Tan Solo Tú

Franco De Vita

Paroles Traduction

Tú me das las cosas que yo quiero cuando menos me lo espero y
Tú me das el aire que respiro
Tú serás lo que tanto buscaba y yo creía que no existía
Tu vendrás robándome la vida pa fundirla con la tuya

Y qué será de mí cuando en tus brazos yo descubra
Que tú serás el cielo que jamás podré tocar
Es imposible, ya lo sé, abrázame

Tú me das un golpe de energía cuando estoy sin batería
Tú me das la vida en un instante
Tú serás la historia más bonita, la que nunca se te olvida
Tú vendrás entregando tu vida para hacerte con la mía

Y qué será de mí cuando en tus besos yo entendía
Que tú serás (serás) el cielo que jamás podré tocar
Es imposible, ya lo sé
Que tan solo tú me das (me das)
La vida que yo siempre quise para mí
Pero es imposible, ya lo sé, perdóname

Por pensar solo en mí
(Por pensar solo en mí, por pensar solo en mí)
Por no darte más de lo que te doy
(Por no darte más de lo que te doy)
Por amarte simplemente
(No me pidas hacer)
Lo que no puedo hacer
Si tú quieres, si puedes, olvídame tú

Serás (serás) el cielo que jamás podré tocar
Es imposible, ya lo sé
Que tan solo tú me das (me das)
La vida que yo siempre quise para mí
(La vida que yo siempre quise)
Pero es imposible, ya lo sé
Que tan solo tú serás

