un bosco

Francesca Michielin

Paroles Traduction

Quando cammino in centro
Io mi immagino un bosco
Ormai l'hai capito, stare qui non ci riesco
Così mi distraggo un po', mi dimentico di te
Come latte dentro al frigo, ti ho scordato e sei scaduto
Guardami negli occhi davvero
Non so che dirti, non sono più quella che ero
Tu sopra un'onda artificiale
Io nata in un fiume capisci non posso restare

Ho bisogno che tu mi passi a prendere sotto casa
Due caschi puoi scendere, come nel duemila dodici
Piccoli brividi, il cuore pronto ad illudersi
Portami e non pensare sempre
Dentro a un parco che canta, "Good Riddance", come nel duemila dodici
Tempo di crederci, poi non importa come andrà
Come andrà

Quando sto andando in centro
Vorrei fermarmi un secondo
Dire, "Scendo alla prossima, fermate un po' il mondo"
Perché stare qui mi ha reso più insicura
Volevo solo dirti che non ho paura
Vorrei chiamare almeno un posto casa
Intanto aspetto te

Ho bisogno che tu mi passi a prendere sotto casa
Due caschi puoi scendere, come nel duemila dodici
Piccoli brividi, il cuore pronto ad illudersi
Portami e non pensare sempre
Dentro a un parco che canta "Good Riddance", come nel duemila dodici
Tempo di viverci, tanto lo sai già come andrà
Come andrà

