Slave

Francois Feldman, Jean-Marie Moreau

Paroles Traduction

Sur les pavés, dans la poussière
Les yeux brûlés par la lumière
Vous me parlez de votre guerre, fière

Sous votre robe glisse une lame
Mais je vous aime comme une femme
C'est la révolte qui enflamme l'âme

Vous, sous le volcan qui se délave
Vous regardez couler des larmes de lave
Le sang des braves
Et moi je me souviens quand j'étais slave

Varsovie Sud-Américaine
Il y a des chants qui me reviennent
Comme un souvenir dans les veines, qui traîne

Dans le maquis, sans maquillage
La guérilla, ce soir, fait rage
Vous lui donnez votre visage grave

Vous, sous le volcan qui se délave
Vous regardez couler des larmes de lave
Le sang des braves
Et moi je me souviens quand j'étais slave

Des terres gelées qui glacent mon cœur
Jusqu'au brasier de vos ardeurs
La violence n'a pas de couleur, j'ai peur

Rebelle et belle de toutes vos forces
Vous êtes fragile dessous l'écorce
Message d'amour comme une entorse, une entorse

Vous, sous le volcan qui se délave
Vous regardez couler des larmes de lave
Le sang des braves
Et moi je me souviens quand j'étais slave

Sur les pavés, dans la poussière
Sobre os paralelepípedos, na poeira
Les yeux brûlés par la lumière
Os olhos queimados pela luz
Vous me parlez de votre guerre, fière
Você me fala de sua guerra, orgulhosa
Sous votre robe glisse une lame
Sob seu vestido desliza uma lâmina
Mais je vous aime comme une femme
Mas eu te amo como uma mulher
C'est la révolte qui enflamme l'âme
É a revolta que inflama a alma
Vous, sous le volcan qui se délave
Você, sob o vulcão que se deslava
Vous regardez couler des larmes de lave
Você vê lágrimas de lava escorrerem
Le sang des braves
O sangue dos bravos
Et moi je me souviens quand j'étais slave
E eu me lembro quando eu era escravo
Varsovie Sud-Américaine
Varsóvia Sul-Americana
Il y a des chants qui me reviennent
Há canções que me voltam
Comme un souvenir dans les veines, qui traîne
Como uma lembrança nas veias, que persiste
Dans le maquis, sans maquillage
No mato, sem maquiagem
La guérilla, ce soir, fait rage
A guerrilha, esta noite, está furiosa
Vous lui donnez votre visage grave
Você lhe dá seu rosto sério
Vous, sous le volcan qui se délave
Você, sob o vulcão que se deslava
Vous regardez couler des larmes de lave
Você vê lágrimas de lava escorrerem
Le sang des braves
O sangue dos bravos
Et moi je me souviens quand j'étais slave
E eu me lembro quando eu era escravo
Des terres gelées qui glacent mon cœur
Das terras congeladas que gelam meu coração
Jusqu'au brasier de vos ardeurs
Até o braseiro de suas paixões
La violence n'a pas de couleur, j'ai peur
A violência não tem cor, tenho medo
Rebelle et belle de toutes vos forces
Rebelde e bela com todas as suas forças
Vous êtes fragile dessous l'écorce
Você é frágil sob a casca
Message d'amour comme une entorse, une entorse
Mensagem de amor como uma entorse, uma entorse
Vous, sous le volcan qui se délave
Você, sob o vulcão que se deslava
Vous regardez couler des larmes de lave
Você vê lágrimas de lava escorrerem
Le sang des braves
O sangue dos bravos
Et moi je me souviens quand j'étais slave
E eu me lembro quando eu era escravo
Sur les pavés, dans la poussière
On the cobblestones, in the dust
Les yeux brûlés par la lumière
Eyes burned by the light
Vous me parlez de votre guerre, fière
You talk to me about your war, proud
Sous votre robe glisse une lame
Under your dress slides a blade
Mais je vous aime comme une femme
But I love you like a woman
C'est la révolte qui enflamme l'âme
It's the revolt that inflames the soul
Vous, sous le volcan qui se délave
You, under the volcano that is eroding
Vous regardez couler des larmes de lave
You watch tears of lava flow
Le sang des braves
The blood of the brave
Et moi je me souviens quand j'étais slave
And I remember when I was a slave
Varsovie Sud-Américaine
South American Warsaw
Il y a des chants qui me reviennent
There are songs that come back to me
Comme un souvenir dans les veines, qui traîne
