(Ooh, yeah)
Yeah
Skater prick, used to have a basic bitch
Hit a lick and peaked my interest
I could drive a stick, cook a breakfast
Do you comprehend? We could make the Forbes list
Can't help, can't help myself
If I want you all to myself
And I can't get a hold of myself
And I can't take a no for my health
It's in a safe but it should be in my purse
Don't say you love me, it eventually just hurts
Married to the money, so don't want me to divorce
You know there's nothing worse, ah
Death to my ego, you're the one taking a loss
She's just your shadow, when we both could be the boss
We could move so freely and not worry 'bout the cost
Just spend that money, yeah (uh)
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Oh yeah, oh yeah
Spend that money, yeah
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Don't wanna pressure you, guess I wish the best to you
When you get bored, I'll move on with someone better than you
Why would you pass me up? I could be right next to you
I shouldn't gas you up, stupid little air balloon (uh, uh)
This morning I was dead (dead)
thoughts was in my head, yeah
Made my own bed (bed)
left your text on read, yeah
Didn't take my meds (meds)
switched it out with PEDs
Looked at no review instead
should've covered all of your treads
Should've covered all of your treads (covered)
Did you even hear what I said? (Did you?)
I was almost flying home (whoa)
I could change your mind and tone
But now the time is gone (gone)
My mind is far from average (yeah, average)
And I found out you were basic, bitch (basic)
And I can't even take this shit (take it)
I rather be alone and rich
I rather be alone and rich
I rather be alone and rich
I rather be alone and rich
It's in a safe but it should be in my purse
Don't say you love me, it eventually just hurts
Married to the money, so don't want me to divorce
You know there's nothing worse, ah
Death to my ego, you're the one taking a loss
She's just your shadow, when we both could be the boss
We could move so freely and not worry 'bout the cost
Just spend that money, yeah (uh)
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Oh yeah, oh yeah
Spend that money, yeah
Spend that money, baby, spend that money, yeah
(Ooh, yeah)
(Ooh, ouais)
Yeah
Ouais
Skater prick, used to have a basic bitch
Skater idiot, j'avais une meuf basique
Hit a lick and peaked my interest
Fait un coup et suscité mon intérêt
I could drive a stick, cook a breakfast
Je peux conduire une manuelle, cuisiner un petit déjeuner
Do you comprehend? We could make the Forbes list
Tu comprends ? On pourrait faire la liste Forbes
Can't help, can't help myself
Je ne peux pas m'aider, je ne peux pas m'aider
If I want you all to myself
Si je te veux tout à moi
And I can't get a hold of myself
Et je ne peux pas me contrôler
And I can't take a no for my health
Et je ne peux pas prendre un non pour ma santé
It's in a safe but it should be in my purse
C'est dans un coffre-fort mais ça devrait être dans mon sac
Don't say you love me, it eventually just hurts
Ne dis pas que tu m'aimes, ça finit juste par faire mal
Married to the money, so don't want me to divorce
Mariée à l'argent, donc ne veux pas que je divorce
You know there's nothing worse, ah
Tu sais qu'il n'y a rien de pire, ah
Death to my ego, you're the one taking a loss
Mort à mon ego, tu es celui qui subit une perte
She's just your shadow, when we both could be the boss
Elle n'est que ton ombre, quand nous pourrions tous les deux être le patron
We could move so freely and not worry 'bout the cost
On pourrait bouger si librement et ne pas se soucier du coût
Just spend that money, yeah (uh)
Juste dépenser cet argent, ouais (uh)
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Dépense cet argent, bébé, dépense cet argent, ouais
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Dépense cet argent, bébé, dépense cet argent, ouais
Oh yeah, oh yeah
Oh ouais, oh ouais
Spend that money, yeah
Dépense cet argent, ouais
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Dépense cet argent, bébé, dépense cet argent, ouais
Don't wanna pressure you, guess I wish the best to you
Je ne veux pas te mettre la pression, je suppose que je te souhaite le meilleur
When you get bored, I'll move on with someone better than you
Quand tu t'ennuieras, je passerai à quelqu'un de mieux que toi
Why would you pass me up? I could be right next to you
Pourquoi me laisserais-tu passer ? Je pourrais être juste à côté de toi
I shouldn't gas you up, stupid little air balloon (uh, uh)
Je ne devrais pas te gonfler, stupide petit ballon d'air (uh, uh)
This morning I was dead (dead)
Ce matin, j'étais morte (morte)
thoughts was in my head, yeah
Des pensées dans ma tête, ouais
Made my own bed (bed)
J'ai fait mon propre lit (lit)
left your text on read, yeah
Laisse ton texte en lu, ouais
Didn't take my meds (meds)
Je n'ai pas pris mes médicaments (médicaments)
switched it out with PEDs
Je les ai remplacés par des PED
Looked at no review instead
Regardé aucune critique à la place
should've covered all of your treads
J'aurais dû couvrir toutes tes traces
Should've covered all of your treads (covered)
J'aurais dû couvrir toutes tes traces (couvertes)
Did you even hear what I said? (Did you?)
