereinen (oh-oh-oh)
Autour du vin qui enivre (chanter)
Um den berauschenden Wein (singen)
Chanter quelqu'un qui s'en va (qui s'en va)
Jemanden besingen, der geht (der geht)
Pour ne pas cesser de vivre (cesser de vivre)
Um nicht aufzuhören zu leben (aufzuhören zu leben)
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Je n'sais faire que chanter
Ich kann nur singen
Pour quelqu'un qui s'en va (qui s'en va, qui s'en va)
Für jemanden, der geht (der geht, der geht)
Pour ne pas cesser de vivre
Um nicht aufzuhören zu leben
Chanter
Singen
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Chanter, pour oublier ses peines
Cantare, per dimenticare i propri dolori
Pour bercer un enfant, chanter
Per cullare un bambino, cantare
Pour pouvoir dire "je t'aime"
Per poter dire "ti amo"
Mais chanter tout le temps
Ma cantare tutto il tempo
Pour implorer le ciel ensemble
Per implorare il cielo insieme
En une seule et même église
In una sola e stessa chiesa
Retrouver l'essentiel et faire
Ritrovare l'essenziale e fare
Que les silences se brisent
Che i silenzi si rompano
En haut des barricades
In cima alle barricate
Les pieds et poings liés
I piedi e le mani legati
Couvrant les fusillades
Coprendo le sparatorie
Chanter sans s'arrêter
Cantare senza fermarsi
Et faire s'unir nos voix
E far unire le nostre voci
Autour du vin qui enivre
Attorno al vino che inebria
Chanter quelqu'un qui s'en va
Cantare per qualcuno che se ne va
Pour ne pas cesser de vivre
Per non smettere di vivere
Pour quelqu'un qui s'en va
Per qualcuno che se ne va
Pour ne pas cesser de vivre
Per non smettere di vivere
Chanter
Cantare
Celui qui vient au monde, l'aimer
Colui che viene al mondo, amarlo
Ne lui apprendre que l'amour
Non insegnargli che l'amore
En ne formant qu'une même ronde
Formando solo un unico cerchio
Chanter encore et toujours
Cantare ancora e sempre
Un nouveau jour vient d'éclore
Un nuovo giorno è appena nato
Pouvoir encore s'en émerveiller
Potere ancora meravigliarsi
Chanter, malgré tout, toujours plus fort
Cantare, nonostante tutto, sempre più forte
Je n'sais faire que chanter
Non so fare altro che cantare
Et faire s'unir nos voix
E far unire le nostre voci
Autour du vin qui enivre
Attorno al vino che inebria
Chanter quelqu'un qui s'en va
Cantare per qualcuno che se ne va
Pour ne pas cesser de vivre
Per non smettere di vivere
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Je n'sais faire que chanter
Non so fare altro che cantare
Pour quelqu'un qui s'en va
Per qualcuno che se ne va
Pour ne pas cesser de vivre
Per non smettere di vivere
Chanter (chanter)
Cantare (cantare)
Pour oublier ses peines (oh-oh-oh)
Per dimenticare i propri dolori (oh-oh-oh)
Pour bercer un enfant, chanter
Per cullare un bambino, cantare
Pour pouvoir dire "je t'aime" (je t'aime)
Per poter dire "ti amo" (ti amo)
Et chanter tout le temps (tout le temps)
E cantare tutto il tempo (tutto il tempo)
En haut des barricades (oh-oh-oh)
In cima alle barricate (oh-oh-oh)
Les pieds et poings liés (chanter)
I piedi e le mani legati (cantare)
Couvrant les fusillades (je n'sais faire)
Coprendo le sparatorie (non so fare)
Chanter sans s'arrêter (chanter)
Cantare senza fermarsi (cantare)
Et faire s'unir nos voix (oh-oh-oh)
E far unire le nostre voci (oh-oh-oh)
Autour du vin qui enivre (chanter)
Attorno al vino che inebria (cantare)
Chanter quelqu'un qui s'en va (qui s'en va)
Cantare per qualcuno che se ne va (che se ne va)
Pour ne pas cesser de vivre (cesser de vivre)
Per non smettere di vivere (smettere di vivere)
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Je n'sais faire que chanter
Non so fare altro che cantare
Pour quelqu'un qui s'en va (qui s'en va, qui s'en va)
Per qualcuno che se ne va (che se ne va, che se ne va)
Pour ne pas cesser de vivre
Per non smettere di vivere
Chanter
Cantare
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh

Curiosités sur la chanson Chanter de Florent Pagny

Sur quels albums la chanson “Chanter” a-t-elle été lancée par Florent Pagny?
Florent Pagny a lancé la chanson sur les albums “Savoir Aimer” en 1997, “En Concert” en 1998, “2” en 2001, “2” en 2001, “Été 2003 à l'Olympia” en 2003, “Les 100 Plus Belles Chansons” en 2006, “De Part et d'Autre” en 2008, “Panoramas” en 2014, et “2 Bis” en 2023.
Qui a composé la chanson “Chanter” de Florent Pagny?
La chanson “Chanter” de Florent Pagny a été composée par Lionel Florence, Pascal Obispo.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Florent Pagny

Autres artistes de World music