Pero es imposible, ya lo sé, perdóname
Oh, Perdóname

Tú me das las cosas que yo quiero cuando menos me lo espero y
Tu me donnes les choses que je veux quand je m'y attends le moins et
Tú me das el aire que respiro
Tu me donnes l'air que je respire
Tú serás lo que tanto buscaba y yo creía que no existía
Tu seras ce que je cherchais tant et que je croyais ne pas exister
Tu vendrás robándome la vida pa fundirla con la tuya
Tu viendras me voler la vie pour la fondre avec la tienne
Y qué será de mí cuando en tus brazos yo descubra
Et qu'adviendra-t-il de moi quand dans tes bras je découvrirai
Que tú serás el cielo que jamás podré tocar
Que tu seras le ciel que je ne pourrai jamais toucher
Es imposible, ya lo sé, abrázame
C'est impossible, je le sais, embrasse-moi
Tú me das un golpe de energía cuando estoy sin batería
Tu me donnes un coup d'énergie quand je suis à court de batterie
Tú me das la vida en un instante
Tu me donnes la vie en un instant
Tú serás la historia más bonita, la que nunca se te olvida
Tu seras l'histoire la plus belle, celle qu'on n'oublie jamais
Tú vendrás entregando tu vida para hacerte con la mía
Tu viendras donner ta vie pour prendre la mienne
Y qué será de mí cuando en tus besos yo entendía
Et qu'adviendra-t-il de moi quand dans tes baisers je comprenais
Que tú serás (serás) el cielo que jamás podré tocar
Que tu seras (seras) le ciel que je ne pourrai jamais toucher
Es imposible, ya lo sé
C'est impossible, je le sais
Que tan solo tú me das (me das)
Que tu es la seule qui me donne (me donne)
La vida que yo siempre quise para mí
La vie que j'ai toujours voulu pour moi
Pero es imposible, ya lo sé, perdóname
Mais c'est impossible, je le sais, pardonne-moi
Por pensar solo en mí
Pour ne penser qu'à moi
(Por pensar solo en mí, por pensar solo en mí)
(Pour ne penser qu'à moi, pour ne penser qu'à moi)
Por no darte más de lo que te doy
Pour ne pas te donner plus que ce que je te donne
(Por no darte más de lo que te doy)
(Pour ne pas te donner plus que ce que je te donne)
Por amarte simplemente
Pour t'aimer simplement
(No me pidas hacer)
(Ne me demande pas de faire)
Lo que no puedo hacer
Ce que je ne peux pas faire
Si tú quieres, si puedes, olvídame tú
Si tu veux, si tu peux, oublie-moi
Serás (serás) el cielo que jamás podré tocar
Tu seras (seras) le ciel que je ne pourrai jamais toucher
Es imposible, ya lo sé
C'est impossible, je le sais
Que tan solo tú me das (me das)
Que tu es la seule qui me donne (me donne)
La vida que yo siempre quise para mí
La vie que j'ai toujours voulu pour moi
(La vida que yo siempre quise)
(La vie que j'ai toujours voulu)
Pero es imposible, ya lo sé
Mais c'est impossible, je le sais
Que tan solo tú serás
Que tu seras la seule
Pero es imposible, ya lo sé, perdóname
Mais c'est impossible, je le sais, pardonne-moi
Oh, Perdóname
Oh, Pardonne-moi
Tú me das las cosas que yo quiero cuando menos me lo espero y
Tu me dás as coisas que eu quero quando menos espero e
Tú me das el aire que respiro
Tu me dás o ar que respiro
Tú serás lo que tanto buscaba y yo creía que no existía
Tu serás o que tanto procurava e eu acreditava que não existia
Tu vendrás robándome la vida pa fundirla con la tuya
Tu virás roubando-me a vida para fundi-la com a tua
Y qué será de mí cuando en tus brazos yo descubra
E o que será de mim quando em teus braços eu descobrir
Que tú serás el cielo que jamás podré tocar
Que tu serás o céu que jamais poderei tocar
Es imposible, ya lo sé, abrázame
É impossível, já sei, abraça-me
