Viaggi e miraggi

Francesco De Gregori

Paroles Traduction

Dietro a un miraggio c'è sempre un miraggio da considerare
Come del resto alla fine di un viaggio
C'è sempre un viaggio da ricominciare
Bella ragazza, begli occhi e bel cuore
Bello sguardo da incrociare
Sarebbe bello una sera doverti riaccompagnare
Accompagnarti per certi angoli del presente
Che fortunatamente diventeranno curve nella memoria
Quando domani ci accorgeremo che non ritorna mai più niente
Ma finalmente accetteremo il fatto come una vittoria
Perciò partiamo, partiamo che il tempo è tutto da bere
E non guardiamo in faccia nessuno e nessuno ci guarderà
Beviamo tutto, sentiamo il gusto del fondo del bicchiere
E partiamo, partiamo, non vedi che siamo partiti già?

E andiamo a Genova coi suoi svincoli micidiali
O a Milano con i suoi sarti ed i suoi giornali
O a Venezia che sogna e si bagna sui suoi canali
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
E andiamo a Genova coi suoi svincoli micidiali
O a Milano coi suoi terroni settentrionali
Oppure a Modena coi suoi motori fenomenali
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali

Dietro a un miraggio c'è sempre un miraggio da desiderare
Come del resto alla fine di un viaggio
C'è sempre un letto da ricordare
Bella ragazza, ma chi l'ha detto che non si deve provare?
Ma chi l'ha detto che non si deve provare a provare?
Così partiamo, partiamo che il tempo potrebbe impazzire
E questa pioggia da un momento all'altro potrebbe smettere di venir giù
E non avremmo più scuse allora per non uscire
Ma che bel sole, ma che bel giallo, ma che bel blu
Perciò pedala, pedala che il tempo potrebbe passare
E questa pioggia paradossalmente potrebbe non finire mai
E noi con questo ombrelluccio bucato che ci potremmo inventare?
Ma partiamo, partiamo, non vedi che siamo partiti ormai?
E andiamo a Genova coi suoi spiriti musicali
O a Milano con i suoi sarti e i suoi industriali
Oppure a Napoli con i suoi martiri professionali
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
E andiamo a Genova coi suoi svincoli musicali
O a Firenze coi suoi turisti internazionali
Oppure a Roma che sembra una cagna in mezzo ai maiali
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali

Dietro a un miraggio c'è sempre un miraggio da considerare
Derrière un mirage, il y a toujours un mirage à considérer
Come del resto alla fine di un viaggio
Comme à la fin d'un voyage
C'è sempre un viaggio da ricominciare
Il y a toujours un voyage à recommencer
Bella ragazza, begli occhi e bel cuore
Belle fille, beaux yeux et beau cœur
Bello sguardo da incrociare
Beau regard à croiser
Sarebbe bello una sera doverti riaccompagnare
Ce serait bien un soir de devoir te raccompagner
Accompagnarti per certi angoli del presente
T'accompagner dans certains coins du présent
Che fortunatamente diventeranno curve nella memoria
Qui heureusement deviendront des courbes dans la mémoire
Quando domani ci accorgeremo che non ritorna mai più niente
Quand demain nous nous rendrons compte que rien ne revient jamais
Ma finalmente accetteremo il fatto come una vittoria
Mais enfin nous accepterons le fait comme une victoire
Perciò partiamo, partiamo che il tempo è tutto da bere
Alors partons, partons, le temps est tout à boire
E non guardiamo in faccia nessuno e nessuno ci guarderà
Et ne regardons personne en face et personne ne nous regardera
Beviamo tutto, sentiamo il gusto del fondo del bicchiere
Buvons tout, sentons le goût du fond du verre
E partiamo, partiamo, non vedi che siamo partiti già?
Et partons, partons, ne vois-tu pas que nous sommes déjà partis?
