Eddie Serafica, Enya, James Murray, Kamille, Kyle Evans, Marvin Bailey, Mustafa Omer, Nicky Ryan, Roma Ryan, Thom Bell, William Hart
Is you ready or not?
I've been waitin' the whole damn night
Gimme all that you got
I've got money ringin' my line
You know I'd never stop
Ooh, you better show me something
Tell me one more time, is you ready or not?
If you ready or not
Re-ready or, ready or, ready or not
You could run with me or run from me
Yo, I run it up when they run the beat
I remember havin' dreams of a hundred G's (a hunna)
Now that's the kinda P's I'm pullin' up my sleeves
Yo, my baby mom's mad that I been hardly 'round
So I bought a couple handbags just to calm her down
We got straps in them flats that hold army rounds
My niggas movin' like them vets, we put your dargies down (down)
Billy died but I've been sleepin' better
And that's ever since a opp went to sleep forever (forever)
Been around the world, I never thought I'd see it ever
Where I'm from, these niggas only smokin' weed for pleasure
Oh, Lord, I don't wanna sell crack no more (no more)
I don't wanna be in jail cells so bored (so bored)
I don't wanna be on bail, I'd rather go tour
All my niggas wanna roll, and they're so sure
Is you ready or not?
I've been waitin' the whole damn night
Gimme all that you got
I've got money ringin' my line
You know I'd never stop
Ooh, you better show me something
Tell me one more time, is you ready or not?
If you ready or not
Re-ready or, ready or, ready or not
Court buses with them chains on me
To tour buses with them chains on me
The way I was isn't the way to be
They won't listen, gotta make 'em see (see)
Now my flows hit harder, call them waves at sea
Everyone tryna cool now, they need favors done
But where was they when I was choppin' through the razors, blunt?
Before Billy died, he rinsed my favorite gun (R.I.P.)
I'll never sell it, bro, I feel to go and frame it up
I get mad love from strangers and less on the block
Save half, spend the rest on a watch
It's funny, where I'm from, guns are pressin' a lot
But if you're from here, in life you have less of a shot
Little Nathan got life, we couldn't tell him to stop
Now he's doin' twenty-eight years whether ready or not
God, I wonder, will you let me into heaven or what?
I been ridin', I been stealin', I been sellin' a lot
Is you ready or not?
I've been waitin' the whole damn night
Gimme all that you got (oh)
I've got money ringin' my line (oh)
You know I'd never stop
Ooh, you better show me something
Tell me one more time, is you ready or not?
If you ready or not
Re-ready or, ready or, ready or not
You can't run from the fire, that's nothin' but facts (facts)
Try to run from the fire, get touched in your back (back)
My uncle messed up, he started fuckin' with crack
But I didn't care, I was still in the trap fuckin' with that
Yeah, them hoes changed quick, so I ain't fuckin' with that
But my gun never switch, so I put trust into that
Hella nights that I spent out on the one-way (the one-way)
Knowin' that I'll make it out of there just one day (one day)
You can't start life, pause life, or play rewind
So when it comes to my time, don't play with mine
Oh, you left your knife at home, but I stay with mine
I know a nigga who made that same mistake and died
Five watches and none of them say the time (none of them)
Well, they do, but none of them say it right (none of them say it)
Hella hoes but none of them stay the night (none of them stay the night)
So I'm lonely, but that's just a player's life
Is you ready or not?
I've been waitin' the whole damn night
Gimme all that you got
I've got money ringin' my line
You know I'd never stop
Ooh, you better show me something
Tell me one more time, is you ready or not?
If you ready or not
Re-ready or, ready or, ready or not
You can't run away
From these vibes we got
Oh, baby, ayy, baby
Yeah, 'cause you got a lot
And anywhere you go
Only you got to know
Oh, baby, ayy, baby
You can't hide from this life, oh no
Is you ready or not?
Is you ready or not?
Es-tu prêt ou pas ?
I've been waitin' the whole damn night
J'ai attendu toute la putain de nuit
Gimme all that you got
Donne-moi tout ce que tu as
I've got money ringin' my line
J'ai de l'argent qui sonne à ma ligne
You know I'd never stop
Tu sais que je n'arrêterais jamais
Ooh, you better show me something
Ooh, tu ferais mieux de me montrer quelque chose
Tell me one more time, is you ready or not?
Dis-moi une fois de plus, es-tu prêt ou pas ?