Tú me das un golpe de energía cuando estoy sin batería
Tu me dás um golpe de energia quando estou sem bateria
Tú me das la vida en un instante
Tu me dás a vida num instante
Tú serás la historia más bonita, la que nunca se te olvida
Tu serás a história mais bonita, a que nunca se esquece
Tú vendrás entregando tu vida para hacerte con la mía
Tu virás entregando tua vida para te apossares da minha
Y qué será de mí cuando en tus besos yo entendía
E o que será de mim quando em teus beijos eu entendia
Que tú serás (serás) el cielo que jamás podré tocar
Que tu serás (serás) o céu que jamais poderei tocar
Es imposible, ya lo sé
É impossível, já sei
Que tan solo tú me das (me das)
Que só tu me dás (me dás)
La vida que yo siempre quise para mí
A vida que eu sempre quis para mim
Pero es imposible, ya lo sé, perdóname
Mas é impossível, já sei, perdoa-me
Por pensar solo en mí
Por pensar só em mim
(Por pensar solo en mí, por pensar solo en mí)
(Por pensar só em mim, por pensar só em mim)
Por no darte más de lo que te doy
Por não te dar mais do que te dou
(Por no darte más de lo que te doy)
(Por não te dar mais do que te dou)
Por amarte simplemente
Por te amar simplesmente
(No me pidas hacer)
(Não me peças para fazer)
Lo que no puedo hacer
O que não posso fazer
Si tú quieres, si puedes, olvídame tú
Se tu queres, se podes, esquece-me tu
Serás (serás) el cielo que jamás podré tocar
Serás (serás) o céu que jamais poderei tocar
Es imposible, ya lo sé
É impossível, já sei
Que tan solo tú me das (me das)
Que só tu me dás (me dás)
La vida que yo siempre quise para mí
A vida que eu sempre quis para mim
(La vida que yo siempre quise)
(A vida que eu sempre quis)
Pero es imposible, ya lo sé
Mas é impossível, já sei
Que tan solo tú serás
Que só tu serás
Pero es imposible, ya lo sé, perdóname
Mas é impossível, já sei, perdoa-me
Oh, Perdóname
Oh, Perdoa-me
Tú me das las cosas que yo quiero cuando menos me lo espero y
You give me the things that I want when I least expect it and
Tú me das el aire que respiro
You give me the air that I breathe
Tú serás lo que tanto buscaba y yo creía que no existía
You will be what I was looking for and I thought did not exist
Tu vendrás robándome la vida pa fundirla con la tuya
You will come stealing my life to merge it with yours
Y qué será de mí cuando en tus brazos yo descubra
And what will become of me when in your arms I discover
Que tú serás el cielo que jamás podré tocar
That you will be the sky that I can never touch
Es imposible, ya lo sé, abrázame
It's impossible, I know, hug me
Tú me das un golpe de energía cuando estoy sin batería
You give me a jolt of energy when I'm out of battery
Tú me das la vida en un instante
You give me life in an instant
Tú serás la historia más bonita, la que nunca se te olvida
You will be the most beautiful story, the one you never forget
Tú vendrás entregando tu vida para hacerte con la mía
You will come giving your life to take mine
Y qué será de mí cuando en tus besos yo entendía
And what will become of me when in your kisses I understood
Que tú serás (serás) el cielo que jamás podré tocar
That you will be (you will be) the sky that I can never touch
Es imposible, ya lo sé
It's impossible, I know
Que tan solo tú me das (me das)
That only you give me (you give me)
La vida que yo siempre quise para mí
The life that I always wanted for myself
Pero es imposible, ya lo sé, perdóname
But it's impossible, I know, forgive me
Por pensar solo en mí
For thinking only of myself