As-tu même entendu ce que j'ai dit ? (As-tu ?)
I was almost flying home (whoa)
J'étais presque en train de rentrer chez moi (whoa)
I could change your mind and tone
Je pourrais changer ton esprit et ton ton
But now the time is gone (gone)
Mais maintenant le temps est parti (parti)
My mind is far from average (yeah, average)
Mon esprit est loin d'être moyen (ouais, moyen)
And I found out you were basic, bitch (basic)
Et j'ai découvert que tu étais basique, salope (basique)
And I can't even take this shit (take it)
Et je ne peux même pas supporter cette merde (la prendre)
I rather be alone and rich
Je préfère être seule et riche
I rather be alone and rich
Je préfère être seule et riche
I rather be alone and rich
Je préfère être seule et riche
I rather be alone and rich
Je préfère être seule et riche
It's in a safe but it should be in my purse
C'est dans un coffre-fort mais ça devrait être dans mon sac
Don't say you love me, it eventually just hurts
Ne dis pas que tu m'aimes, ça finit juste par faire mal
Married to the money, so don't want me to divorce
Mariée à l'argent, donc ne veux pas que je divorce
You know there's nothing worse, ah
Tu sais qu'il n'y a rien de pire, ah
Death to my ego, you're the one taking a loss
Mort à mon ego, tu es celui qui subit une perte
She's just your shadow, when we both could be the boss
Elle n'est que ton ombre, quand nous pourrions tous les deux être le patron
We could move so freely and not worry 'bout the cost
On pourrait bouger si librement et ne pas se soucier du coût
Just spend that money, yeah (uh)
Juste dépenser cet argent, ouais (uh)
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Dépense cet argent, bébé, dépense cet argent, ouais
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Dépense cet argent, bébé, dépense cet argent, ouais
Oh yeah, oh yeah
Oh ouais, oh ouais
Spend that money, yeah
Dépense cet argent, ouais
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Dépense cet argent, bébé, dépense cet argent, ouais
(Ooh, yeah)
(Ooh, yeah)
Yeah
Sim
Skater prick, used to have a basic bitch
Cretino skatista, costumava ter uma vadia básica
Hit a lick and peaked my interest
Acertei um golpe e despertei meu interesse
I could drive a stick, cook a breakfast
Eu poderia dirigir um carro manual, cozinhar um café da manhã
Do you comprehend? We could make the Forbes list
Você compreende? Poderíamos entrar na lista da Forbes
Can't help, can't help myself
Não posso evitar, não posso evitar
If I want you all to myself
Se eu te quero só para mim
And I can't get a hold of myself
E não consigo me controlar
And I can't take a no for my health
E não posso aceitar um não para a minha saúde
It's in a safe but it should be in my purse
Está num cofre, mas deveria estar na minha bolsa
Don't say you love me, it eventually just hurts
Não diga que me ama, eventualmente só machuca
Married to the money, so don't want me to divorce
Casada com o dinheiro, então não quero que me divorcie
You know there's nothing worse, ah
Você sabe que não há nada pior, ah
Death to my ego, you're the one taking a loss
Morte para o meu ego, você é quem está tendo uma perda
She's just your shadow, when we both could be the boss
Ela é apenas sua sombra, quando ambos poderíamos ser o chefe