If you ready or not
Si tu es prêt ou pas
Re-ready or, ready or, ready or not
Prêt ou, prêt ou, prêt ou pas
You could run with me or run from me
Tu pourrais courir avec moi ou fuir de moi
Yo, I run it up when they run the beat
Yo, je le monte quand ils lancent le beat
I remember havin' dreams of a hundred G's (a hunna)
Je me souviens d'avoir rêvé de cent mille (un hunna)
Now that's the kinda P's I'm pullin' up my sleeves
Maintenant c'est le genre de P's que je retrousse mes manches
Yo, my baby mom's mad that I been hardly 'round
Yo, ma baby mama est fâchée que je ne sois pas souvent là
So I bought a couple handbags just to calm her down
Alors j'ai acheté quelques sacs à main pour la calmer
We got straps in them flats that hold army rounds
On a des sangles dans ces appartements qui contiennent des munitions de l'armée
My niggas movin' like them vets, we put your dargies down (down)
Mes négros bougent comme des vétérans, on met tes dargies à terre (à terre)
Billy died but I've been sleepin' better
Billy est mort mais je dors mieux
And that's ever since a opp went to sleep forever (forever)
Et c'est depuis qu'un opp est allé dormir pour toujours (pour toujours)
Been around the world, I never thought I'd see it ever
J'ai fait le tour du monde, je n'aurais jamais cru le voir
Where I'm from, these niggas only smokin' weed for pleasure
D'où je viens, ces négros ne fument de l'herbe que pour le plaisir
Oh, Lord, I don't wanna sell crack no more (no more)
Oh, Seigneur, je ne veux plus vendre de crack (plus jamais)
I don't wanna be in jail cells so bored (so bored)
Je ne veux plus être en cellule de prison si ennuyé (si ennuyé)
I don't wanna be on bail, I'd rather go tour
Je ne veux plus être en liberté sous caution, je préfère partir en tournée
All my niggas wanna roll, and they're so sure
Tous mes négros veulent rouler, et ils en sont sûrs
Is you ready or not?
Es-tu prêt ou pas ?
I've been waitin' the whole damn night
J'ai attendu toute la putain de nuit
Gimme all that you got
Donne-moi tout ce que tu as
I've got money ringin' my line
J'ai de l'argent qui sonne à ma ligne
You know I'd never stop
Tu sais que je n'arrêterais jamais
Ooh, you better show me something
Ooh, tu ferais mieux de me montrer quelque chose
Tell me one more time, is you ready or not?
Dis-moi une fois de plus, es-tu prêt ou pas ?
If you ready or not
Si tu es prêt ou pas
Re-ready or, ready or, ready or not
Prêt ou, prêt ou, prêt ou pas
Court buses with them chains on me
Des bus de tribunal avec ces chaînes sur moi
To tour buses with them chains on me
Aux bus de tournée avec ces chaînes sur moi
The way I was isn't the way to be
La façon dont j'étais n'est pas la façon d'être
They won't listen, gotta make 'em see (see)
Ils n'écoutent pas, il faut leur faire voir (voir)
Now my flows hit harder, call them waves at sea
Maintenant mes flows frappent plus fort, appelle-les des vagues en mer
Everyone tryna cool now, they need favors done
Tout le monde essaie de se rafraîchir maintenant, ils ont besoin de faveurs
But where was they when I was choppin' through the razors, blunt?
Mais où étaient-ils quand je tranchais à travers les rasoirs, émoussé ?
Before Billy died, he rinsed my favorite gun (R.I.P.)
Avant que Billy ne meure, il a rincé mon arme préférée (R.I.P.)
I'll never sell it, bro, I feel to go and frame it up
Je ne la vendrai jamais, bro, j'ai envie de l'encadrer
I get mad love from strangers and less on the block
Je reçois beaucoup d'amour des étrangers et moins dans le quartier
Save half, spend the rest on a watch
Économise la moitié, dépense le reste pour une montre
It's funny, where I'm from, guns are pressin' a lot
C'est drôle, d'où je viens, les armes à feu sont beaucoup utilisées
But if you're from here, in life you have less of a shot
Mais si tu es d'ici, dans la vie tu as moins de chances
Little Nathan got life, we couldn't tell him to stop
Le petit Nathan a eu la vie, on n'a pas pu lui dire d'arrêter
Now he's doin' twenty-eight years whether ready or not
Maintenant, il fait vingt-huit ans, qu'il soit prêt ou non
God, I wonder, will you let me into heaven or what?
Dieu, je me demande, me laisseras-tu entrer au paradis ou quoi ?
I been ridin', I been stealin', I been sellin' a lot
J'ai roulé, j'ai volé, j'ai beaucoup vendu
Is you ready or not?
Es-tu prêt ou pas ?
I've been waitin' the whole damn night
J'ai attendu toute la putain de nuit
Gimme all that you got (oh)
Donne-moi tout ce que tu as (oh)
I've got money ringin' my line (oh)
J'ai de l'argent qui sonne à ma ligne (oh)
You know I'd never stop
Tu sais que je n'arrêterais jamais
Ooh, you better show me something
Ooh, tu ferais mieux de me montrer quelque chose
Tell me one more time, is you ready or not?
Dis-moi une fois de plus, es-tu prêt ou pas ?