Like a memory in the veins, lingering
Dans le maquis, sans maquillage
In the bush, without makeup
La guérilla, ce soir, fait rage
The guerrilla, tonight, is raging
Vous lui donnez votre visage grave
You give it your serious face
Vous, sous le volcan qui se délave
You, under the volcano that is eroding
Vous regardez couler des larmes de lave
You watch tears of lava flow
Le sang des braves
The blood of the brave
Et moi je me souviens quand j'étais slave
And I remember when I was a slave
Des terres gelées qui glacent mon cœur
From the frozen lands that freeze my heart
Jusqu'au brasier de vos ardeurs
To the blaze of your passions
La violence n'a pas de couleur, j'ai peur
Violence has no color, I'm afraid
Rebelle et belle de toutes vos forces
Rebel and beautiful with all your strength
Vous êtes fragile dessous l'écorce
You are fragile under the bark
Message d'amour comme une entorse, une entorse
Message of love like a sprain, a sprain
Vous, sous le volcan qui se délave
You, under the volcano that is eroding
Vous regardez couler des larmes de lave
You watch tears of lava flow
Le sang des braves
The blood of the brave
Et moi je me souviens quand j'étais slave
And I remember when I was a slave
Sur les pavés, dans la poussière
Sobre los adoquines, en el polvo
Les yeux brûlés par la lumière
Los ojos quemados por la luz
Vous me parlez de votre guerre, fière
Me hablas de tu guerra, orgullosa
Sous votre robe glisse une lame
Bajo tu vestido se desliza una hoja
Mais je vous aime comme une femme
Pero te amo como a una mujer
C'est la révolte qui enflamme l'âme
Es la revuelta la que inflama el alma
Vous, sous le volcan qui se délave
Tú, bajo el volcán que se deslava
Vous regardez couler des larmes de lave
Mirando lágrimas de lava fluir
Le sang des braves
La sangre de los valientes
Et moi je me souviens quand j'étais slave
Y yo recuerdo cuando era esclavo
Varsovie Sud-Américaine
Varsovia Sudamericana
Il y a des chants qui me reviennent
Hay canciones que me vuelven
Comme un souvenir dans les veines, qui traîne
Como un recuerdo en las venas, que persiste
Dans le maquis, sans maquillage
En la maleza, sin maquillaje
La guérilla, ce soir, fait rage
La guerrilla, esta noche, está furiosa
Vous lui donnez votre visage grave
Le das tu rostro serio
Vous, sous le volcan qui se délave
Tú, bajo el volcán que se deslava
Vous regardez couler des larmes de lave
Mirando lágrimas de lava fluir
Le sang des braves
La sangre de los valientes
Et moi je me souviens quand j'étais slave
Y yo recuerdo cuando era esclavo
Des terres gelées qui glacent mon cœur
Tierras congeladas que hielan mi corazón
Jusqu'au brasier de vos ardeurs
Hasta el brasero de tus pasiones
La violence n'a pas de couleur, j'ai peur
La violencia no tiene color, tengo miedo
Rebelle et belle de toutes vos forces
Rebelde y hermosa con todas tus fuerzas
Vous êtes fragile dessous l'écorce
Eres frágil debajo de la corteza
Message d'amour comme une entorse, une entorse
Mensaje de amor como un esguince, un esguince
Vous, sous le volcan qui se délave
Tú, bajo el volcán que se deslava
Vous regardez couler des larmes de lave
Mirando lágrimas de lava fluir
Le sang des braves
La sangre de los valientes
Et moi je me souviens quand j'étais slave
Y yo recuerdo cuando era esclavo
Sur les pavés, dans la poussière
Auf den Pflastersteinen, im Staub
Les yeux brûlés par la lumière
Die Augen verbrannt vom Licht
Vous me parlez de votre guerre, fière
Sie erzählen mir stolz von Ihrem Krieg
Sous votre robe glisse une lame
Unter Ihrem Kleid gleitet ein Messer
Mais je vous aime comme une femme
Aber ich liebe Sie wie eine Frau
C'est la révolte qui enflamme l'âme
Es ist der Aufstand, der die Seele entflammt
Vous, sous le volcan qui se délave
Sie, unter dem Vulkan, der sich auswäscht
Vous regardez couler des larmes de lave
Sie sehen Tränen aus Lava fließen
Le sang des braves
Das Blut der Tapferen
Et moi je me souviens quand j'étais slave
Und ich erinnere mich, als ich ein Sklave war
Varsovie Sud-Américaine
Warschau Südamerikanisch