We could move so freely and not worry 'bout the cost
Poderíamos nos mover tão livremente e não nos preocupar com o custo
Just spend that money, yeah (uh)
Apenas gaste esse dinheiro, sim (uh)
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Gaste esse dinheiro, baby, gaste esse dinheiro, sim
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Gaste esse dinheiro, baby, gaste esse dinheiro, sim
Oh yeah, oh yeah
Oh sim, oh sim
Spend that money, yeah
Gaste esse dinheiro, sim
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Gaste esse dinheiro, baby, gaste esse dinheiro, sim
Don't wanna pressure you, guess I wish the best to you
Não quero pressionar você, acho que desejo o melhor para você
When you get bored, I'll move on with someone better than you
Quando você se entediar, eu vou seguir em frente com alguém melhor que você
Why would you pass me up? I could be right next to you
Por que você me descartaria? Eu poderia estar bem ao seu lado
I shouldn't gas you up, stupid little air balloon (uh, uh)
Não deveria te inflar, estúpido pequeno balão de ar (uh, uh)
This morning I was dead (dead)
Esta manhã eu estava morta (morta)
thoughts was in my head, yeah
pensamentos estavam na minha cabeça, sim
Made my own bed (bed)
Fiz minha própria cama (cama)
left your text on read, yeah
deixei sua mensagem não lida, sim
Didn't take my meds (meds)
Não tomei meus remédios (remédios)
switched it out with PEDs
troquei por PEDs
Looked at no review instead
Não olhei nenhuma revisão
should've covered all of your treads
deveria ter coberto todos os seus rastros
Should've covered all of your treads (covered)
Deveria ter coberto todos os seus rastros (cobertos)
Did you even hear what I said? (Did you?)
Você sequer ouviu o que eu disse? (Você?)
I was almost flying home (whoa)
Eu estava quase voando para casa (whoa)
I could change your mind and tone
Eu poderia mudar sua mente e tom
But now the time is gone (gone)
Mas agora o tempo se foi (se foi)
My mind is far from average (yeah, average)
Minha mente está longe de ser mediana (sim, mediana)
And I found out you were basic, bitch (basic)
E descobri que você era básica, vadia (básica)
And I can't even take this shit (take it)
E eu nem consigo aguentar essa merda (aguentar)
I rather be alone and rich
Prefiro estar sozinha e rica
I rather be alone and rich
Prefiro estar sozinha e rica
I rather be alone and rich
Prefiro estar sozinha e rica
I rather be alone and rich
Prefiro estar sozinha e rica
It's in a safe but it should be in my purse
Está num cofre, mas deveria estar na minha bolsa
Don't say you love me, it eventually just hurts
Não diga que me ama, eventualmente só machuca
Married to the money, so don't want me to divorce
Casada com o dinheiro, então não quero que me divorcie
You know there's nothing worse, ah
Você sabe que não há nada pior, ah
Death to my ego, you're the one taking a loss
Morte para o meu ego, você é quem está tendo uma perda
She's just your shadow, when we both could be the boss
Ela é apenas sua sombra, quando ambos poderíamos ser o chefe
We could move so freely and not worry 'bout the cost
Poderíamos nos mover tão livremente e não nos preocupar com o custo
Just spend that money, yeah (uh)
Apenas gaste esse dinheiro, sim (uh)