(Por pensar solo en mí, por pensar solo en mí)
(For thinking only of myself, for thinking only of myself)
Por no darte más de lo que te doy
For not giving you more than what I give you
(Por no darte más de lo que te doy)
(For not giving you more than what I give you)
Por amarte simplemente
For simply loving you
(No me pidas hacer)
(Don't ask me to do)
Lo que no puedo hacer
What I can't do
Si tú quieres, si puedes, olvídame tú
If you want, if you can, forget me
Serás (serás) el cielo que jamás podré tocar
You will be (you will be) the sky that I can never touch
Es imposible, ya lo sé
It's impossible, I know
Que tan solo tú me das (me das)
That only you give me (you give me)
La vida que yo siempre quise para mí
The life that I always wanted for myself
(La vida que yo siempre quise)
(The life that I always wanted)
Pero es imposible, ya lo sé
But it's impossible, I know
Que tan solo tú serás
That only you will be
Pero es imposible, ya lo sé, perdóname
But it's impossible, I know, forgive me
Oh, Perdóname
Oh, forgive me
Tú me das las cosas que yo quiero cuando menos me lo espero y
Du gibst mir die Dinge, die ich will, wenn ich es am wenigsten erwarte und
Tú me das el aire que respiro
Du gibst mir die Luft zum Atmen
Tú serás lo que tanto buscaba y yo creía que no existía
Du wirst das sein, was ich so sehr gesucht habe und ich dachte, es existiert nicht
Tu vendrás robándome la vida pa fundirla con la tuya
Du wirst kommen, um mir das Leben zu stehlen, um es mit deinem zu verschmelzen
Y qué será de mí cuando en tus brazos yo descubra
Und was wird aus mir, wenn ich in deinen Armen entdecke
Que tú serás el cielo que jamás podré tocar
Dass du der Himmel sein wirst, den ich niemals berühren kann
Es imposible, ya lo sé, abrázame
Es ist unmöglich, das weiß ich schon, umarme mich
Tú me das un golpe de energía cuando estoy sin batería
Du gibst mir einen Energieschub, wenn ich keine Batterie mehr habe
Tú me das la vida en un instante
Du gibst mir das Leben in einem Augenblick
Tú serás la historia más bonita, la que nunca se te olvida
Du wirst die schönste Geschichte sein, die man nie vergisst
Tú vendrás entregando tu vida para hacerte con la mía
Du wirst kommen, um dein Leben zu geben, um meines zu bekommen
Y qué será de mí cuando en tus besos yo entendía
Und was wird aus mir, wenn ich in deinen Küssen verstehe
Que tú serás (serás) el cielo que jamás podré tocar
Dass du (du wirst) der Himmel sein wirst, den ich niemals berühren kann
Es imposible, ya lo sé
Es ist unmöglich, das weiß ich schon
Que tan solo tú me das (me das)
Dass nur du mir gibst (mir gibst)
La vida que yo siempre quise para mí
Das Leben, das ich immer für mich wollte
Pero es imposible, ya lo sé, perdóname
Aber es ist unmöglich, das weiß ich schon, verzeih mir
Por pensar solo en mí
Für nur an mich zu denken
(Por pensar solo en mí, por pensar solo en mí)
(Für nur an mich zu denken, für nur an mich zu denken)
Por no darte más de lo que te doy
Für nicht mehr zu geben, als ich gebe
(Por no darte más de lo que te doy)
(Für nicht mehr zu geben, als ich gebe)
Por amarte simplemente
Für dich einfach zu lieben
(No me pidas hacer)
(Bitte nicht verlangen)
Lo que no puedo hacer
Was ich nicht tun kann
Si tú quieres, si puedes, olvídame tú
Wenn du willst, wenn du kannst, vergiss mich
Serás (serás) el cielo que jamás podré tocar
Du wirst (du wirst) der Himmel sein, den ich niemals berühren kann
Es imposible, ya lo sé
Es ist unmöglich, das weiß ich schon
Que tan solo tú me das (me das)