If you ready or not
Si tu es prêt ou pas
Re-ready or, ready or, ready or not
Prêt ou, prêt ou, prêt ou pas
You can't run from the fire, that's nothin' but facts (facts)
Tu ne peux pas fuir le feu, ce ne sont que des faits (faits)
Try to run from the fire, get touched in your back (back)
Essaie de fuir le feu, tu te fais toucher dans le dos (dos)
My uncle messed up, he started fuckin' with crack
Mon oncle a merdé, il a commencé à se droguer au crack
But I didn't care, I was still in the trap fuckin' with that
Mais je m'en fichais, j'étais toujours dans le piège à jouer avec ça
Yeah, them hoes changed quick, so I ain't fuckin' with that
Ouais, ces putes ont vite changé, alors je ne joue pas avec ça
But my gun never switch, so I put trust into that
Mais mon flingue ne change jamais, alors je mets ma confiance en ça
Hella nights that I spent out on the one-way (the one-way)
Tant de nuits que j'ai passées sur la voie à sens unique (la voie à sens unique)
Knowin' that I'll make it out of there just one day (one day)
Sachant que je sortirai de là un jour (un jour)
You can't start life, pause life, or play rewind
Tu ne peux pas commencer la vie, mettre pause à la vie, ou rembobiner
So when it comes to my time, don't play with mine
Alors quand il s'agit de mon temps, ne joue pas avec le mien
Oh, you left your knife at home, but I stay with mine
Oh, tu as laissé ton couteau à la maison, mais je reste avec le mien
I know a nigga who made that same mistake and died
Je connais un négro qui a fait la même erreur et est mort
Five watches and none of them say the time (none of them)
Cinq montres et aucune d'entre elles ne donne l'heure (aucune d'entre elles)
Well, they do, but none of them say it right (none of them say it)
Eh bien, elles le font, mais aucune d'entre elles ne le dit correctement (aucune d'entre elles ne le dit)
Hella hoes but none of them stay the night (none of them stay the night)
Tant de putes mais aucune d'entre elles ne reste la nuit (aucune d'entre elles ne reste la nuit)
So I'm lonely, but that's just a player's life
Alors je suis seul, mais c'est juste la vie d'un joueur
Is you ready or not?
Es-tu prêt ou pas ?
I've been waitin' the whole damn night
J'ai attendu toute la putain de nuit
Gimme all that you got
Donne-moi tout ce que tu as
I've got money ringin' my line
J'ai de l'argent qui sonne à ma ligne
You know I'd never stop
Tu sais que je n'arrêterais jamais
Ooh, you better show me something
Ooh, tu ferais mieux de me montrer quelque chose
Tell me one more time, is you ready or not?
Dis-moi une fois de plus, es-tu prêt ou pas ?
If you ready or not
Si tu es prêt ou pas
Re-ready or, ready or, ready or not
Prêt ou, prêt ou, prêt ou pas
You can't run away
Tu ne peux pas t'échapper
From these vibes we got
De ces vibrations que nous avons
Oh, baby, ayy, baby
Oh, bébé, ayy, bébé
Yeah, 'cause you got a lot
Ouais, parce que tu en as beaucoup
And anywhere you go
Et partout où tu vas
Only you got to know
Seul toi dois savoir
Oh, baby, ayy, baby
Oh, bébé, ayy, bébé
You can't hide from this life, oh no
Tu ne peux pas te cacher de cette vie, oh non
Is you ready or not?
Es-tu prêt ou pas ?
Is you ready or not?
Está pronto ou não?
I've been waitin' the whole damn night
Eu estive esperando a maldita noite toda
Gimme all that you got
Dê-me tudo que você tem
I've got money ringin' my line
Eu tenho dinheiro chamando na minha linha
You know I'd never stop
Você sabe que eu nunca pararia
Ooh, you better show me something
Ooh, é melhor você me mostrar algo
Tell me one more time, is you ready or not?
Diga-me mais uma vez, está pronto ou não?
If you ready or not
Se você está pronto ou não
Re-ready or, ready or, ready or not
Pronto ou, pronto ou, pronto ou não
You could run with me or run from me
Você pode correr comigo ou fugir de mim
Yo, I run it up when they run the beat
Yo, eu aumento quando eles tocam a batida
I remember havin' dreams of a hundred G's (a hunna)
Eu me lembro de sonhar com cem mil (cem mil)
Now that's the kinda P's I'm pullin' up my sleeves
Agora isso é o tipo de dinheiro que eu estou puxando das minhas mangas
Yo, my baby mom's mad that I been hardly 'round
Yo, minha ex está chateada que eu mal estive por perto
So I bought a couple handbags just to calm her down
Então eu comprei algumas bolsas só para acalmá-la
We got straps in them flats that hold army rounds
Nós temos armas nesses apartamentos que seguram balas de exército
My niggas movin' like them vets, we put your dargies down (down)
Meus manos se movem como veteranos, nós derrubamos seus amigos (abaixo)
Billy died but I've been sleepin' better
Billy morreu, mas eu tenho dormido melhor
And that's ever since a opp went to sleep forever (forever)
E isso é desde que um inimigo foi dormir para sempre (para sempre)
Been around the world, I never thought I'd see it ever
Já viajei pelo mundo, nunca pensei que veria isso
Where I'm from, these niggas only smokin' weed for pleasure
De onde eu venho, esses caras só fumam maconha por prazer
Oh, Lord, I don't wanna sell crack no more (no more)
Oh, Senhor, eu não quero vender crack mais (não mais)
I don't wanna be in jail cells so bored (so bored)
Eu não quero estar em celas de prisão tão entediado (tão entediado)
I don't wanna be on bail, I'd rather go tour
Eu não quero estar sob fiança, eu prefiro fazer turnê
All my niggas wanna roll, and they're so sure
Todos os meus manos querem rolar, e eles têm certeza
Is you ready or not?
Está pronto ou não?
I've been waitin' the whole damn night
Eu estive esperando a maldita noite toda
Gimme all that you got
Dê-me tudo que você tem
I've got money ringin' my line
Eu tenho dinheiro chamando na minha linha
You know I'd never stop
Você sabe que eu nunca pararia
Ooh, you better show me something
Ooh, é melhor você me mostrar algo
Tell me one more time, is you ready or not?
