Fabio Clemente, Alessandro Merli, Paolo Catalano, Federica Abbate, Federico Palana, Giulia Di Tommasi
Ti pensavo
Non ci crederai
E infatti non ci credi mai
Non ci credi mai
Ci messaggiamo, "come sto?", "come stai?", "bene"
Ma come siamo arrivati a un forse
Da un forever
E da quando ci siamo lasciati
Di cuori instagrammati
Ma se clicchi sulle mie foto
Ti escono i cuori spezzati
E ti rivedo in un hostess
Mentre mi prende all'imbarco la borsa
Talmente uguali che mentre la guardo negli occhi
Sembra che mi riconosca
E sembra fatto apposta
Sulla targhetta c'è pure scritto il tuo nome
È strano quando il destino
Cambia destinazione
E insieme non riusciamo a stare
Ma senza noi non ci sentiamo più vivi
Noi che ci amiamo per mille ragioni
Ora lasciamoci senza motivi
E ti giuro che io non lo so
Se la distanza ci divide o no
Ci siamo persi io e te
Tra i miei "non lo so"
Ed i tuoi "vorrei"
Adesso in che parte del mondo sei?
Ti fai troppi viaggi che non sono i miei
Se guardo quella foto io mi chiedo se
Sei tu che guardi il cielo o è lui che guarda te
Se guardo quella foto io mi chiedo se
Sei tu che guardi il cielo o è lui che guarda te
O è lui che guarda te
Che guarda te
Mi pensavi, chi ci crede?
Noi che ci siamo lasciati con un "ci si vede"
Io pieno di ma, lei piena di sé
Ha gli occhi troppo grandi per guardare solo me
Io che non penso al futuro
Perché il futuro è già oggi
E devo imparare a lasciare il mio segno
Senza lasciare i miei sogni
Le speranze con cui darsi carica
I problemi di cui farsi carico
Tu che non metti neanche l'orologio
Per non sentire il tempo farsi rapido
E piangevi guardando là fuori
In mezzo alle macchine che transitavano
Perché dicevi che certi paesaggi
Tu li vivi come stati d'animo
Noi parlavamo di tutto
Ma forse un "ti amo" non siamo riuscito mai a dirlo
Ma ci saremmo buttati nel vuoto
Insieme solo per riempirlo
E ti giuro che io non lo so
Se la distanza ci divide o no
Ci siamo perdi io e te
Tra i miei "non lo so"
Ed i tuoi "vorrei"
Adesso in che parte del mondo sei?
Ti fai troppi viaggi che non sono i miei
Se guardo quella foto io mi chiedo se
Sei tu che guardi il cielo o è lui che guarda te
Se guardo quella foto io mi chiedo se
Sei tu che guardi il cielo o è lui che guarda te
O è lui che guarda te
Che guarda te
Ti pensavo
Je pensais à toi
Non ci crederai
Tu ne le croiras pas
E infatti non ci credi mai
Et en fait, tu ne le crois jamais
Non ci credi mai
Tu ne le crois jamais
Ci messaggiamo, "come sto?", "come stai?", "bene"
On s'envoie des messages, "comment je vais ?", "comment tu vas ?", "bien"
Ma come siamo arrivati a un forse
Mais comment en sommes-nous arrivés à un peut-être
Da un forever
D'un pour toujours
E da quando ci siamo lasciati
Et depuis que nous nous sommes quittés
Di cuori instagrammati
De cœurs instagrammés
Ma se clicchi sulle mie foto
Mais si tu cliques sur mes photos
Ti escono i cuori spezzati
Tu vois des cœurs brisés
E ti rivedo in un hostess
Et je te revois dans une hôtesse
Mentre mi prende all'imbarco la borsa
Alors qu'elle prend mon sac à l'embarquement
Talmente uguali che mentre la guardo negli occhi
Tellement semblables que pendant que je la regarde dans les yeux
Sembra che mi riconosca
On dirait qu'elle me reconnaît
E sembra fatto apposta
Et ça semble fait exprès
Sulla targhetta c'è pure scritto il tuo nome
Sur l'étiquette, il y a même ton nom écrit
È strano quando il destino
C'est étrange quand le destin
Cambia destinazione
Change de destination
E insieme non riusciamo a stare
Et ensemble nous ne pouvons pas rester
Ma senza noi non ci sentiamo più vivi
Mais sans nous, nous ne nous sentons plus vivants
Noi che ci amiamo per mille ragioni
Nous qui nous aimons pour mille raisons
Ora lasciamoci senza motivi
Maintenant, laissons-nous sans raison
E ti giuro che io non lo so
Et je te jure que je ne sais pas
Se la distanza ci divide o no
Si la distance nous sépare ou non
Ci siamo persi io e te
Nous nous sommes perdus, toi et moi
Tra i miei "non lo so"
Entre mes "je ne sais pas"
Ed i tuoi "vorrei"
Et tes "je voudrais"
Adesso in che parte del mondo sei?