Quando cammino in centro
Quand je marche en centre-ville
Io mi immagino un bosco
Je m'imagine dans une forêt
Ormai l'hai capito, stare qui non ci riesco
Tu l'as déjà compris, je ne peux pas rester ici
Così mi distraggo un po', mi dimentico di te
Alors je me distrais un peu, je t'oublie
Come latte dentro al frigo, ti ho scordato e sei scaduto
Comme du lait dans le frigo, je t'ai oublié et tu es périmé
Guardami negli occhi davvero
Regarde-moi vraiment dans les yeux
Non so che dirti, non sono più quella che ero
Je ne sais pas quoi te dire, je ne suis plus celle que j'étais
Tu sopra un'onda artificiale
Toi sur une vague artificielle
Io nata in un fiume capisci non posso restare
Moi née dans une rivière, tu comprends que je ne peux pas rester
Ho bisogno che tu mi passi a prendere sotto casa
J'ai besoin que tu viennes me chercher sous ma maison
Due caschi puoi scendere, come nel duemila dodici
Deux casques tu peux descendre, comme en deux mille douze
Piccoli brividi, il cuore pronto ad illudersi
Petits frissons, le cœur prêt à se faire des illusions
Portami e non pensare sempre
Emmène-moi et ne pense pas toujours
Dentro a un parco che canta, "Good Riddance", come nel duemila dodici
Dans un parc qui chante "Good Riddance", comme en deux mille douze
Tempo di crederci, poi non importa come andrà
Le temps d'y croire, peu importe comment ça se passera
Come andrà
Comment ça se passera
Quando sto andando in centro
Quand je vais en centre-ville
Vorrei fermarmi un secondo
Je voudrais m'arrêter une seconde
Dire, "Scendo alla prossima, fermate un po' il mondo"
Dire, "Je descends à la prochaine, arrêtez un peu le monde"
Perché stare qui mi ha reso più insicura
Parce que rester ici m'a rendu plus insécure
Volevo solo dirti che non ho paura
Je voulais juste te dire que je n'ai pas peur
Vorrei chiamare almeno un posto casa
Je voudrais au moins appeler un endroit maison
Intanto aspetto te
En attendant, je t'attends
Ho bisogno che tu mi passi a prendere sotto casa
J'ai besoin que tu viennes me chercher sous ma maison
Due caschi puoi scendere, come nel duemila dodici
Deux casques tu peux descendre, comme en deux mille douze
Piccoli brividi, il cuore pronto ad illudersi
Petits frissons, le cœur prêt à se faire des illusions
Portami e non pensare sempre
Emmène-moi et ne pense pas toujours
Dentro a un parco che canta "Good Riddance", come nel duemila dodici
Dans un parc qui chante "Good Riddance", comme en deux mille douze
Tempo di viverci, tanto lo sai già come andrà
Le temps de vivre, tu sais déjà comment ça se passera
Come andrà
Comment ça se passera
Quando cammino in centro
Quando caminho no centro
Io mi immagino un bosco
Eu imagino uma floresta
Ormai l'hai capito, stare qui non ci riesco
Você já entendeu, não consigo ficar aqui
Così mi distraggo un po', mi dimentico di te
Então me distraio um pouco, esqueço de você
Come latte dentro al frigo, ti ho scordato e sei scaduto
Como leite na geladeira, te esqueci e você estragou
Guardami negli occhi davvero
Olhe nos meus olhos de verdade
Non so che dirti, non sono più quella che ero
Não sei o que dizer, não sou mais quem eu era
Tu sopra un'onda artificiale
Você em uma onda artificial
Io nata in un fiume capisci non posso restare
Eu nasci em um rio, você entende que não posso ficar
Ho bisogno che tu mi passi a prendere sotto casa
Preciso que você venha me buscar em casa
Due caschi puoi scendere, come nel duemila dodici
Dois capacetes, você pode descer, como em 2012
Piccoli brividi, il cuore pronto ad illudersi
Pequenos arrepios, o coração pronto para se iludir
Portami e non pensare sempre
Leve-me e não pense sempre
Dentro a un parco che canta, "Good Riddance", come nel duemila dodici
Dentro de um parque que canta "Good Riddance", como em 2012
Tempo di crederci, poi non importa come andrà
Tempo para acreditar, depois não importa como será
Come andrà
Como será
Quando sto andando in centro
Quando estou indo para o centro
Vorrei fermarmi un secondo
Gostaria de parar por um segundo
Dire, "Scendo alla prossima, fermate un po' il mondo"
Dizer, "Desço na próxima, parem o mundo um pouco"
Perché stare qui mi ha reso più insicura
Porque ficar aqui me tornou mais insegura
Volevo solo dirti che non ho paura
Só queria te dizer que não tenho medo