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Gaste esse dinheiro, baby, gaste esse dinheiro, sim
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Gaste esse dinheiro, baby, gaste esse dinheiro, sim
Oh yeah, oh yeah
Oh sim, oh sim
Spend that money, yeah
Gaste esse dinheiro, sim
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Gaste esse dinheiro, baby, gaste esse dinheiro, sim
(Ooh, yeah)
(Ooh, sí)
Yeah
Sí
Skater prick, used to have a basic bitch
Patán skater, solía tener una perra básica
Hit a lick and peaked my interest
Pegué un golpe y despertó mi interés
I could drive a stick, cook a breakfast
Podría conducir un palo, cocinar un desayuno
Do you comprehend? We could make the Forbes list
¿Comprendes? Podríamos estar en la lista Forbes
Can't help, can't help myself
No puedo evitarlo, no puedo evitarlo
If I want you all to myself
Si te quiero solo para mí
And I can't get a hold of myself
Y no puedo controlarme
And I can't take a no for my health
Y no puedo aceptar un no por mi salud
It's in a safe but it should be in my purse
Está en una caja fuerte pero debería estar en mi bolso
Don't say you love me, it eventually just hurts
No digas que me amas, eventualmente solo duele
Married to the money, so don't want me to divorce
Casado con el dinero, así que no quieras que me divorcie
You know there's nothing worse, ah
Sabes que no hay nada peor, ah
Death to my ego, you're the one taking a loss
Muerte a mi ego, eres el que está sufriendo una pérdida
She's just your shadow, when we both could be the boss
Ella es solo tu sombra, cuando ambos podríamos ser el jefe
We could move so freely and not worry 'bout the cost
Podríamos movernos tan libremente y no preocuparnos por el costo
Just spend that money, yeah (uh)
Solo gasta ese dinero, sí (uh)
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Gasta ese dinero, bebé, gasta ese dinero, sí
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Gasta ese dinero, bebé, gasta ese dinero, sí
Oh yeah, oh yeah
Oh sí, oh sí
Spend that money, yeah
Gasta ese dinero, sí
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Gasta ese dinero, bebé, gasta ese dinero, sí
Don't wanna pressure you, guess I wish the best to you
No quiero presionarte, supongo que te deseo lo mejor
When you get bored, I'll move on with someone better than you
Cuando te aburras, seguiré adelante con alguien mejor que tú
Why would you pass me up? I could be right next to you
¿Por qué me pasarías por alto? Podría estar justo a tu lado
I shouldn't gas you up, stupid little air balloon (uh, uh)
No debería inflarte, estúpido pequeño globo de aire (uh, uh)
This morning I was dead (dead)
Esta mañana estaba muerto (muerto)
thoughts was in my head, yeah
pensamientos en mi cabeza, sí
Made my own bed (bed)
Hice mi propia cama (cama)
left your text on read, yeah
dejé tu texto sin leer, sí
Didn't take my meds (meds)
No tomé mis medicamentos (medicamentos)
switched it out with PEDs
lo cambié por PEDs
Looked at no review instead
Miré ninguna revisión en su lugar
should've covered all of your treads
debería haber cubierto todas tus huellas
Should've covered all of your treads (covered)
Debería haber cubierto todas tus huellas (cubiertas)
Did you even hear what I said? (Did you?)
¿Incluso escuchaste lo que dije? (¿Lo hiciste?)