Maintenant, dans quelle partie du monde es-tu ?
Ti fai troppi viaggi che non sono i miei
Tu fais trop de voyages qui ne sont pas les miens
Se guardo quella foto io mi chiedo se
Si je regarde cette photo, je me demande si
Sei tu che guardi il cielo o è lui che guarda te
C'est toi qui regardes le ciel ou c'est lui qui te regarde
Se guardo quella foto io mi chiedo se
Si je regarde cette photo, je me demande si
Sei tu che guardi il cielo o è lui che guarda te
C'est toi qui regardes le ciel ou c'est lui qui te regarde
O è lui che guarda te
Ou c'est lui qui te regarde
Che guarda te
Qui te regarde
Mi pensavi, chi ci crede?
Tu pensais à moi, qui le croirait ?
Noi che ci siamo lasciati con un "ci si vede"
Nous qui nous sommes quittés avec un "on se voit"
Io pieno di ma, lei piena di sé
Moi plein de mais, elle pleine d'elle-même
Ha gli occhi troppo grandi per guardare solo me
Elle a les yeux trop grands pour ne regarder que moi
Io che non penso al futuro
Moi qui ne pense pas à l'avenir
Perché il futuro è già oggi
Parce que l'avenir est déjà aujourd'hui
E devo imparare a lasciare il mio segno
Et je dois apprendre à laisser ma marque
Senza lasciare i miei sogni
Sans laisser mes rêves
Le speranze con cui darsi carica
Les espoirs avec lesquels se charger
I problemi di cui farsi carico
Les problèmes dont il faut se charger
Tu che non metti neanche l'orologio
Toi qui ne mets même pas la montre
Per non sentire il tempo farsi rapido
Pour ne pas sentir le temps passer vite
E piangevi guardando là fuori
Et tu pleurais en regardant dehors
In mezzo alle macchine che transitavano
Au milieu des voitures qui passaient
Perché dicevi che certi paesaggi
Parce que tu disais que certains paysages
Tu li vivi come stati d'animo
Tu les vis comme des états d'âme
Noi parlavamo di tutto
Nous parlions de tout
Ma forse un "ti amo" non siamo riuscito mai a dirlo
Mais peut-être qu'un "je t'aime" nous n'avons jamais réussi à le dire
Ma ci saremmo buttati nel vuoto
Mais nous nous serions jetés dans le vide
Insieme solo per riempirlo
Ensemble juste pour le remplir
E ti giuro che io non lo so
Et je te jure que je ne sais pas
Se la distanza ci divide o no
Si la distance nous sépare ou non
Ci siamo perdi io e te
Nous nous sommes perdus, toi et moi
Tra i miei "non lo so"
Entre mes "je ne sais pas"
Ed i tuoi "vorrei"
Et tes "je voudrais"
Adesso in che parte del mondo sei?
Maintenant, dans quelle partie du monde es-tu ?