Vorrei chiamare almeno un posto casa
Gostaria de chamar pelo menos um lugar de casa
Intanto aspetto te
Enquanto isso, espero por você
Ho bisogno che tu mi passi a prendere sotto casa
Preciso que você venha me buscar em casa
Due caschi puoi scendere, come nel duemila dodici
Dois capacetes, você pode descer, como em 2012
Piccoli brividi, il cuore pronto ad illudersi
Pequenos arrepios, o coração pronto para se iludir
Portami e non pensare sempre
Leve-me e não pense sempre
Dentro a un parco che canta "Good Riddance", come nel duemila dodici
Dentro de um parque que canta "Good Riddance", como em 2012
Tempo di viverci, tanto lo sai già come andrà
Tempo para viver, você já sabe como será
Come andrà
Como será
Quando cammino in centro
When I walk downtown
Io mi immagino un bosco
I imagine a forest
Ormai l'hai capito, stare qui non ci riesco
By now you've understood, I can't stay here
Così mi distraggo un po', mi dimentico di te
So I distract myself a bit, I forget about you
Come latte dentro al frigo, ti ho scordato e sei scaduto
Like milk in the fridge, I forgot you and you've expired
Guardami negli occhi davvero
Look me in the eyes for real
Non so che dirti, non sono più quella che ero
I don't know what to tell you, I'm not who I used to be
Tu sopra un'onda artificiale
You on an artificial wave
Io nata in un fiume capisci non posso restare
I was born in a river, you understand I can't stay
Ho bisogno che tu mi passi a prendere sotto casa
I need you to come pick me up at home
Due caschi puoi scendere, come nel duemila dodici
Two helmets you can get off, like in two thousand twelve
Piccoli brividi, il cuore pronto ad illudersi
Little shivers, the heart ready to deceive itself
Portami e non pensare sempre
Take me and don't always think
Dentro a un parco che canta, "Good Riddance", come nel duemila dodici
Inside a park that sings, "Good Riddance", like in two thousand twelve
Tempo di crederci, poi non importa come andrà
Time to believe in it, then it doesn't matter how it will go
Come andrà
How it will go
Quando sto andando in centro
When I'm going downtown
Vorrei fermarmi un secondo
I would like to stop for a second
Dire, "Scendo alla prossima, fermate un po' il mondo"
Say, "I'll get off at the next stop, stop the world a bit"
Perché stare qui mi ha reso più insicura
Because being here has made me more insecure
Volevo solo dirti che non ho paura
I just wanted to tell you that I'm not afraid
Vorrei chiamare almeno un posto casa
I would like to call at least one place home
Intanto aspetto te
Meanwhile I wait for you
Ho bisogno che tu mi passi a prendere sotto casa
I need you to come pick me up at home
Due caschi puoi scendere, come nel duemila dodici
Two helmets you can get off, like in two thousand twelve
Piccoli brividi, il cuore pronto ad illudersi
Little shivers, the heart ready to deceive itself
Portami e non pensare sempre
Take me and don't always think
Dentro a un parco che canta "Good Riddance", come nel duemila dodici
Inside a park that sings "Good Riddance", like in two thousand twelve
Tempo di viverci, tanto lo sai già come andrà
Time to live it, you already know how it will go
Come andrà
How it will go
Quando cammino in centro
Cuando camino por el centro
Io mi immagino un bosco
Me imagino un bosque
Ormai l'hai capito, stare qui non ci riesco
Ya lo has entendido, no puedo quedarme aquí
Così mi distraggo un po', mi dimentico di te
Así me distraigo un poco, me olvido de ti
Come latte dentro al frigo, ti ho scordato e sei scaduto
Como la leche en la nevera, te olvidé y has caducado
Guardami negli occhi davvero
Mírame a los ojos de verdad
Non so che dirti, non sono più quella che ero
No sé qué decirte, ya no soy la que era
Tu sopra un'onda artificiale
Tú sobre una ola artificial
Io nata in un fiume capisci non posso restare
Yo nacida en un río, entiendes que no puedo quedarme
Ho bisogno che tu mi passi a prendere sotto casa
Necesito que vengas a recogerme debajo de mi casa
Due caschi puoi scendere, come nel duemila dodici
Dos cascos puedes bajar, como en el dos mil doce
Piccoli brividi, il cuore pronto ad illudersi
Pequeños escalofríos, el corazón listo para ilusionarse
Portami e non pensare sempre
Llévame y no pienses siempre