E andiamo a Genova coi suoi svincoli micidiali
Et allons à Gênes avec ses échangeurs meurtriers
O a Milano con i suoi sarti ed i suoi giornali
Ou à Milan avec ses tailleurs et ses journaux
O a Venezia che sogna e si bagna sui suoi canali
Ou à Venise qui rêve et se mouille sur ses canaux
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
Ou à Bologne, Bologne avec ses orchestres
E andiamo a Genova coi suoi svincoli micidiali
Et allons à Gênes avec ses échangeurs meurtriers
O a Milano coi suoi terroni settentrionali
Ou à Milan avec ses paysans du nord
Oppure a Modena coi suoi motori fenomenali
Ou à Modène avec ses moteurs phénoménaux
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
Ou à Bologne, Bologne avec ses orchestres
Dietro a un miraggio c'è sempre un miraggio da desiderare
Derrière un mirage, il y a toujours un mirage à désirer
Come del resto alla fine di un viaggio
Comme à la fin d'un voyage
C'è sempre un letto da ricordare
Il y a toujours un lit à se rappeler
Bella ragazza, ma chi l'ha detto che non si deve provare?
Belle fille, mais qui a dit qu'on ne devrait pas essayer?
Ma chi l'ha detto che non si deve provare a provare?
Mais qui a dit qu'on ne devrait pas essayer d'essayer?
Così partiamo, partiamo che il tempo potrebbe impazzire
Alors partons, partons, le temps pourrait devenir fou
E questa pioggia da un momento all'altro potrebbe smettere di venir giù
Et cette pluie pourrait s'arrêter de tomber d'un moment à l'autre
E non avremmo più scuse allora per non uscire
Et nous n'aurions plus d'excuses pour ne pas sortir
Ma che bel sole, ma che bel giallo, ma che bel blu
Mais quel beau soleil, quel beau jaune, quel beau bleu
Perciò pedala, pedala che il tempo potrebbe passare
Alors pédale, pédale, le temps pourrait passer
E questa pioggia paradossalmente potrebbe non finire mai
Et cette pluie, paradoxalement, pourrait ne jamais finir
E noi con questo ombrelluccio bucato che ci potremmo inventare?
Et nous avec ce petit parapluie percé, que pourrions-nous inventer?
Ma partiamo, partiamo, non vedi che siamo partiti ormai?
Mais partons, partons, ne vois-tu pas que nous sommes déjà partis?
E andiamo a Genova coi suoi spiriti musicali
Et allons à Gênes avec ses esprits musicaux
O a Milano con i suoi sarti e i suoi industriali
Ou à Milan avec ses tailleurs et ses industriels
Oppure a Napoli con i suoi martiri professionali
Ou à Naples avec ses martyrs professionnels
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
Ou à Bologne, Bologne avec ses orchestres
E andiamo a Genova coi suoi svincoli musicali
Et allons à Gênes avec ses échangeurs musicaux
O a Firenze coi suoi turisti internazionali
Ou à Florence avec ses touristes internationaux
Oppure a Roma che sembra una cagna in mezzo ai maiali
Ou à Rome qui ressemble à une chienne au milieu des cochons
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
Ou à Bologne, Bologne avec ses orchestres
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
Ou à Bologne, Bologne avec ses orchestres
Dietro a un miraggio c'è sempre un miraggio da considerare
Atrás de um miragem sempre há uma miragem a considerar
Come del resto alla fine di un viaggio
Assim como no final de uma viagem
C'è sempre un viaggio da ricominciare
Sempre há uma viagem para recomeçar
Bella ragazza, begli occhi e bel cuore
Bela garota, belos olhos e belo coração
Bello sguardo da incrociare
Belos olhares para cruzar
Sarebbe bello una sera doverti riaccompagnare
Seria bom uma noite ter que te levar de volta
Accompagnarti per certi angoli del presente
Acompanhá-la por certos cantos do presente
Che fortunatamente diventeranno curve nella memoria
Que felizmente se tornarão curvas na memória
Quando domani ci accorgeremo che non ritorna mai più niente
Quando amanhã percebermos que nada mais volta
Ma finalmente accetteremo il fatto come una vittoria
Mas finalmente aceitaremos o fato como uma vitória
Perciò partiamo, partiamo che il tempo è tutto da bere
Então vamos, vamos, que o tempo é todo para beber
E non guardiamo in faccia nessuno e nessuno ci guarderà
E não olhamos na cara de ninguém e ninguém nos olhará
Beviamo tutto, sentiamo il gusto del fondo del bicchiere
Bebemos tudo, sentimos o gosto do fundo do copo
E partiamo, partiamo, non vedi che siamo partiti già?
E vamos, vamos, não vês que já partimos?