Diga-me mais uma vez, está pronto ou não?
If you ready or not
Se você está pronto ou não
Re-ready or, ready or, ready or not
Pronto ou, pronto ou, pronto ou não
Court buses with them chains on me
Ônibus de tribunal com essas correntes em mim
To tour buses with them chains on me
Para ônibus de turnê com essas correntes em mim
The way I was isn't the way to be
O jeito que eu era não é o jeito de ser
They won't listen, gotta make 'em see (see)
Eles não vão ouvir, tenho que fazê-los ver (ver)
Now my flows hit harder, call them waves at sea
Agora meus versos batem mais forte, chamam de ondas no mar
Everyone tryna cool now, they need favors done
Todo mundo tentando se refrescar agora, eles precisam de favores
But where was they when I was choppin' through the razors, blunt?
Mas onde eles estavam quando eu estava cortando com as lâminas, cegas?
Before Billy died, he rinsed my favorite gun (R.I.P.)
Antes de Billy morrer, ele enxaguou minha arma favorita (R.I.P.)
I'll never sell it, bro, I feel to go and frame it up
Eu nunca vou vendê-la, mano, sinto vontade de enquadrá-la
I get mad love from strangers and less on the block
Eu recebo muito amor de estranhos e menos no bloco
Save half, spend the rest on a watch
Economize metade, gaste o resto em um relógio
It's funny, where I'm from, guns are pressin' a lot
É engraçado, de onde eu venho, armas são pressionadas muito
But if you're from here, in life you have less of a shot
Mas se você é daqui, na vida você tem menos chances
Little Nathan got life, we couldn't tell him to stop
O pequeno Nathan pegou prisão perpétua, não conseguimos fazê-lo parar
Now he's doin' twenty-eight years whether ready or not
Agora ele está fazendo vinte e oito anos, quer esteja pronto ou não
God, I wonder, will you let me into heaven or what?
Deus, eu me pergunto, você vai me deixar entrar no céu ou o quê?
I been ridin', I been stealin', I been sellin' a lot
Eu tenho andado, eu tenho roubado, eu tenho vendido muito
Is you ready or not?
Está pronto ou não?
I've been waitin' the whole damn night
Eu estive esperando a maldita noite toda
Gimme all that you got (oh)
Dê-me tudo que você tem (oh)
I've got money ringin' my line (oh)
Eu tenho dinheiro chamando na minha linha (oh)
You know I'd never stop
Você sabe que eu nunca pararia
Ooh, you better show me something
Ooh, é melhor você me mostrar algo
Tell me one more time, is you ready or not?
Diga-me mais uma vez, está pronto ou não?
If you ready or not
Se você está pronto ou não
Re-ready or, ready or, ready or not
Pronto ou, pronto ou, pronto ou não
You can't run from the fire, that's nothin' but facts (facts)
Você não pode fugir do fogo, isso é nada além de fatos (fatos)
Try to run from the fire, get touched in your back (back)
Tente fugir do fogo, seja tocado nas costas (costas)
My uncle messed up, he started fuckin' with crack
Meu tio se meteu em problemas, ele começou a mexer com crack
But I didn't care, I was still in the trap fuckin' with that
Mas eu não me importava, eu ainda estava na armadilha mexendo com isso
Yeah, them hoes changed quick, so I ain't fuckin' with that
Sim, essas vadias mudaram rápido, então eu não estou mexendo com isso
But my gun never switch, so I put trust into that
Mas minha arma nunca muda, então eu confio nisso
Hella nights that I spent out on the one-way (the one-way)
Muitas noites que passei na via de mão única (a via de mão única)
Knowin' that I'll make it out of there just one day (one day)
Sabendo que eu sairia de lá apenas um dia (um dia)
You can't start life, pause life, or play rewind
Você não pode começar a vida, pausar a vida, ou retroceder
So when it comes to my time, don't play with mine
Então, quando se trata do meu tempo, não brinque com o meu
Oh, you left your knife at home, but I stay with mine
Oh, você deixou sua faca em casa, mas eu fico com a minha
I know a nigga who made that same mistake and died
Eu conheço um cara que cometeu o mesmo erro e morreu
Five watches and none of them say the time (none of them)
Cinco relógios e nenhum deles mostra a hora (nenhum deles)
Well, they do, but none of them say it right (none of them say it)
Bem, eles mostram, mas nenhum deles mostra certo (nenhum deles mostra)
Hella hoes but none of them stay the night (none of them stay the night)
Muitas vadias, mas nenhuma delas passa a noite (nenhuma delas passa a noite)
So I'm lonely, but that's just a player's life
Então eu estou sozinho, mas essa é apenas a vida de um jogador
Is you ready or not?
Está pronto ou não?
I've been waitin' the whole damn night
Eu estive esperando a maldita noite toda
Gimme all that you got
Dê-me tudo que você tem
I've got money ringin' my line
Eu tenho dinheiro chamando na minha linha
You know I'd never stop
Você sabe que eu nunca pararia
Ooh, you better show me something
Ooh, é melhor você me mostrar algo
Tell me one more time, is you ready or not?
Diga-me mais uma vez, está pronto ou não?