Ti fai troppi viaggi che non sono i miei
Tu fais trop de voyages qui ne sont pas les miens
Se guardo quella foto io mi chiedo se
Si je regarde cette photo, je me demande si
Sei tu che guardi il cielo o è lui che guarda te
C'est toi qui regardes le ciel ou c'est lui qui te regarde
Se guardo quella foto io mi chiedo se
Si je regarde cette photo, je me demande si
Sei tu che guardi il cielo o è lui che guarda te
C'est toi qui regardes le ciel ou c'est lui qui te regarde
O è lui che guarda te
Ou c'est lui qui te regarde
Che guarda te
Qui te regarde
Ti pensavo
Eu pensava em ti
Non ci crederai
Não vais acreditar
E infatti non ci credi mai
E de facto nunca acreditas
Non ci credi mai
Nunca acreditas
Ci messaggiamo, "come sto?", "come stai?", "bene"
Mandamos mensagens, "como estou?", "como estás?", "bem"
Ma come siamo arrivati a un forse
Mas como chegamos a um talvez
Da un forever
De um para sempre
E da quando ci siamo lasciati
E desde que nos separamos
Di cuori instagrammati
De corações no Instagram
Ma se clicchi sulle mie foto
Mas se clicares nas minhas fotos
Ti escono i cuori spezzati
Aparecem corações partidos
E ti rivedo in un hostess
E vejo-te numa hospedeira
Mentre mi prende all'imbarco la borsa
Enquanto ela pega na minha mala no embarque
Talmente uguali che mentre la guardo negli occhi
Tão parecidas que enquanto olho nos olhos dela
Sembra che mi riconosca
Parece que me reconhece
E sembra fatto apposta
E parece feito de propósito
Sulla targhetta c'è pure scritto il tuo nome
Na etiqueta até está escrito o teu nome
È strano quando il destino
É estranho quando o destino
Cambia destinazione
Muda de destino
E insieme non riusciamo a stare
E juntos não conseguimos estar
Ma senza noi non ci sentiamo più vivi
Mas sem nós não nos sentimos mais vivos
Noi che ci amiamo per mille ragioni
Nós que nos amamos por mil razões
Ora lasciamoci senza motivi
Agora deixamo-nos sem motivos
E ti giuro che io non lo so
E juro que não sei
Se la distanza ci divide o no
Se a distância nos divide ou não
Ci siamo persi io e te
Perdemo-nos eu e tu
Tra i miei "non lo so"
Entre os meus "não sei"
Ed i tuoi "vorrei"
E os teus "gostaria"
Adesso in che parte del mondo sei?
Agora em que parte do mundo estás?
Ti fai troppi viaggi che non sono i miei
Fazes demasiadas viagens que não são as minhas
Se guardo quella foto io mi chiedo se
Se olho para aquela foto pergunto-me se
Sei tu che guardi il cielo o è lui che guarda te
És tu que olhas para o céu ou é ele que olha para ti
Se guardo quella foto io mi chiedo se
Se olho para aquela foto pergunto-me se
Sei tu che guardi il cielo o è lui che guarda te
És tu que olhas para o céu ou é ele que olha para ti
O è lui che guarda te
Ou é ele que olha para ti
Che guarda te
Que olha para ti
Mi pensavi, chi ci crede?
Pensavas em mim, quem acredita?
Noi che ci siamo lasciati con un "ci si vede"
Nós que nos separamos com um "vemo-nos"
Io pieno di ma, lei piena di sé
Eu cheio de mas, ela cheia de si
Ha gli occhi troppo grandi per guardare solo me
Tem os olhos demasiado grandes para olhar só para mim
Io che non penso al futuro
Eu que não penso no futuro
Perché il futuro è già oggi
Porque o futuro é já hoje
E devo imparare a lasciare il mio segno
E tenho de aprender a deixar a minha marca
Senza lasciare i miei sogni
Sem deixar os meus sonhos
Le speranze con cui darsi carica
As esperanças com que se carregar
I problemi di cui farsi carico
Os problemas de que se encarregar
Tu che non metti neanche l'orologio
Tu que nem sequer usas relógio
Per non sentire il tempo farsi rapido
Para não sentires o tempo a passar rápido
E piangevi guardando là fuori
E choravas olhando lá fora
In mezzo alle macchine che transitavano
No meio dos carros que passavam
Perché dicevi che certi paesaggi
Porque dizias que certas paisagens
Tu li vivi come stati d'animo
Tu vives como estados de espírito
Noi parlavamo di tutto
Nós falávamos de tudo
Ma forse un "ti amo" non siamo riuscito mai a dirlo
Mas talvez um "amo-te" nunca conseguimos dizer
Ma ci saremmo buttati nel vuoto
Mas teríamos saltado para o vazio
Insieme solo per riempirlo
Juntos só para o preencher
E ti giuro che io non lo so
E juro que não sei
Se la distanza ci divide o no
Se a distância nos divide ou não
Ci siamo perdi io e te
Perdemo-nos eu e tu
Tra i miei "non lo so"
Entre os meus "não sei"
Ed i tuoi "vorrei"
E os teus "gostaria"
Adesso in che parte del mondo sei?