Dass nur du mir gibst (mir gibst)
La vida que yo siempre quise para mí
Das Leben, das ich immer für mich wollte
(La vida que yo siempre quise)
(Das Leben, das ich immer wollte)
Pero es imposible, ya lo sé
Aber es ist unmöglich, das weiß ich schon
Que tan solo tú serás
Dass nur du sein wirst
Pero es imposible, ya lo sé, perdóname
Aber es ist unmöglich, das weiß ich schon, verzeih mir
Oh, Perdóname
Oh, Verzeih mir
Tú me das las cosas que yo quiero cuando menos me lo espero y
Tu mi dai le cose che voglio quando meno me lo aspetto e
Tú me das el aire que respiro
Tu mi dai l'aria che respiro
Tú serás lo que tanto buscaba y yo creía que no existía
Tu sarai ciò che tanto cercavo e che credevo non esistesse
Tu vendrás robándome la vida pa fundirla con la tuya
Tu verrai a rubarmi la vita per fonderla con la tua
Y qué será de mí cuando en tus brazos yo descubra
E cosa sarà di me quando scoprirò tra le tue braccia
Que tú serás el cielo que jamás podré tocar
Che tu sarai il cielo che non potrò mai toccare
Es imposible, ya lo sé, abrázame
È impossibile, lo so, abbracciami
Tú me das un golpe de energía cuando estoy sin batería
Tu mi dai un colpo di energia quando sono senza batteria
Tú me das la vida en un instante
Tu mi dai la vita in un istante
Tú serás la historia más bonita, la que nunca se te olvida
Tu sarai la storia più bella, quella che non si dimentica mai
Tú vendrás entregando tu vida para hacerte con la mía
Tu verrai a donare la tua vita per prendere la mia
Y qué será de mí cuando en tus besos yo entendía
E cosa sarà di me quando capirò nei tuoi baci
Que tú serás (serás) el cielo que jamás podré tocar
Che tu sarai (sarai) il cielo che non potrò mai toccare
Es imposible, ya lo sé
È impossibile, lo so
Que tan solo tú me das (me das)
Che solo tu mi dai (mi dai)
La vida que yo siempre quise para mí
La vita che ho sempre voluto per me
Pero es imposible, ya lo sé, perdóname
Ma è impossibile, lo so, perdonami
Por pensar solo en mí
Per aver pensato solo a me
(Por pensar solo en mí, por pensar solo en mí)
(Per aver pensato solo a me, per aver pensato solo a me)
Por no darte más de lo que te doy
Per non darti più di quello che ti do
(Por no darte más de lo que te doy)
(Per non darti più di quello che ti do)
Por amarte simplemente
Per amarti semplicemente
(No me pidas hacer)
(Non chiedermi di fare)
Lo que no puedo hacer
Quello che non posso fare
Si tú quieres, si puedes, olvídame tú
Se vuoi, se puoi, dimenticami tu
Serás (serás) el cielo que jamás podré tocar
Sarai (sarai) il cielo che non potrò mai toccare
Es imposible, ya lo sé
È impossibile, lo so
Que tan solo tú me das (me das)
Che solo tu mi dai (mi dai)
La vida que yo siempre quise para mí
La vita che ho sempre voluto per me
(La vida que yo siempre quise)
(La vita che ho sempre voluto)
Pero es imposible, ya lo sé
Ma è impossibile, lo so
Que tan solo tú serás
Che solo tu sarai
Pero es imposible, ya lo sé, perdóname
Ma è impossibile, lo so, perdonami
Oh, Perdóname
Oh, Perdonami
Tú me das las cosas que yo quiero cuando menos me lo espero y
Kamu memberiku hal-hal yang aku inginkan saat aku paling tidak mengharapkannya dan
Tú me das el aire que respiro
Kamu memberiku udara yang aku hirup
Tú serás lo que tanto buscaba y yo creía que no existía
Kamu akan menjadi apa yang selama ini aku cari dan aku pikir tidak ada
Tu vendrás robándome la vida pa fundirla con la tuya
Kamu akan datang mencuri hidupku untuk meleburnya dengan hidupmu
Y qué será de mí cuando en tus brazos yo descubra