If you ready or not
Se você está pronto ou não
Re-ready or, ready or, ready or not
Pronto ou, pronto ou, pronto ou não
You can't run away
Você não pode fugir
From these vibes we got
Dessas vibrações que temos
Oh, baby, ayy, baby
Oh, baby, ayy, baby
Yeah, 'cause you got a lot
Sim, porque você tem muito
And anywhere you go
E para onde quer que você vá
Only you got to know
Só você precisa saber
Oh, baby, ayy, baby
Oh, baby, ayy, baby
You can't hide from this life, oh no
Você não pode se esconder desta vida, oh não
Is you ready or not?
Está pronto ou não?
Is you ready or not?
¿Estás listo o no?
I've been waitin' the whole damn night
He estado esperando toda la maldita noche
Gimme all that you got
Dame todo lo que tienes
I've got money ringin' my line
Tengo dinero llamando a mi línea
You know I'd never stop
Sabes que nunca pararía
Ooh, you better show me something
Ooh, mejor me muestras algo
Tell me one more time, is you ready or not?
Dime una vez más, ¿estás listo o no?
If you ready or not
Si estás listo o no
Re-ready or, ready or, ready or not
Re-listo o, listo o, listo o no
You could run with me or run from me
Podrías correr conmigo o huir de mí
Yo, I run it up when they run the beat
Yo, lo subo cuando corren el ritmo
I remember havin' dreams of a hundred G's (a hunna)
Recuerdo tener sueños de cien mil (un cien)
Now that's the kinda P's I'm pullin' up my sleeves
Ahora eso es el tipo de P's que estoy subiendo mis mangas
Yo, my baby mom's mad that I been hardly 'round
Yo, mi ex está enfadada porque apenas he estado por ahí
So I bought a couple handbags just to calm her down
Así que compré un par de bolsos solo para calmarla
We got straps in them flats that hold army rounds
Tenemos correas en esos pisos que sostienen rondas del ejército
My niggas movin' like them vets, we put your dargies down (down)
Mis chicos se mueven como los veteranos, derribamos a tus amigos (abajo)
Billy died but I've been sleepin' better
Billy murió pero he estado durmiendo mejor
And that's ever since a opp went to sleep forever (forever)
Y eso es desde que un oponente se durmió para siempre (para siempre)
Been around the world, I never thought I'd see it ever
He estado alrededor del mundo, nunca pensé que lo vería
Where I'm from, these niggas only smokin' weed for pleasure
De donde soy, estos chicos solo fuman hierba por placer
Oh, Lord, I don't wanna sell crack no more (no more)
Oh, Señor, no quiero vender crack más (no más)
I don't wanna be in jail cells so bored (so bored)
No quiero estar en celdas de prisión tan aburrido (tan aburrido)
I don't wanna be on bail, I'd rather go tour
No quiero estar bajo fianza, preferiría ir de gira
All my niggas wanna roll, and they're so sure
Todos mis chicos quieren rodar, y están tan seguros
Is you ready or not?
¿Estás listo o no?
I've been waitin' the whole damn night
He estado esperando toda la maldita noche
Gimme all that you got
Dame todo lo que tienes
I've got money ringin' my line
Tengo dinero llamando a mi línea
You know I'd never stop
Sabes que nunca pararía
Ooh, you better show me something
Ooh, mejor me muestras algo
Tell me one more time, is you ready or not?
Dime una vez más, ¿estás listo o no?
If you ready or not
Si estás listo o no
Re-ready or, ready or, ready or not
Re-listo o, listo o, listo o no
Court buses with them chains on me
Autobuses de la corte con esas cadenas en mí
To tour buses with them chains on me
A autobuses de gira con esas cadenas en mí
The way I was isn't the way to be
La forma en que era no es la forma de ser
They won't listen, gotta make 'em see (see)
No escucharán, tengo que hacer que vean (ver)
Now my flows hit harder, call them waves at sea
Ahora mis flujos golpean más fuerte, llámalos olas en el mar
Everyone tryna cool now, they need favors done
Todos intentan enfriarse ahora, necesitan favores hechos
But where was they when I was choppin' through the razors, blunt?
¿Pero dónde estaban cuando estaba cortando a través de las navajas, embotado?
Before Billy died, he rinsed my favorite gun (R.I.P.)
Antes de que Billy muriera, enjuagó mi arma favorita (D.E.P.)
I'll never sell it, bro, I feel to go and frame it up
Nunca lo venderé, hermano, siento que voy a enmarcarlo
I get mad love from strangers and less on the block
Recibo mucho amor de extraños y menos en el bloque
Save half, spend the rest on a watch
Ahorra la mitad, gasta el resto en un reloj
It's funny, where I'm from, guns are pressin' a lot
Es gracioso, de donde soy, las armas están presionando mucho
But if you're from here, in life you have less of a shot
Pero si eres de aquí, en la vida tienes menos oportunidades
Little Nathan got life, we couldn't tell him to stop
El pequeño Nathan tiene vida, no pudimos decirle que parara
Now he's doin' twenty-eight years whether ready or not
Ahora está haciendo veintiocho años, listo o no
God, I wonder, will you let me into heaven or what?
Dios, me pregunto, ¿me dejarás entrar al cielo o qué?
I been ridin', I been stealin', I been sellin' a lot
He estado montando, he estado robando, he estado vendiendo mucho
Is you ready or not?