Agora em que parte do mundo estás?
Ti fai troppi viaggi che non sono i miei
Fazes demasiadas viagens que não são as minhas
Se guardo quella foto io mi chiedo se
Se olho para aquela foto pergunto-me se
Sei tu che guardi il cielo o è lui che guarda te
És tu que olhas para o céu ou é ele que olha para ti
Se guardo quella foto io mi chiedo se
Se olho para aquela foto pergunto-me se
Sei tu che guardi il cielo o è lui che guarda te
És tu que olhas para o céu ou é ele que olha para ti
O è lui che guarda te
Ou é ele que olha para ti
Che guarda te
Que olha para ti
Ti pensavo
I was thinking about you
Non ci crederai
You won't believe it
E infatti non ci credi mai
And in fact, you never believe it
Non ci credi mai
You never believe it
Ci messaggiamo, "come sto?", "come stai?", "bene"
We message each other, "how am I?", "how are you?", "fine"
Ma come siamo arrivati a un forse
But how did we get to a maybe
Da un forever
From a forever
E da quando ci siamo lasciati
And since we broke up
Di cuori instagrammati
Of Instagrammed hearts
Ma se clicchi sulle mie foto
But if you click on my photos
Ti escono i cuori spezzati
Broken hearts come out
E ti rivedo in un hostess
And I see you again in a hostess
Mentre mi prende all'imbarco la borsa
While she takes my bag at the boarding
Talmente uguali che mentre la guardo negli occhi
So similar that while I look into her eyes
Sembra che mi riconosca
It seems like she recognizes me
E sembra fatto apposta
And it seems done on purpose
Sulla targhetta c'è pure scritto il tuo nome
On the tag there is even your name written
È strano quando il destino
It's strange when destiny
Cambia destinazione
Changes destination
E insieme non riusciamo a stare
And together we can't stay
Ma senza noi non ci sentiamo più vivi
But without us we don't feel alive anymore
Noi che ci amiamo per mille ragioni
We who love each other for a thousand reasons
Ora lasciamoci senza motivi
Now let's leave without reasons
E ti giuro che io non lo so
And I swear I don't know
Se la distanza ci divide o no
If the distance divides us or not
Ci siamo persi io e te
We lost each other, you and me
Tra i miei "non lo so"
Between my "I don't know"
Ed i tuoi "vorrei"
And your "I wish"
Adesso in che parte del mondo sei?
Now in which part of the world are you?
Ti fai troppi viaggi che non sono i miei
You make too many trips that are not mine
Se guardo quella foto io mi chiedo se
If I look at that photo I wonder if
Sei tu che guardi il cielo o è lui che guarda te
It's you looking at the sky or it's him looking at you
Se guardo quella foto io mi chiedo se
If I look at that photo I wonder if
Sei tu che guardi il cielo o è lui che guarda te
It's you looking at the sky or it's him looking at you
O è lui che guarda te
Or it's him looking at you
Che guarda te
Looking at you
Mi pensavi, chi ci crede?
You thought of me, who would believe it?
Noi che ci siamo lasciati con un "ci si vede"
We who broke up with a "see you"
Io pieno di ma, lei piena di sé
I full of buts, she full of herself
Ha gli occhi troppo grandi per guardare solo me
She has eyes too big to look at only me
Io che non penso al futuro
I who don't think about the future
Perché il futuro è già oggi
Because the future is already today
E devo imparare a lasciare il mio segno
And I have to learn to leave my mark
Senza lasciare i miei sogni
Without leaving my dreams
Le speranze con cui darsi carica
The hopes with which to charge oneself
I problemi di cui farsi carico
The problems to take charge of
Tu che non metti neanche l'orologio
You who don't even wear a watch
Per non sentire il tempo farsi rapido
To not feel time getting faster
E piangevi guardando là fuori
And you cried looking outside
In mezzo alle macchine che transitavano
Among the cars passing by
Perché dicevi che certi paesaggi
Because you said that certain landscapes
Tu li vivi come stati d'animo
You live them as states of mind
Noi parlavamo di tutto
We talked about everything
Ma forse un "ti amo" non siamo riuscito mai a dirlo
But maybe a "I love you" we never managed to say it
Ma ci saremmo buttati nel vuoto
But we would have thrown ourselves into the void
Insieme solo per riempirlo
Together just to fill it
E ti giuro che io non lo so
And I swear I don't know
Se la distanza ci divide o no
If the distance divides us or not
Ci siamo perdi io e te
We lost each other, you and me
Tra i miei "non lo so"
Between my "I don't know"
Ed i tuoi "vorrei"
And your "I wish"
Adesso in che parte del mondo sei?