E andiamo a Genova coi suoi svincoli micidiali
E vamos a Gênova com seus entroncamentos mortais
O a Milano con i suoi sarti ed i suoi giornali
Ou a Milão com seus alfaiates e seus jornais
O a Venezia che sogna e si bagna sui suoi canali
Ou a Veneza que sonha e se molha em seus canais
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
Ou a Bolonha, Bolonha com suas orquestras
E andiamo a Genova coi suoi svincoli micidiali
E vamos a Gênova com seus entroncamentos mortais
O a Milano coi suoi terroni settentrionali
Ou a Milão com seus terroni do norte
Oppure a Modena coi suoi motori fenomenali
Ou talvez a Modena com seus motores fenomenais
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
Ou a Bolonha, Bolonha com suas orquestras
Dietro a un miraggio c'è sempre un miraggio da desiderare
Atrás de uma miragem sempre há uma miragem a desejar
Come del resto alla fine di un viaggio
Assim como no final de uma viagem
C'è sempre un letto da ricordare
Sempre há uma cama para lembrar
Bella ragazza, ma chi l'ha detto che non si deve provare?
Bela garota, mas quem disse que não devemos tentar?
Ma chi l'ha detto che non si deve provare a provare?
Mas quem disse que não devemos tentar tentar?
Così partiamo, partiamo che il tempo potrebbe impazzire
Então vamos, vamos, que o tempo pode enlouquecer
E questa pioggia da un momento all'altro potrebbe smettere di venir giù
E essa chuva a qualquer momento pode parar de cair
E non avremmo più scuse allora per non uscire
E não teríamos mais desculpas para não sair
Ma che bel sole, ma che bel giallo, ma che bel blu
Mas que belo sol, mas que belo amarelo, mas que belo azul
Perciò pedala, pedala che il tempo potrebbe passare
Então pedala, pedala que o tempo pode passar
E questa pioggia paradossalmente potrebbe non finire mai
E essa chuva paradoxalmente pode nunca acabar
E noi con questo ombrelluccio bucato che ci potremmo inventare?
E nós com este pequeno guarda-chuva furado que poderíamos inventar?
Ma partiamo, partiamo, non vedi che siamo partiti ormai?
Mas vamos, vamos, não vês que já partimos?
E andiamo a Genova coi suoi spiriti musicali
E vamos a Gênova com seus espíritos musicais
O a Milano con i suoi sarti e i suoi industriali
Ou a Milão com seus alfaiates e seus industriais
Oppure a Napoli con i suoi martiri professionali
Ou talvez a Nápoles com seus mártires profissionais
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
Ou a Bolonha, Bolonha com suas orquestras
E andiamo a Genova coi suoi svincoli musicali
E vamos a Gênova com seus entroncamentos musicais
O a Firenze coi suoi turisti internazionali
Ou a Florença com seus turistas internacionais
Oppure a Roma che sembra una cagna in mezzo ai maiali
Ou talvez a Roma que parece uma cadela entre os porcos
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
Ou a Bolonha, Bolonha com suas orquestras
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
Ou a Bolonha, Bolonha com suas orquestras
Dietro a un miraggio c'è sempre un miraggio da considerare
Behind a mirage there's always a mirage to consider
Come del resto alla fine di un viaggio
Just like at the end of a journey
C'è sempre un viaggio da ricominciare
There's always a journey to start over
Bella ragazza, begli occhi e bel cuore
Beautiful girl, beautiful eyes and beautiful heart
Bello sguardo da incrociare
Beautiful gaze to cross
Sarebbe bello una sera doverti riaccompagnare
It would be nice one evening to have to take you home
Accompagnarti per certi angoli del presente
Accompany you through certain corners of the present
Che fortunatamente diventeranno curve nella memoria
Which fortunately will become curves in memory
Quando domani ci accorgeremo che non ritorna mai più niente
When tomorrow we realize that nothing ever comes back
Ma finalmente accetteremo il fatto come una vittoria
But finally we will accept the fact as a victory
Perciò partiamo, partiamo che il tempo è tutto da bere
So let's go, let's go, time is all to drink
E non guardiamo in faccia nessuno e nessuno ci guarderà
And we don't look anyone in the face and no one will look at us
Beviamo tutto, sentiamo il gusto del fondo del bicchiere
We drink everything, we feel the taste of the bottom of the glass
E partiamo, partiamo, non vedi che siamo partiti già?
And let's go, let's go, don't you see that we've already left?