Dentro a un parco che canta, "Good Riddance", come nel duemila dodici
Dentro de un parque que canta "Good Riddance", como en el dos mil doce
Tempo di crederci, poi non importa come andrà
Tiempo para creer, luego no importa cómo irá
Come andrà
Cómo irá
Quando sto andando in centro
Cuando voy al centro
Vorrei fermarmi un secondo
Quisiera detenerme un segundo
Dire, "Scendo alla prossima, fermate un po' il mondo"
Decir, "Bajo en la próxima, detengan un poco el mundo"
Perché stare qui mi ha reso più insicura
Porque estar aquí me ha hecho más insegura
Volevo solo dirti che non ho paura
Solo quería decirte que no tengo miedo
Vorrei chiamare almeno un posto casa
Me gustaría llamar al menos un lugar casa
Intanto aspetto te
Mientras tanto, te espero
Ho bisogno che tu mi passi a prendere sotto casa
Necesito que vengas a recogerme debajo de mi casa
Due caschi puoi scendere, come nel duemila dodici
Dos cascos puedes bajar, como en el dos mil doce
Piccoli brividi, il cuore pronto ad illudersi
Pequeños escalofríos, el corazón listo para ilusionarse
Portami e non pensare sempre
Llévame y no pienses siempre
Dentro a un parco che canta "Good Riddance", come nel duemila dodici
Dentro de un parque que canta "Good Riddance", como en el dos mil doce
Tempo di viverci, tanto lo sai già come andrà
Tiempo para vivir, ya sabes cómo irá
Come andrà
Cómo irá
Quando cammino in centro
Wenn ich in die Stadtmitte gehe
Io mi immagino un bosco
Stelle ich mir einen Wald vor
Ormai l'hai capito, stare qui non ci riesco
Du hast es schon verstanden, ich kann hier nicht bleiben
Così mi distraggo un po', mi dimentico di te
So lenke ich mich ein wenig ab, ich vergesse dich
Come latte dentro al frigo, ti ho scordato e sei scaduto
Wie Milch im Kühlschrank, ich habe dich vergessen und du bist abgelaufen
Guardami negli occhi davvero
Schau mir wirklich in die Augen
Non so che dirti, non sono più quella che ero
Ich weiß nicht, was ich dir sagen soll, ich bin nicht mehr die, die ich war
Tu sopra un'onda artificiale
Du auf einer künstlichen Welle
Io nata in un fiume capisci non posso restare
Ich bin in einem Fluss geboren, du verstehst, ich kann nicht bleiben
Ho bisogno che tu mi passi a prendere sotto casa
Ich brauche, dass du mich unten am Haus abholst
Due caschi puoi scendere, come nel duemila dodici
Zwei Helme kannst du mitbringen, wie im Jahr 2012
Piccoli brividi, il cuore pronto ad illudersi
Kleine Schauer, das Herz bereit, sich Illusionen zu machen
Portami e non pensare sempre
Bring mich und denke nicht immer
Dentro a un parco che canta, "Good Riddance", come nel duemila dodici
In einem Park, der „Good Riddance“ singt, wie im Jahr 2012
Tempo di crederci, poi non importa come andrà
Zeit daran zu glauben, dann ist es egal, wie es laufen wird
Come andrà
Wie es laufen wird
Quando sto andando in centro
Wenn ich in die Stadtmitte gehe
Vorrei fermarmi un secondo
Ich möchte für eine Sekunde anhalten
Dire, "Scendo alla prossima, fermate un po' il mondo"
Sagen, „Ich steige an der nächsten aus, haltet die Welt ein wenig an“
Perché stare qui mi ha reso più insicura
Denn hier zu sein hat mich unsicherer gemacht
Volevo solo dirti che non ho paura
Ich wollte dir nur sagen, dass ich keine Angst habe
Vorrei chiamare almeno un posto casa
Ich möchte mindestens einen Ort Zuhause nennen
Intanto aspetto te
In der Zwischenzeit warte ich auf dich
Ho bisogno che tu mi passi a prendere sotto casa
Ich brauche, dass du mich unten am Haus abholst
Due caschi puoi scendere, come nel duemila dodici
Zwei Helme kannst du mitbringen, wie im Jahr 2012
Piccoli brividi, il cuore pronto ad illudersi
Kleine Schauer, das Herz bereit, sich Illusionen zu machen
Portami e non pensare sempre
Bring mich und denke nicht immer
Dentro a un parco che canta "Good Riddance", come nel duemila dodici
In einem Park, der „Good Riddance“ singt, wie im Jahr 2012
Tempo di viverci, tanto lo sai già come andrà
Zeit, es zu leben, du weißt schon, wie es laufen wird
Come andrà
Wie es laufen wird

Curiosités sur la chanson un bosco de Francesca Michielin

Quand la chanson “un bosco” a-t-elle été lancée par Francesca Michielin?
La chanson un bosco a été lancée en 2023, sur l’album “Cani Sciolti”.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Francesca Michielin

Autres artistes de Romantic