Now in which part of the world are you?
Ti fai troppi viaggi che non sono i miei
You make too many trips that are not mine
Se guardo quella foto io mi chiedo se
If I look at that photo I wonder if
Sei tu che guardi il cielo o è lui che guarda te
It's you looking at the sky or it's him looking at you
Se guardo quella foto io mi chiedo se
If I look at that photo I wonder if
Sei tu che guardi il cielo o è lui che guarda te
It's you looking at the sky or it's him looking at you
O è lui che guarda te
Or it's him looking at you
Che guarda te
Looking at you
Ti pensavo
Te pensaba
Non ci crederai
No lo creerás
E infatti non ci credi mai
Y de hecho, nunca lo crees
Non ci credi mai
Nunca lo crees
Ci messaggiamo, "come sto?", "come stai?", "bene"
Nos enviamos mensajes, "¿cómo estoy?", "¿cómo estás?", "bien"
Ma come siamo arrivati a un forse
Pero, ¿cómo llegamos a un quizás
Da un forever
Desde un para siempre?
E da quando ci siamo lasciati
Y desde que nos separamos
Di cuori instagrammati
De corazones en Instagram
Ma se clicchi sulle mie foto
Pero si haces clic en mis fotos
Ti escono i cuori spezzati
Te salen corazones rotos
E ti rivedo in un hostess
Y te veo en una azafata
Mentre mi prende all'imbarco la borsa
Mientras me toma la bolsa en el embarque
Talmente uguali che mentre la guardo negli occhi
Tan iguales que mientras la miro a los ojos
Sembra che mi riconosca
Parece que me reconoce
E sembra fatto apposta
Y parece hecho a propósito
Sulla targhetta c'è pure scritto il tuo nome
En la placa incluso está escrito tu nombre
È strano quando il destino
Es extraño cuando el destino
Cambia destinazione
Cambia de destino
E insieme non riusciamo a stare
Y juntos no podemos estar
Ma senza noi non ci sentiamo più vivi
Pero sin nosotros no nos sentimos más vivos
Noi che ci amiamo per mille ragioni
Nosotros que nos amamos por mil razones
Ora lasciamoci senza motivi
Ahora déjanos sin motivos
E ti giuro che io non lo so
Y te juro que no lo sé
Se la distanza ci divide o no
Si la distancia nos divide o no
Ci siamo persi io e te
Nos hemos perdido tú y yo
Tra i miei "non lo so"
Entre mis "no lo sé"
Ed i tuoi "vorrei"
Y tus "quisiera"
Adesso in che parte del mondo sei?
¿Ahora en qué parte del mundo estás?
Ti fai troppi viaggi che non sono i miei
Haces demasiados viajes que no son los míos
Se guardo quella foto io mi chiedo se
Si miro esa foto me pregunto si
Sei tu che guardi il cielo o è lui che guarda te
¿Eres tú quien mira al cielo o es él quien te mira?
Se guardo quella foto io mi chiedo se
Si miro esa foto me pregunto si
Sei tu che guardi il cielo o è lui che guarda te
¿Eres tú quien mira al cielo o es él quien te mira?
O è lui che guarda te
O es él quien te mira
Che guarda te
Quien te mira
Mi pensavi, chi ci crede?
Me pensabas, ¿quién lo creería?