¿Estás listo o no?
I've been waitin' the whole damn night
He estado esperando toda la maldita noche
Gimme all that you got (oh)
Dame todo lo que tienes (oh)
I've got money ringin' my line (oh)
Tengo dinero llamando a mi línea (oh)
You know I'd never stop
Sabes que nunca pararía
Ooh, you better show me something
Ooh, mejor me muestras algo
Tell me one more time, is you ready or not?
Dime una vez más, ¿estás listo o no?
If you ready or not
Si estás listo o no
Re-ready or, ready or, ready or not
Re-listo o, listo o, listo o no
You can't run from the fire, that's nothin' but facts (facts)
No puedes huir del fuego, eso no es más que hechos (hechos)
Try to run from the fire, get touched in your back (back)
Intenta huir del fuego, te tocan en la espalda (espalda)
My uncle messed up, he started fuckin' with crack
Mi tío la cagó, empezó a joder con el crack
But I didn't care, I was still in the trap fuckin' with that
Pero no me importaba, todavía estaba en la trampa jodiendo con eso
Yeah, them hoes changed quick, so I ain't fuckin' with that
Sí, esas chicas cambiaron rápido, así que no estoy jodiendo con eso
But my gun never switch, so I put trust into that
Pero mi arma nunca cambia, así que pongo confianza en eso
Hella nights that I spent out on the one-way (the one-way)
Muchas noches que pasé en el camino de una sola dirección (el camino de una sola dirección)
Knowin' that I'll make it out of there just one day (one day)
Sabiendo que saldré de allí solo un día (un día)
You can't start life, pause life, or play rewind
No puedes empezar la vida, pausar la vida, o retroceder
So when it comes to my time, don't play with mine
Así que cuando llegue mi tiempo, no juegues con el mío
Oh, you left your knife at home, but I stay with mine
Oh, dejaste tu cuchillo en casa, pero yo me quedo con el mío
I know a nigga who made that same mistake and died
Conozco a un chico que cometió ese mismo error y murió
Five watches and none of them say the time (none of them)
Cinco relojes y ninguno de ellos dice la hora (ninguno de ellos)
Well, they do, but none of them say it right (none of them say it)
Bueno, lo hacen, pero ninguno de ellos lo dice bien (ninguno de ellos lo dice)
Hella hoes but none of them stay the night (none of them stay the night)
Muchas chicas pero ninguna de ellas se queda la noche (ninguna de ellas se queda la noche)
So I'm lonely, but that's just a player's life
Así que estoy solo, pero esa es solo la vida de un jugador
Is you ready or not?
¿Estás listo o no?
I've been waitin' the whole damn night
He estado esperando toda la maldita noche
Gimme all that you got
Dame todo lo que tienes
I've got money ringin' my line
Tengo dinero llamando a mi línea
You know I'd never stop
Sabes que nunca pararía
Ooh, you better show me something
Ooh, mejor me muestras algo
Tell me one more time, is you ready or not?
Dime una vez más, ¿estás listo o no?
If you ready or not
Si estás listo o no
Re-ready or, ready or, ready or not
Re-listo o, listo o, listo o no
You can't run away
No puedes huir
From these vibes we got
De estas vibraciones que tenemos
Oh, baby, ayy, baby
Oh, bebé, ayy, bebé
Yeah, 'cause you got a lot
Sí, porque tienes mucho
And anywhere you go
Y a donde quiera que vayas
Only you got to know
Solo tú tienes que saber
Oh, baby, ayy, baby
Oh, bebé, ayy, bebé
You can't hide from this life, oh no
No puedes esconderte de esta vida, oh no
Is you ready or not?
¿Estás listo o no?
Is you ready or not?
Bist du bereit oder nicht?
I've been waitin' the whole damn night
Ich habe die ganze verdammte Nacht gewartet
Gimme all that you got
Gib mir alles, was du hast
I've got money ringin' my line
Ich habe Geld, das meine Leitung klingelt
You know I'd never stop
Du weißt, ich würde nie aufhören
Ooh, you better show me something
Ooh, du solltest mir etwas zeigen
Tell me one more time, is you ready or not?
Sag mir noch einmal, bist du bereit oder nicht?
If you ready or not
Wenn du bereit bist oder nicht
Re-ready or, ready or, ready or not
Wieder bereit oder, bereit oder, bereit oder nicht
You could run with me or run from me
Du könntest mit mir rennen oder vor mir wegrennen
Yo, I run it up when they run the beat
Yo, ich mache es groß, wenn sie den Beat laufen lassen
I remember havin' dreams of a hundred G's (a hunna)
Ich erinnere mich an Träume von hunderttausend (einem Hunna)
Now that's the kinda P's I'm pullin' up my sleeves
Jetzt ist das die Art von P's, die ich hochziehe
Yo, my baby mom's mad that I been hardly 'round
Yo, meine Ex-Frau ist sauer, dass ich kaum da war
So I bought a couple handbags just to calm her down
Also habe ich ein paar Handtaschen gekauft, um sie zu beruhigen
We got straps in them flats that hold army rounds
Wir haben Gurte in diesen Wohnungen, die Armeemunition halten
My niggas movin' like them vets, we put your dargies down (down)
Meine Jungs bewegen sich wie Veteranen, wir legen deine Kumpels nieder (nieder)
Billy died but I've been sleepin' better
Billy ist gestorben, aber ich schlafe besser
And that's ever since a opp went to sleep forever (forever)
Und das seit ein Opp für immer schlafen ging (für immer)
Been around the world, I never thought I'd see it ever
Ich war auf der ganzen Welt, ich dachte nie, dass ich es jemals sehen würde
Where I'm from, these niggas only smokin' weed for pleasure
Woher ich komme, rauchen diese Jungs nur zum Vergnügen Gras
Oh, Lord, I don't wanna sell crack no more (no more)
Oh, Herr, ich will kein Crack mehr verkaufen (nicht mehr)
I don't wanna be in jail cells so bored (so bored)
Ich will nicht mehr in Gefängniszellen so gelangweilt sein (so gelangweilt)
I don't wanna be on bail, I'd rather go tour
Ich will nicht auf Kaution sein, ich würde lieber auf Tour gehen
All my niggas wanna roll, and they're so sure
Alle meine Jungs wollen rollen, und sie sind sich so sicher
Is you ready or not?