I was almost flying home (whoa)
Casi estaba volando a casa (whoa)
I could change your mind and tone
Podría cambiar tu mente y tono
But now the time is gone (gone)
Pero ahora el tiempo se ha ido (se ha ido)
My mind is far from average (yeah, average)
Mi mente está lejos de ser promedio (sí, promedio)
And I found out you were basic, bitch (basic)
Y descubrí que eras básica, perra (básica)
And I can't even take this shit (take it)
Y ni siquiera puedo soportar esta mierda (soportarlo)
I rather be alone and rich
Prefiero estar solo y rico
I rather be alone and rich
Prefiero estar solo y rico
I rather be alone and rich
Prefiero estar solo y rico
I rather be alone and rich
Prefiero estar solo y rico
It's in a safe but it should be in my purse
Está en una caja fuerte pero debería estar en mi bolso
Don't say you love me, it eventually just hurts
No digas que me amas, eventualmente solo duele
Married to the money, so don't want me to divorce
Casado con el dinero, así que no quieras que me divorcie
You know there's nothing worse, ah
Sabes que no hay nada peor, ah
Death to my ego, you're the one taking a loss
Muerte a mi ego, eres el que está sufriendo una pérdida
She's just your shadow, when we both could be the boss
Ella es solo tu sombra, cuando ambos podríamos ser el jefe
We could move so freely and not worry 'bout the cost
Podríamos movernos tan libremente y no preocuparnos por el costo
Just spend that money, yeah (uh)
Solo gasta ese dinero, sí (uh)
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Gasta ese dinero, bebé, gasta ese dinero, sí
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Gasta ese dinero, bebé, gasta ese dinero, sí
Oh yeah, oh yeah
Oh sí, oh sí
Spend that money, yeah
Gasta ese dinero, sí
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Gasta ese dinero, bebé, gasta ese dinero, sí
(Ooh, yeah)
(Ooh, ja)
Yeah
Ja
Skater prick, used to have a basic bitch
Skater-Trottel, hatte mal eine einfache Schlampe
Hit a lick and peaked my interest
Habe einen Coup gelandet und mein Interesse geweckt
I could drive a stick, cook a breakfast
Ich kann ein Auto mit Schaltgetriebe fahren, ein Frühstück kochen
Do you comprehend? We could make the Forbes list
Verstehst du? Wir könnten auf der Forbes-Liste landen
Can't help, can't help myself
Kann nicht helfen, kann nicht helfen mir selbst
If I want you all to myself
Wenn ich dich ganz für mich alleine will
And I can't get a hold of myself
Und ich kann mich nicht unter Kontrolle halten
And I can't take a no for my health
Und ich kann ein Nein nicht für meine Gesundheit nehmen
It's in a safe but it should be in my purse
Es ist in einem Safe, aber es sollte in meiner Handtasche sein
Don't say you love me, it eventually just hurts
Sag nicht, dass du mich liebst, es tut letztendlich nur weh
Married to the money, so don't want me to divorce
Verheiratet mit dem Geld, also willst du nicht, dass ich mich scheiden lasse
You know there's nothing worse, ah
Du weißt, es gibt nichts Schlimmeres, ah
Death to my ego, you're the one taking a loss
Tod für mein Ego, du bist derjenige, der einen Verlust erleidet
She's just your shadow, when we both could be the boss
Sie ist nur dein Schatten, wenn wir beide der Boss sein könnten
We could move so freely and not worry 'bout the cost
Wir könnten uns so frei bewegen und uns keine Sorgen um die Kosten machen
Just spend that money, yeah (uh)
Gib einfach das Geld aus, ja (uh)
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Gib das Geld aus, Baby, gib das Geld aus, ja
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Gib das Geld aus, Baby, gib das Geld aus, ja
Oh yeah, oh yeah
Oh ja, oh ja
Spend that money, yeah
Gib das Geld aus, ja
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Gib das Geld aus, Baby, gib das Geld aus, ja
Don't wanna pressure you, guess I wish the best to you
Will dich nicht unter Druck setzen, ich wünsche dir wohl das Beste
When you get bored, I'll move on with someone better than you
Wenn du dich langweilst, werde ich mit jemandem weitermachen, der besser ist als du
Why would you pass me up? I could be right next to you
Warum würdest du mich übergehen? Ich könnte direkt neben dir sein
I shouldn't gas you up, stupid little air balloon (uh, uh)
Ich sollte dich nicht aufblasen, dummer kleiner Luftballon (uh, uh)
This morning I was dead (dead)
Heute Morgen war ich tot (tot)
thoughts was in my head, yeah
Gedanken waren in meinem Kopf, ja
Made my own bed (bed)
Habe mein eigenes Bett gemacht (Bett)
left your text on read, yeah
Habe deine Nachricht ungelesen gelassen, ja
Didn't take my meds (meds)
Habe meine Medikamente nicht genommen (Medikamente)
switched it out with PEDs
Habe sie gegen leistungssteigernde Mittel ausgetauscht
Looked at no review instead
Habe keine Bewertung angesehen
should've covered all of your treads
Hätte alle deine Spuren abdecken sollen
Should've covered all of your treads (covered)
Hätte alle deine Spuren abdecken sollen (abgedeckt)
Did you even hear what I said? (Did you?)