Dan apa yang akan terjadi padaku saat dalam pelukanmu aku menemukan
Que tú serás el cielo que jamás podré tocar
Bahwa kamu akan menjadi langit yang tidak akan pernah bisa aku sentuh
Es imposible, ya lo sé, abrázame
Ini mustahil, aku tahu, peluk aku
Tú me das un golpe de energía cuando estoy sin batería
Kamu memberiku dorongan energi saat aku kehabisan baterai
Tú me das la vida en un instante
Kamu memberiku kehidupan dalam sekejap
Tú serás la historia más bonita, la que nunca se te olvida
Kamu akan menjadi cerita yang paling indah, yang tidak akan pernah terlupakan
Tú vendrás entregando tu vida para hacerte con la mía
Kamu akan datang menyerahkan hidupmu untuk bersatu dengan hidupku
Y qué será de mí cuando en tus besos yo entendía
Dan apa yang akan terjadi padaku saat dalam ciumanmu aku mengerti
Que tú serás (serás) el cielo que jamás podré tocar
Bahwa kamu akan (akan) menjadi langit yang tidak akan pernah bisa aku sentuh
Es imposible, ya lo sé
Ini mustahil, aku tahu
Que tan solo tú me das (me das)
Bahwa hanya kamu yang memberiku (memberiku)
La vida que yo siempre quise para mí
Kehidupan yang selalu aku inginkan untuk diriku sendiri
Pero es imposible, ya lo sé, perdóname
Tapi ini mustahil, aku tahu, maafkan aku
Por pensar solo en mí
Karena hanya memikirkan diriku sendiri
(Por pensar solo en mí, por pensar solo en mí)
(Karena hanya memikirkan diriku sendiri, karena hanya memikirkan diriku sendiri)
Por no darte más de lo que te doy
Karena tidak memberimu lebih dari yang aku berikan
(Por no darte más de lo que te doy)
(Karena tidak memberimu lebih dari yang aku berikan)
Por amarte simplemente
Karena mencintaimu dengan sederhana
(No me pidas hacer)
(Jangan minta aku melakukan)
Lo que no puedo hacer
Apa yang tidak bisa aku lakukan
Si tú quieres, si puedes, olvídame tú
Jika kamu mau, jika kamu bisa, lupakanlah aku
Serás (serás) el cielo que jamás podré tocar
Kamu akan (akan) menjadi langit yang tidak akan pernah bisa aku sentuh
Es imposible, ya lo sé
Ini mustahil, aku tahu
Que tan solo tú me das (me das)
Bahwa hanya kamu yang memberiku (memberiku)
La vida que yo siempre quise para mí
Kehidupan yang selalu aku inginkan untuk diriku sendiri
(La vida que yo siempre quise)
(Kehidupan yang selalu aku inginkan)
Pero es imposible, ya lo sé
Tapi ini mustahil, aku tahu
Que tan solo tú serás
Bahwa hanya kamu yang akan
Pero es imposible, ya lo sé, perdóname
Tapi ini mustahil, aku tahu, maafkan aku
Oh, Perdóname
Oh, maafkan aku
Tú me das las cosas que yo quiero cuando menos me lo espero y
คุณให้สิ่งที่ฉันต้องการเมื่อฉันคาดไม่ถึง
Tú me das el aire que respiro
คุณให้อากาศที่ฉันหายใจ
Tú serás lo que tanto buscaba y yo creía que no existía
คุณจะเป็นสิ่งที่ฉันตามหามานาน และฉันเคยคิดว่ามันไม่มีจริง
Tu vendrás robándome la vida pa fundirla con la tuya
คุณจะมาขโมยชีวิตฉันไปผสมผสานกับชีวิตของคุณ
Y qué será de mí cuando en tus brazos yo descubra
แล้วฉันจะเป็นอย่างไร เมื่อในอ้อมกอดของคุณฉันค้นพบ
Que tú serás el cielo que jamás podré tocar
ว่าคุณจะเป็นสวรรค์ที่ฉันไม่มีวันสัมผัสได้
Es imposible, ya lo sé, abrázame
มันเป็นไปไม่ได้, ฉันรู้แล้ว, กอดฉันเถอะ
Tú me das un golpe de energía cuando estoy sin batería
คุณให้พลังงานกับฉันเมื่อฉันหมดแรง
Tú me das la vida en un instante
คุณให้ชีวิตฉันในชั่วพริบตา
Tú serás la historia más bonita, la que nunca se te olvida
คุณจะเป็นเรื่องราวที่สวยงามที่สุด, เรื่องที่ไม่มีวันลืม
Tú vendrás entregando tu vida para hacerte con la mía
คุณจะมามอบชีวิตของคุณเพื่อรวมเข้ากับชีวิตของฉัน
Y qué será de mí cuando en tus besos yo entendía