E andiamo a Genova coi suoi svincoli micidiali
And we go to Genoa with its deadly junctions
O a Milano con i suoi sarti ed i suoi giornali
Or to Milan with its tailors and its newspapers
O a Venezia che sogna e si bagna sui suoi canali
Or to Venice that dreams and gets wet on its canals
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
Or to Bologna, Bologna with its orchestras
E andiamo a Genova coi suoi svincoli micidiali
And we go to Genoa with its deadly junctions
O a Milano coi suoi terroni settentrionali
Or to Milan with its northern peasants
Oppure a Modena coi suoi motori fenomenali
Or to Modena with its phenomenal engines
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
Or to Bologna, Bologna with its orchestras
Dietro a un miraggio c'è sempre un miraggio da desiderare
Behind a mirage there's always a mirage to desire
Come del resto alla fine di un viaggio
Just like at the end of a journey
C'è sempre un letto da ricordare
There's always a bed to remember
Bella ragazza, ma chi l'ha detto che non si deve provare?
Beautiful girl, but who said that you shouldn't try?
Ma chi l'ha detto che non si deve provare a provare?
But who said that you shouldn't try to try?
Così partiamo, partiamo che il tempo potrebbe impazzire
So let's go, let's go, time could go crazy
E questa pioggia da un momento all'altro potrebbe smettere di venir giù
And this rain could stop coming down at any moment
E non avremmo più scuse allora per non uscire
And we would have no more excuses then not to go out
Ma che bel sole, ma che bel giallo, ma che bel blu
But what a beautiful sun, but what a beautiful yellow, but what a beautiful blue
Perciò pedala, pedala che il tempo potrebbe passare
So pedal, pedal because time could pass
E questa pioggia paradossalmente potrebbe non finire mai
And this rain paradoxically might never end
E noi con questo ombrelluccio bucato che ci potremmo inventare?
And what could we invent with this broken little umbrella?
Ma partiamo, partiamo, non vedi che siamo partiti ormai?
But let's go, let's go, don't you see that we've already left?
E andiamo a Genova coi suoi spiriti musicali
And we go to Genoa with its musical spirits
O a Milano con i suoi sarti e i suoi industriali
Or to Milan with its tailors and its industrialists
Oppure a Napoli con i suoi martiri professionali
Or to Naples with its professional martyrs
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
Or to Bologna, Bologna with its orchestras
E andiamo a Genova coi suoi svincoli musicali
And we go to Genoa with its musical junctions
O a Firenze coi suoi turisti internazionali
Or to Florence with its international tourists
Oppure a Roma che sembra una cagna in mezzo ai maiali
Or to Rome that seems like a bitch among pigs
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
Or to Bologna, Bologna with its orchestras
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
Or to Bologna, Bologna with its orchestras
Dietro a un miraggio c'è sempre un miraggio da considerare
Detrás de un espejismo siempre hay un espejismo a considerar
Come del resto alla fine di un viaggio
Como al final de un viaje
C'è sempre un viaggio da ricominciare
Siempre hay un viaje para empezar de nuevo
Bella ragazza, begli occhi e bel cuore
Hermosa chica, hermosos ojos y hermoso corazón
Bello sguardo da incrociare
Hermosa mirada para cruzar
Sarebbe bello una sera doverti riaccompagnare
Sería hermoso una noche tener que acompañarte
Accompagnarti per certi angoli del presente
Acompañarte por ciertos rincones del presente
Che fortunatamente diventeranno curve nella memoria
Que afortunadamente se convertirán en curvas en la memoria
Quando domani ci accorgeremo che non ritorna mai più niente
Cuando mañana nos demos cuenta de que nada vuelve
Ma finalmente accetteremo il fatto come una vittoria
Pero finalmente aceptaremos el hecho como una victoria
Perciò partiamo, partiamo che il tempo è tutto da bere
Así que vamos, vamos, que el tiempo está todo por beber
E non guardiamo in faccia nessuno e nessuno ci guarderà
Y no miramos a nadie a la cara y nadie nos mirará
Beviamo tutto, sentiamo il gusto del fondo del bicchiere
Bebamos todo, sintamos el sabor del fondo del vaso
E partiamo, partiamo, non vedi che siamo partiti già?
Y vamos, vamos, ¿no ves que ya hemos partido?