Noi che ci siamo lasciati con un "ci si vede"
Nosotros que nos separamos con un "nos vemos"
Io pieno di ma, lei piena di sé
Yo lleno de peros, ella llena de sí misma
Ha gli occhi troppo grandi per guardare solo me
Tiene los ojos demasiado grandes para mirarme solo a mí
Io che non penso al futuro
Yo que no pienso en el futuro
Perché il futuro è già oggi
Porque el futuro ya es hoy
E devo imparare a lasciare il mio segno
Y tengo que aprender a dejar mi huella
Senza lasciare i miei sogni
Sin dejar mis sueños
Le speranze con cui darsi carica
Las esperanzas con las que cargarse
I problemi di cui farsi carico
Los problemas de los que hacerse cargo
Tu che non metti neanche l'orologio
Tú que ni siquiera pones el reloj
Per non sentire il tempo farsi rapido
Para no sentir el tiempo pasar rápido
E piangevi guardando là fuori
Y llorabas mirando afuera
In mezzo alle macchine che transitavano
Entre los coches que pasaban
Perché dicevi che certi paesaggi
Porque decías que ciertos paisajes
Tu li vivi come stati d'animo
Los vives como estados de ánimo
Noi parlavamo di tutto
Hablábamos de todo
Ma forse un "ti amo" non siamo riuscito mai a dirlo
Pero quizás un "te amo" nunca pudimos decirlo
Ma ci saremmo buttati nel vuoto
Pero nos habríamos lanzado al vacío
Insieme solo per riempirlo
Juntos solo para llenarlo
E ti giuro che io non lo so
Y te juro que no lo sé
Se la distanza ci divide o no
Si la distancia nos divide o no
Ci siamo perdi io e te
Nos hemos perdido tú y yo
Tra i miei "non lo so"
Entre mis "no lo sé"
Ed i tuoi "vorrei"
Y tus "quisiera"
Adesso in che parte del mondo sei?
¿Ahora en qué parte del mundo estás?
Ti fai troppi viaggi che non sono i miei
Haces demasiados viajes que no son los míos
Se guardo quella foto io mi chiedo se
Si miro esa foto me pregunto si
Sei tu che guardi il cielo o è lui che guarda te
¿Eres tú quien mira al cielo o es él quien te mira?
Se guardo quella foto io mi chiedo se
Si miro esa foto me pregunto si
Sei tu che guardi il cielo o è lui che guarda te
¿Eres tú quien mira al cielo o es él quien te mira?
O è lui che guarda te
O es él quien te mira
Che guarda te
Quien te mira
Ti pensavo
Ich dachte an dich
Non ci crederai
Du wirst es nicht glauben
E infatti non ci credi mai
Und tatsächlich glaubst du es nie
Non ci credi mai
Du glaubst es nie
Ci messaggiamo, "come sto?", "come stai?", "bene"
Wir schreiben uns Nachrichten, „wie geht es mir?“, „wie geht es dir?“, „gut“
Ma come siamo arrivati a un forse
Aber wie sind wir zu einem vielleicht gekommen
Da un forever
Von einem für immer
E da quando ci siamo lasciati
Und seit wir uns getrennt haben
Di cuori instagrammati
Von Herzen auf Instagram
Ma se clicchi sulle mie foto
Aber wenn du auf meine Fotos klickst
Ti escono i cuori spezzati
Siehst du gebrochene Herzen
E ti rivedo in un hostess
Und ich sehe dich in einer Stewardess
Mentre mi prende all'imbarco la borsa
Während sie mir beim Einsteigen die Tasche abnimmt
Talmente uguali che mentre la guardo negli occhi
So ähnlich, dass während ich ihr in die Augen schaue
Sembra che mi riconosca
Es scheint, als würde sie mich erkennen
E sembra fatto apposta
Und es scheint absichtlich zu sein
Sulla targhetta c'è pure scritto il tuo nome
Auf dem Namensschild steht sogar dein Name
È strano quando il destino
Es ist seltsam, wenn das Schicksal
Cambia destinazione
Das Ziel ändert
E insieme non riusciamo a stare
Und zusammen können wir nicht sein
Ma senza noi non ci sentiamo più vivi
Aber ohne uns fühlen wir uns nicht mehr lebendig
Noi che ci amiamo per mille ragioni
Wir, die wir uns aus tausend Gründen lieben
Ora lasciamoci senza motivi
Lassen wir uns jetzt ohne Grund
E ti giuro che io non lo so
Und ich schwöre, ich weiß es nicht
Se la distanza ci divide o no
Ob die Entfernung uns trennt oder nicht
Ci siamo persi io e te
Wir haben uns verloren, du und ich
Tra i miei "non lo so"
Zwischen meinen „Ich weiß es nicht“
Ed i tuoi "vorrei"
Und deinen „Ich würde gerne“
Adesso in che parte del mondo sei?