Il y a des chants qui me reviennent
Es gibt Lieder, die zu mir zurückkehren
Comme un souvenir dans les veines, qui traîne
Wie eine Erinnerung in den Adern, die bleibt
Dans le maquis, sans maquillage
Im Unterholz, ohne Make-up
La guérilla, ce soir, fait rage
Die Guerilla wütet heute Abend
Vous lui donnez votre visage grave
Sie geben ihr Ihr ernstes Gesicht
Vous, sous le volcan qui se délave
Sie, unter dem Vulkan, der sich auswäscht
Vous regardez couler des larmes de lave
Sie sehen Tränen aus Lava fließen
Le sang des braves
Das Blut der Tapferen
Et moi je me souviens quand j'étais slave
Und ich erinnere mich, als ich ein Sklave war
Des terres gelées qui glacent mon cœur
Von gefrorenen Ländern, die mein Herz kalt machen
Jusqu'au brasier de vos ardeurs
Bis zum Feuer Ihrer Leidenschaften
La violence n'a pas de couleur, j'ai peur
Gewalt hat keine Farbe, ich habe Angst
Rebelle et belle de toutes vos forces
Rebellisch und schön mit all Ihrer Kraft
Vous êtes fragile dessous l'écorce
Sie sind zerbrechlich unter der Rinde
Message d'amour comme une entorse, une entorse
Liebesbotschaft wie eine Verstauchung, eine Verstauchung
Vous, sous le volcan qui se délave
Sie, unter dem Vulkan, der sich auswäscht
Vous regardez couler des larmes de lave
Sie sehen Tränen aus Lava fließen
Le sang des braves
Das Blut der Tapferen
Et moi je me souviens quand j'étais slave
Und ich erinnere mich, als ich ein Sklave war
Sur les pavés, dans la poussière
Sui ciottoli, nella polvere
Les yeux brûlés par la lumière
Gli occhi bruciati dalla luce
Vous me parlez de votre guerre, fière
Mi parli della tua guerra, fiera
Sous votre robe glisse une lame
Sotto il tuo vestito scivola una lama
Mais je vous aime comme une femme
Ma ti amo come una donna
C'est la révolte qui enflamme l'âme
È la rivolta che infiamma l'anima
Vous, sous le volcan qui se délave
Tu, sotto il vulcano che si lava
Vous regardez couler des larmes de lave
Guardi scorrere lacrime di lava
Le sang des braves
Il sangue dei coraggiosi
Et moi je me souviens quand j'étais slave
E io mi ricordo quando ero schiavo
Varsovie Sud-Américaine
Varsavia Sud-Americana
Il y a des chants qui me reviennent
Ci sono canzoni che mi tornano in mente
Comme un souvenir dans les veines, qui traîne
Come un ricordo nelle vene, che persiste
Dans le maquis, sans maquillage
Nel maquis, senza trucco
La guérilla, ce soir, fait rage
La guerriglia, stasera, fa rabbia
Vous lui donnez votre visage grave
Le dai il tuo viso serio
Vous, sous le volcan qui se délave
Tu, sotto il vulcano che si lava
Vous regardez couler des larmes de lave
Guardi scorrere lacrime di lava
Le sang des braves
Il sangue dei coraggiosi
Et moi je me souviens quand j'étais slave
E io mi ricordo quando ero schiavo
Des terres gelées qui glacent mon cœur
Dalle terre gelate che ghiacciano il mio cuore
Jusqu'au brasier de vos ardeurs
Fino al braciere delle tue passioni
La violence n'a pas de couleur, j'ai peur
La violenza non ha colore, ho paura
Rebelle et belle de toutes vos forces
Ribelle e bella con tutte le tue forze
Vous êtes fragile dessous l'écorce
Sei fragile sotto la corteccia
Message d'amour comme une entorse, une entorse
Messaggio d'amore come una distorsione, una distorsione
Vous, sous le volcan qui se délave
Tu, sotto il vulcano che si lava
Vous regardez couler des larmes de lave
Guardi scorrere lacrime di lava
Le sang des braves
Il sangue dei coraggiosi
Et moi je me souviens quand j'étais slave
E io mi ricordo quando ero schiavo

Curiosités sur la chanson Slave de François Feldman

Sur quels albums la chanson “Slave” a-t-elle été lancée par François Feldman?
François Feldman a lancé la chanson sur les albums “Vivre, Vivre” en 1987, “Best Feldman” en 1997, “Talents du Siècle” en 1999, et “Two Feldman” en 1999.
Qui a composé la chanson “Slave” de François Feldman?
La chanson “Slave” de François Feldman a été composée par Francois Feldman, Jean-Marie Moreau.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] François Feldman

Autres artistes de Pop rock