E andiamo a Genova coi suoi svincoli micidiali
Y vamos a Génova con sus intercambios mortales
O a Milano con i suoi sarti ed i suoi giornali
O a Milán con sus sastres y sus periódicos
O a Venezia che sogna e si bagna sui suoi canali
O a Venecia que sueña y se moja en sus canales
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
O a Bolonia, Bolonia con sus orquestas
E andiamo a Genova coi suoi svincoli micidiali
Y vamos a Génova con sus intercambios mortales
O a Milano coi suoi terroni settentrionali
O a Milán con sus terrones del norte
Oppure a Modena coi suoi motori fenomenali
O a Modena con sus motores fenomenales
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
O a Bolonia, Bolonia con sus orquestas
Dietro a un miraggio c'è sempre un miraggio da desiderare
Detrás de un espejismo siempre hay un espejismo para desear
Come del resto alla fine di un viaggio
Como al final de un viaje
C'è sempre un letto da ricordare
Siempre hay una cama para recordar
Bella ragazza, ma chi l'ha detto che non si deve provare?
Hermosa chica, pero ¿quién dijo que no debes intentarlo?
Ma chi l'ha detto che non si deve provare a provare?
¿Pero quién dijo que no debes intentar intentarlo?
Così partiamo, partiamo che il tempo potrebbe impazzire
Así que vamos, vamos, que el tiempo podría volverse loco
E questa pioggia da un momento all'altro potrebbe smettere di venir giù
Y esta lluvia de un momento a otro podría dejar de caer
E non avremmo più scuse allora per non uscire
Y ya no tendríamos excusas para no salir
Ma che bel sole, ma che bel giallo, ma che bel blu
Pero qué hermoso sol, qué hermoso amarillo, qué hermoso azul
Perciò pedala, pedala che il tempo potrebbe passare
Así que pedalea, pedalea que el tiempo podría pasar
E questa pioggia paradossalmente potrebbe non finire mai
Y esta lluvia paradójicamente podría no terminar nunca
E noi con questo ombrelluccio bucato che ci potremmo inventare?
¿Y nosotros con este pequeño paraguas agujereado que podríamos inventar?
Ma partiamo, partiamo, non vedi che siamo partiti ormai?
Pero vamos, vamos, ¿no ves que ya hemos partido?
E andiamo a Genova coi suoi spiriti musicali
Y vamos a Génova con sus espíritus musicales
O a Milano con i suoi sarti e i suoi industriali
O a Milán con sus sastres e industriales
Oppure a Napoli con i suoi martiri professionali
O a Nápoles con sus mártires profesionales
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
O a Bolonia, Bolonia con sus orquestas
E andiamo a Genova coi suoi svincoli musicali
Y vamos a Génova con sus intercambios musicales
O a Firenze coi suoi turisti internazionali
O a Florencia con sus turistas internacionales
Oppure a Roma che sembra una cagna in mezzo ai maiali
O a Roma que parece una perra entre cerdos
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
O a Bolonia, Bolonia con sus orquestas
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
O a Bolonia, Bolonia con sus orquestas
Dietro a un miraggio c'è sempre un miraggio da considerare
Hinter einer Fata Morgana gibt es immer eine Fata Morgana zu bedenken
Come del resto alla fine di un viaggio
Wie am Ende einer Reise
C'è sempre un viaggio da ricominciare
Gibt es immer eine Reise, die man wieder beginnen muss
Bella ragazza, begli occhi e bel cuore
Schönes Mädchen, schöne Augen und schönes Herz
Bello sguardo da incrociare
Schöner Blick zum Kreuzen
Sarebbe bello una sera doverti riaccompagnare
Es wäre schön, dich eines Abends nach Hause begleiten zu müssen
Accompagnarti per certi angoli del presente
Dich durch bestimmte Ecken der Gegenwart begleiten
Che fortunatamente diventeranno curve nella memoria
Die glücklicherweise zu Kurven in der Erinnerung werden
Quando domani ci accorgeremo che non ritorna mai più niente
Wenn wir morgen feststellen, dass nichts jemals zurückkehrt
Ma finalmente accetteremo il fatto come una vittoria
Aber endlich werden wir die Tatsache als Sieg akzeptieren
Perciò partiamo, partiamo che il tempo è tutto da bere
Also lasst uns losfahren, die Zeit ist zum Trinken da
E non guardiamo in faccia nessuno e nessuno ci guarderà
Und wir schauen niemandem ins Gesicht und niemand wird uns anschauen
Beviamo tutto, sentiamo il gusto del fondo del bicchiere
Wir trinken alles, wir schmecken den Boden des Glases
E partiamo, partiamo, non vedi che siamo partiti già?