Wo auf der Welt bist du jetzt?
Ti fai troppi viaggi che non sono i miei
Du machst zu viele Reisen, die nicht meine sind
Se guardo quella foto io mi chiedo se
Wenn ich dieses Foto anschaue, frage ich mich
Sei tu che guardi il cielo o è lui che guarda te
Bist du es, der den Himmel ansieht oder ist er es, der dich ansieht
Se guardo quella foto io mi chiedo se
Wenn ich dieses Foto anschaue, frage ich mich
Sei tu che guardi il cielo o è lui che guarda te
Bist du es, der den Himmel ansieht oder ist er es, der dich ansieht
O è lui che guarda te
Oder ist er es, der dich ansieht
Che guarda te
Der dich ansieht
Mi pensavi, chi ci crede?
Du dachtest an mich, wer würde das glauben?
Noi che ci siamo lasciati con un "ci si vede"
Wir, die wir uns mit einem „wir sehen uns“ verabschiedet haben
Io pieno di ma, lei piena di sé
Ich voller aber, sie voller sich selbst
Ha gli occhi troppo grandi per guardare solo me
Sie hat zu große Augen, um nur mich zu sehen
Io che non penso al futuro
Ich, der nicht an die Zukunft denkt
Perché il futuro è già oggi
Denn die Zukunft ist schon heute
E devo imparare a lasciare il mio segno
Und ich muss lernen, meine Spuren zu hinterlassen
Senza lasciare i miei sogni
Ohne meine Träume zu verlassen
Le speranze con cui darsi carica
Die Hoffnungen, mit denen man sich aufladen kann
I problemi di cui farsi carico
Die Probleme, die man auf sich nehmen muss
Tu che non metti neanche l'orologio
Du, die du nicht einmal die Uhr trägst
Per non sentire il tempo farsi rapido
Um die Zeit nicht schnell vergehen zu hören
E piangevi guardando là fuori
Und du weintest, als du nach draußen schautest
In mezzo alle macchine che transitavano
Inmitten der vorbeifahrenden Autos
Perché dicevi che certi paesaggi
Denn du sagtest, dass du bestimmte Landschaften
Tu li vivi come stati d'animo
Als Stimmungen erlebst
Noi parlavamo di tutto
Wir sprachen über alles
Ma forse un "ti amo" non siamo riuscito mai a dirlo
Aber vielleicht haben wir es nie geschafft, „Ich liebe dich“ zu sagen
Ma ci saremmo buttati nel vuoto
Aber wir hätten uns ins Leere gestürzt
Insieme solo per riempirlo
Zusammen, nur um es zu füllen
E ti giuro che io non lo so
Und ich schwöre, ich weiß es nicht
Se la distanza ci divide o no
Ob die Entfernung uns trennt oder nicht
Ci siamo perdi io e te
Wir haben uns verloren, du und ich
Tra i miei "non lo so"
Zwischen meinen „Ich weiß es nicht“
Ed i tuoi "vorrei"
Und deinen „Ich würde gerne“
Adesso in che parte del mondo sei?
Wo auf der Welt bist du jetzt?
Ti fai troppi viaggi che non sono i miei
Du machst zu viele Reisen, die nicht meine sind
Se guardo quella foto io mi chiedo se
Wenn ich dieses Foto anschaue, frage ich mich
Sei tu che guardi il cielo o è lui che guarda te
Bist du es, der den Himmel ansieht oder ist er es, der dich ansieht
Se guardo quella foto io mi chiedo se
Wenn ich dieses Foto anschaue, frage ich mich
Sei tu che guardi il cielo o è lui che guarda te
Bist du es, der den Himmel ansieht oder ist er es, der dich ansieht
O è lui che guarda te
Oder ist er es, der dich ansieht
Che guarda te
Der dich ansieht