Hast du überhaupt gehört, was ich gesagt habe? (Hast du?)
I was almost flying home (whoa)
Ich war fast auf dem Heimweg (whoa)
I could change your mind and tone
Ich könnte deine Meinung und deinen Ton ändern
But now the time is gone (gone)
Aber jetzt ist die Zeit vorbei (vorbei)
My mind is far from average (yeah, average)
Mein Verstand ist weit entfernt von durchschnittlich (ja, durchschnittlich)
And I found out you were basic, bitch (basic)
Und ich habe herausgefunden, dass du einfach bist, Schlampe (einfach)
And I can't even take this shit (take it)
Und ich kann diesen Scheiß nicht ertragen (nehmen)
I rather be alone and rich
Ich wäre lieber allein und reich
I rather be alone and rich
Ich wäre lieber allein und reich
I rather be alone and rich
Ich wäre lieber allein und reich
I rather be alone and rich
Ich wäre lieber allein und reich
It's in a safe but it should be in my purse
Es ist in einem Safe, aber es sollte in meiner Handtasche sein
Don't say you love me, it eventually just hurts
Sag nicht, dass du mich liebst, es tut letztendlich nur weh
Married to the money, so don't want me to divorce
Verheiratet mit dem Geld, also willst du nicht, dass ich mich scheiden lasse
You know there's nothing worse, ah
Du weißt, es gibt nichts Schlimmeres, ah
Death to my ego, you're the one taking a loss
Tod für mein Ego, du bist derjenige, der einen Verlust erleidet
She's just your shadow, when we both could be the boss
Sie ist nur dein Schatten, wenn wir beide der Boss sein könnten
We could move so freely and not worry 'bout the cost
Wir könnten uns so frei bewegen und uns keine Sorgen um die Kosten machen
Just spend that money, yeah (uh)
Gib einfach das Geld aus, ja (uh)
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Gib das Geld aus, Baby, gib das Geld aus, ja
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Gib das Geld aus, Baby, gib das Geld aus, ja
Oh yeah, oh yeah
Oh ja, oh ja
Spend that money, yeah
Gib das Geld aus, ja
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Gib das Geld aus, Baby, gib das Geld aus, ja
(Ooh, yeah)
(Ooh, sì)
Yeah
Sì
Skater prick, used to have a basic bitch
Stronzo skater, avevo una ragazza banale
Hit a lick and peaked my interest
Ho fatto un colpo e ho suscitato il mio interesse
I could drive a stick, cook a breakfast
So guidare un'auto con cambio manuale, cucinare la colazione
Do you comprehend? We could make the Forbes list
Capisci? Potremmo entrare nella lista Forbes
Can't help, can't help myself
Non posso, non posso fare a meno
If I want you all to myself
Se ti voglio tutto per me
And I can't get a hold of myself
E non riesco a controllarmi
And I can't take a no for my health
E non posso accettare un no per la mia salute
It's in a safe but it should be in my purse
È in una cassaforte ma dovrebbe essere nella mia borsa
Don't say you love me, it eventually just hurts
Non dire che mi ami, alla fine fa solo male
Married to the money, so don't want me to divorce
Sposato con i soldi, quindi non vuoi che io divorzi
You know there's nothing worse, ah
Sai che non c'è niente di peggio, ah
Death to my ego, you're the one taking a loss
Morte al mio ego, sei tu quello che subisce una perdita
She's just your shadow, when we both could be the boss
Lei è solo la tua ombra, quando entrambi potremmo essere il capo
We could move so freely and not worry 'bout the cost
Potremmo muoverci così liberamente e non preoccuparci del costo
Just spend that money, yeah (uh)