Und wir fahren los, wir fahren los, siehst du nicht, dass wir schon losgefahren sind?
E andiamo a Genova coi suoi svincoli micidiali
Und wir gehen nach Genua mit seinen tödlichen Verkehrsknotenpunkten
O a Milano con i suoi sarti ed i suoi giornali
Oder nach Mailand mit seinen Schneider und seinen Zeitungen
O a Venezia che sogna e si bagna sui suoi canali
Oder nach Venedig, das träumt und sich in seinen Kanälen badet
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
Oder nach Bologna, Bologna mit seinen Orchestern
E andiamo a Genova coi suoi svincoli micidiali
Und wir gehen nach Genua mit seinen tödlichen Verkehrsknotenpunkten
O a Milano coi suoi terroni settentrionali
Oder nach Mailand mit seinen Norditalienern
Oppure a Modena coi suoi motori fenomenali
Oder nach Modena mit seinen phänomenalen Motoren
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
Oder nach Bologna, Bologna mit seinen Orchestern
Dietro a un miraggio c'è sempre un miraggio da desiderare
Hinter einer Fata Morgana gibt es immer eine Fata Morgana zu wünschen
Come del resto alla fine di un viaggio
Wie am Ende einer Reise
C'è sempre un letto da ricordare
Gibt es immer ein Bett, an das man sich erinnern muss
Bella ragazza, ma chi l'ha detto che non si deve provare?
Schönes Mädchen, aber wer hat gesagt, dass man es nicht versuchen sollte?
Ma chi l'ha detto che non si deve provare a provare?
Aber wer hat gesagt, dass man es nicht versuchen sollte zu versuchen?
Così partiamo, partiamo che il tempo potrebbe impazzire
Also lasst uns losfahren, die Zeit könnte verrückt werden
E questa pioggia da un momento all'altro potrebbe smettere di venir giù
Und dieser Regen könnte jederzeit aufhören zu fallen
E non avremmo più scuse allora per non uscire
Und wir hätten dann keine Ausreden mehr, nicht rauszugehen
Ma che bel sole, ma che bel giallo, ma che bel blu
Aber was für eine schöne Sonne, was für ein schönes Gelb, was für ein schönes Blau
Perciò pedala, pedala che il tempo potrebbe passare
Also tritt in die Pedale, die Zeit könnte vergehen
E questa pioggia paradossalmente potrebbe non finire mai
Und dieser Regen könnte paradoxerweise nie aufhören
E noi con questo ombrelluccio bucato che ci potremmo inventare?
Und was könnten wir uns mit diesem löchrigen kleinen Regenschirm ausdenken?
Ma partiamo, partiamo, non vedi che siamo partiti ormai?
Aber wir fahren los, wir fahren los, siehst du nicht, dass wir schon losgefahren sind?
E andiamo a Genova coi suoi spiriti musicali
Und wir gehen nach Genua mit seinen musikalischen Geistern
O a Milano con i suoi sarti e i suoi industriali
Oder nach Mailand mit seinen Schneider und seinen Industriellen
Oppure a Napoli con i suoi martiri professionali
Oder nach Neapel mit seinen professionellen Märtyrern
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
Oder nach Bologna, Bologna mit seinen Orchestern
E andiamo a Genova coi suoi svincoli musicali
Und wir gehen nach Genua mit seinen musikalischen Verkehrsknotenpunkten
O a Firenze coi suoi turisti internazionali
Oder nach Florenz mit seinen internationalen Touristen
Oppure a Roma che sembra una cagna in mezzo ai maiali
Oder nach Rom, das wie eine Hündin inmitten von Schweinen scheint
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
Oder nach Bologna, Bologna mit seinen Orchestern
O a Bologna, Bologna coi suoi orchestrali
Oder nach Bologna, Bologna mit seinen Orchestern

Curiosités sur la chanson Viaggi e miraggi de Francesco De Gregori

Sur quels albums la chanson “Viaggi e miraggi” a-t-elle été lancée par Francesco De Gregori?
Francesco De Gregori a lancé la chanson sur les albums “Canzoni d'Amore” en 1992, “Bootleg” en 1993, “Mix” en 2003, et “Tra Un Manifesto e Lo Specchio” en 2006.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Francesco De Gregori

Autres artistes de Axé