Bist du bereit oder nicht?
I've been waitin' the whole damn night
Ich habe die ganze verdammte Nacht gewartet
Gimme all that you got
Gib mir alles, was du hast
I've got money ringin' my line
Ich habe Geld, das meine Leitung klingelt
You know I'd never stop
Du weißt, ich würde nie aufhören
Ooh, you better show me something
Ooh, du solltest mir etwas zeigen
Tell me one more time, is you ready or not?
Sag mir noch einmal, bist du bereit oder nicht?
If you ready or not
Wenn du bereit bist oder nicht
Re-ready or, ready or, ready or not
Wieder bereit oder, bereit oder, bereit oder nicht
Court buses with them chains on me
Gerichtsbusse mit diesen Ketten an mir
To tour buses with them chains on me
Zu Tourbussen mit diesen Ketten an mir
The way I was isn't the way to be
Der Weg, den ich gegangen bin, ist nicht der Weg zu sein
They won't listen, gotta make 'em see (see)
Sie hören nicht zu, ich muss sie sehen lassen (sehen)
Now my flows hit harder, call them waves at sea
Jetzt treffen meine Flows härter, nennen sie Wellen auf See
Everyone tryna cool now, they need favors done
Jeder versucht jetzt cool zu sein, sie brauchen Gefälligkeiten
But where was they when I was choppin' through the razors, blunt?
Aber wo waren sie, als ich durch die Rasierklingen hackte, stumpf?
Before Billy died, he rinsed my favorite gun (R.I.P.)
Bevor Billy starb, spülte er meine Lieblingswaffe (R.I.P.)
I'll never sell it, bro, I feel to go and frame it up
Ich werde es nie verkaufen, Bruder, ich fühle mich, als würde ich es einrahmen
I get mad love from strangers and less on the block
Ich bekomme viel Liebe von Fremden und weniger im Block
Save half, spend the rest on a watch
Spare die Hälfte, gib den Rest für eine Uhr aus
It's funny, where I'm from, guns are pressin' a lot
Es ist lustig, wo ich herkomme, drücken Waffen viel
But if you're from here, in life you have less of a shot
Aber wenn du von hier bist, hast du im Leben weniger Chancen
Little Nathan got life, we couldn't tell him to stop
Der kleine Nathan bekam lebenslänglich, wir konnten ihm nicht sagen, dass er aufhören soll
Now he's doin' twenty-eight years whether ready or not
Jetzt macht er achtundzwanzig Jahre, ob bereit oder nicht
God, I wonder, will you let me into heaven or what?
Gott, ich frage mich, lässt du mich in den Himmel oder was?
I been ridin', I been stealin', I been sellin' a lot
Ich bin geritten, ich habe gestohlen, ich habe viel verkauft
Is you ready or not?
Bist du bereit oder nicht?
I've been waitin' the whole damn night
Ich habe die ganze verdammte Nacht gewartet
Gimme all that you got (oh)
Gib mir alles, was du hast (oh)
I've got money ringin' my line (oh)
Ich habe Geld, das meine Leitung klingelt (oh)
You know I'd never stop
Du weißt, ich würde nie aufhören
Ooh, you better show me something
Ooh, du solltest mir etwas zeigen
Tell me one more time, is you ready or not?
Sag mir noch einmal, bist du bereit oder nicht?