Basta spendere quei soldi, sì (uh)
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Spendi quei soldi, baby, spendi quei soldi, sì
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Spendi quei soldi, baby, spendi quei soldi, sì
Oh yeah, oh yeah
Oh sì, oh sì
Spend that money, yeah
Spendi quei soldi, sì
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Spendi quei soldi, baby, spendi quei soldi, sì
Don't wanna pressure you, guess I wish the best to you
Non voglio metterti sotto pressione, immagino che ti auguro il meglio
When you get bored, I'll move on with someone better than you
Quando ti annoi, andrò avanti con qualcuno migliore di te
Why would you pass me up? I could be right next to you
Perché dovresti rifiutarmi? Potrei essere proprio accanto a te
I shouldn't gas you up, stupid little air balloon (uh, uh)
Non dovrei gonfiarti, stupido piccolo palloncino (uh, uh)
This morning I was dead (dead)
Questa mattina ero morto (morto)
thoughts was in my head, yeah
pensieri nella mia testa, sì
Made my own bed (bed)
Ho fatto il mio letto (letto)
left your text on read, yeah
ho lasciato il tuo messaggio non letto, sì
Didn't take my meds (meds)
Non ho preso i miei medicinali (medicinali)
switched it out with PEDs
li ho sostituiti con PED
Looked at no review instead
Non ho guardato nessuna recensione
should've covered all of your treads
avrei dovuto coprire tutte le tue tracce
Should've covered all of your treads (covered)
Avrei dovuto coprire tutte le tue tracce (coperte)
Did you even hear what I said? (Did you?)
Hai anche sentito quello che ho detto? (Hai?)
I was almost flying home (whoa)
Stavo quasi volando a casa (whoa)
I could change your mind and tone
Potrei cambiare la tua mente e il tuo tono
But now the time is gone (gone)
Ma ora il tempo è finito (finito)
My mind is far from average (yeah, average)
La mia mente è lontana dalla media (sì, media)
And I found out you were basic, bitch (basic)
E ho scoperto che eri banale, ragazza (banale)
And I can't even take this shit (take it)
E non riesco nemmeno a sopportare questa merda (prenderla)
I rather be alone and rich
Preferirei essere solo e ricco
I rather be alone and rich
Preferirei essere solo e ricco
I rather be alone and rich
Preferirei essere solo e ricco
I rather be alone and rich
Preferirei essere solo e ricco
It's in a safe but it should be in my purse
È in una cassaforte ma dovrebbe essere nella mia borsa
Don't say you love me, it eventually just hurts
Non dire che mi ami, alla fine fa solo male
Married to the money, so don't want me to divorce
Sposato con i soldi, quindi non vuoi che io divorzi
You know there's nothing worse, ah
Sai che non c'è niente di peggio, ah
Death to my ego, you're the one taking a loss
Morte al mio ego, sei tu quello che subisce una perdita
She's just your shadow, when we both could be the boss
Lei è solo la tua ombra, quando entrambi potremmo essere il capo
We could move so freely and not worry 'bout the cost
Potremmo muoverci così liberamente e non preoccuparci del costo
Just spend that money, yeah (uh)
Basta spendere quei soldi, sì (uh)
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Spendi quei soldi, baby, spendi quei soldi, sì
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Spendi quei soldi, baby, spendi quei soldi, sì
Oh yeah, oh yeah
Oh sì, oh sì
Spend that money, yeah
Spendi quei soldi, sì
Spend that money, baby, spend that money, yeah
Spendi quei soldi, baby, spendi quei soldi, sì