แล้วฉันจะเป็นอย่างไร เมื่อในจูบของคุณฉันเข้าใจ
Que tú serás (serás) el cielo que jamás podré tocar
ว่าคุณจะเป็น (จะเป็น) สวรรค์ที่ฉันไม่มีวันสัมผัสได้
Es imposible, ya lo sé
มันเป็นไปไม่ได้, ฉันรู้แล้ว
Que tan solo tú me das (me das)
ว่าเพียงแค่คุณให้ (ให้)
La vida que yo siempre quise para mí
ชีวิตที่ฉันต้องการมาตลอด
Pero es imposible, ya lo sé, perdóname
แต่มันเป็นไปไม่ได้, ฉันรู้แล้ว, ขอโทษ
Por pensar solo en mí
ที่คิดแต่เรื่องตัวเอง
(Por pensar solo en mí, por pensar solo en mí)
(ที่คิดแต่เรื่องตัวเอง, ที่คิดแต่เรื่องตัวเอง)
Por no darte más de lo que te doy
ที่ไม่ให้มากกว่าที่ฉันให้
(Por no darte más de lo que te doy)
(ที่ไม่ให้มากกว่าที่ฉันให้)
Por amarte simplemente
ที่รักคุณอย่างเรียบง่าย
(No me pidas hacer)
(อย่าขอให้ฉันทำ)
Lo que no puedo hacer
สิ่งที่ฉันทำไม่ได้
Si tú quieres, si puedes, olvídame tú
ถ้าคุณต้องการ, ถ้าคุณทำได้, ลืมฉันเถอะ
Serás (serás) el cielo que jamás podré tocar
คุณจะเป็น (จะเป็น) สวรรค์ที่ฉันไม่มีวันสัมผัสได้
Es imposible, ya lo sé
มันเป็นไปไม่ได้, ฉันรู้แล้ว
Que tan solo tú me das (me das)
ว่าเพียงแค่คุณให้ (ให้)
La vida que yo siempre quise para mí
ชีวิตที่ฉันต้องการมาตลอด
(La vida que yo siempre quise)
(ชีวิตที่ฉันต้องการมาตลอด)
Pero es imposible, ya lo sé
แต่มันเป็นไปไม่ได้, ฉันรู้แล้ว
Que tan solo tú serás
ว่าเพียงแค่คุณจะเป็น
Pero es imposible, ya lo sé, perdóname
แต่มันเป็นไปไม่ได้, ฉันรู้แล้ว, ขอโทษ
Oh, Perdóname
โอ้, ขอโทษ
Tú me das las cosas que yo quiero cuando menos me lo espero y
你给我想要的东西,总是在我最不期待的时候
Tú me das el aire que respiro
你给我呼吸的空气
Tú serás lo que tanto buscaba y yo creía que no existía
你将是我一直在寻找的,而我以为不存在的
Tu vendrás robándome la vida pa fundirla con la tuya
你将来偷走我的生命,与你的融为一体
Y qué será de mí cuando en tus brazos yo descubra
当我在你的怀里发现
Que tú serás el cielo que jamás podré tocar
你将是我永远无法触及的天空
Es imposible, ya lo sé, abrázame
这是不可能的,我知道,请抱紧我
Tú me das un golpe de energía cuando estoy sin batería
当我没电时,你给我一股能量
Tú me das la vida en un instante
你在一瞬间给我生命
Tú serás la historia más bonita, la que nunca se te olvida
你将是最美丽的故事,永远不会被忘记
Tú vendrás entregando tu vida para hacerte con la mía
你将来献出你的生命,与我的生命合为一体
Y qué será de mí cuando en tus besos yo entendía
当我在你的吻中明白
Que tú serás (serás) el cielo que jamás podré tocar
你将是(将是)我永远无法触及的天空
Es imposible, ya lo sé
这是不可能的,我知道
Que tan solo tú me das (me das)
只有你给我(给我)
La vida que yo siempre quise para mí
我一直为自己想要的生活
Pero es imposible, ya lo sé, perdóname
但这是不可能的,我知道,请原谅我
Por pensar solo en mí
因为只考虑我自己
(Por pensar solo en mí, por pensar solo en mí)
(因为只考虑我自己,因为只考虑我自己)
Por no darte más de lo que te doy
因为没有给你更多我所给的
(Por no darte más de lo que te doy)
(因为没有给你更多我所给的)
Por amarte simplemente
因为只是简单地爱你
(No me pidas hacer)
(不要求我做)
Lo que no puedo hacer
我不能做的事
Si tú quieres, si puedes, olvídame tú
如果你愿意,如果你能,就忘了我吧
Serás (serás) el cielo que jamás podré tocar
你将是(将是)我永远无法触及的天空
Es imposible, ya lo sé
这是不可能的,我知道
Que tan solo tú me das (me das)
只有你给我(给我)
La vida que yo siempre quise para mí
我一直为自己想要的生活
(La vida que yo siempre quise)
(我一直想要的生活)
Pero es imposible, ya lo sé
但这是不可能的,我知道
Que tan solo tú serás
只有你将是
Pero es imposible, ya lo sé, perdóname
但这是不可能的,我知道,请原谅我
Oh, Perdóname
哦,原谅我

Curiosités sur la chanson Tan Solo Tú de Franco De Vita

Sur quels albums la chanson “Tan Solo Tú” a-t-elle été lancée par Franco De Vita?
Franco De Vita a lancé la chanson sur les albums “En Primera Fila” en 2011 et “En Primera Fila y Más” en 2012.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Franco De Vita

Autres artistes de Romantic