If you ready or not
Wenn du bereit bist oder nicht
Re-ready or, ready or, ready or not
Wieder bereit oder, bereit oder, bereit oder nicht
You can't run from the fire, that's nothin' but facts (facts)
Du kannst nicht vor dem Feuer fliehen, das sind nur Fakten (Fakten)
Try to run from the fire, get touched in your back (back)
Versuche vor dem Feuer zu fliehen, werde in den Rücken getroffen (Rücken)
My uncle messed up, he started fuckin' with crack
Mein Onkel hat Mist gebaut, er hat angefangen, mit Crack zu ficken
But I didn't care, I was still in the trap fuckin' with that
Aber es war mir egal, ich war immer noch in der Falle, die damit fickte
Yeah, them hoes changed quick, so I ain't fuckin' with that
Ja, diese Huren haben schnell gewechselt, also ficke ich nicht damit
But my gun never switch, so I put trust into that
Aber meine Waffe wechselt nie, also vertraue ich darauf
Hella nights that I spent out on the one-way (the one-way)
Viele Nächte, die ich auf der Einbahnstraße verbracht habe (die Einbahnstraße)
Knowin' that I'll make it out of there just one day (one day)
Wissend, dass ich eines Tages daraus hervorgehen werde (eines Tages)
You can't start life, pause life, or play rewind
Du kannst das Leben nicht starten, pausieren oder zurückspulen
So when it comes to my time, don't play with mine
Also, wenn es um meine Zeit geht, spiel nicht mit meiner
Oh, you left your knife at home, but I stay with mine
Oh, du hast dein Messer zu Hause gelassen, aber ich bleibe bei meinem
I know a nigga who made that same mistake and died
Ich kenne einen Kerl, der denselben Fehler gemacht hat und gestorben ist
Five watches and none of them say the time (none of them)
Fünf Uhren und keine von ihnen zeigt die Zeit an (keine von ihnen)
Well, they do, but none of them say it right (none of them say it)
Nun, sie tun es, aber keine von ihnen sagt es richtig (keine von ihnen sagt es)
Hella hoes but none of them stay the night (none of them stay the night)
Viele Huren, aber keine von ihnen bleibt die Nacht (keine von ihnen bleibt die Nacht)
So I'm lonely, but that's just a player's life
Also bin ich einsam, aber das ist einfach ein Spielerleben
Is you ready or not?
Bist du bereit oder nicht?
I've been waitin' the whole damn night
Ich habe die ganze verdammte Nacht gewartet
Gimme all that you got
Gib mir alles, was du hast
I've got money ringin' my line
Ich habe Geld, das meine Leitung klingelt
You know I'd never stop
Du weißt, ich würde nie aufhören
Ooh, you better show me something
Ooh, du solltest mir etwas zeigen
Tell me one more time, is you ready or not?
Sag mir noch einmal, bist du bereit oder nicht?
If you ready or not
Wenn du bereit bist oder nicht
Re-ready or, ready or, ready or not
Wieder bereit oder, bereit oder, bereit oder nicht
You can't run away
Du kannst nicht weglaufen
From these vibes we got
Von diesen Vibes, die wir haben
Oh, baby, ayy, baby
Oh, Baby, ayy, Baby
Yeah, 'cause you got a lot
Ja, denn du hast viel
And anywhere you go
Und wohin du auch gehst
Only you got to know
Nur du musst es wissen
Oh, baby, ayy, baby
Oh, Baby, ayy, Baby
You can't hide from this life, oh no
Du kannst dich nicht vor diesem Leben verstecken, oh nein
Is you ready or not?
Bist du bereit oder nicht?
Is you ready or not?
Sei pronto o no?
I've been waitin' the whole damn night
Ho aspettato tutta la maledetta notte
Gimme all that you got
Dammi tutto quello che hai
I've got money ringin' my line
Ho soldi che squillano al mio telefono
You know I'd never stop
Sai che non mi fermerei mai
Ooh, you better show me something
Ooh, è meglio che mi mostri qualcosa
Tell me one more time, is you ready or not?
Dimmi ancora una volta, sei pronto o no?
If you ready or not
Se sei pronto o no
Re-ready or, ready or, ready or not
Pronto o, pronto o, pronto o no
You could run with me or run from me
Potresti correre con me o fuggire da me
Yo, I run it up when they run the beat
Ehi, io faccio soldi quando fanno partire il beat
I remember havin' dreams of a hundred G's (a hunna)
Ricordo di aver sognato centomila dollari (un centinaio)
Now that's the kinda P's I'm pullin' up my sleeves
Ora sono i soldi che sto guadagnando
Yo, my baby mom's mad that I been hardly 'round
Ehi, la madre di mio figlio è arrabbiata perché non sono quasi mai a casa
So I bought a couple handbags just to calm her down
Così ho comprato un paio di borse per calmarla
We got straps in them flats that hold army rounds
Abbiamo armi in quegli appartamenti che tengono i proiettili dell'esercito
My niggas movin' like them vets, we put your dargies down (down)
I miei ragazzi si muovono come veterani, mettiamo giù i tuoi amici (giù)
Billy died but I've been sleepin' better
Billy è morto ma sto dormendo meglio
And that's ever since a opp went to sleep forever (forever)
E questo da quando un nemico è andato a dormire per sempre (per sempre)
Been around the world, I never thought I'd see it ever
Sono stato in giro per il mondo, non avrei mai pensato di vederlo
Where I'm from, these niggas only smokin' weed for pleasure
Da dove vengo, questi ragazzi fumano solo erba per piacere
Oh, Lord, I don't wanna sell crack no more (no more)
Oh, Signore, non voglio più vendere crack (non più)
I don't wanna be in jail cells so bored (so bored)
Non voglio stare in cella annoiato (così annoiato)
I don't wanna be on bail, I'd rather go tour
Non voglio essere in libertà vigilata, preferirei andare in tour
All my niggas wanna roll, and they're so sure
Tutti i miei ragazzi vogliono andare, e ne sono sicuri
Is you ready or not?
Sei pronto o no?
I've been waitin' the whole damn night
Ho aspettato tutta la maledetta notte
Gimme all that you got
Dammi tutto quello che hai
I've got money ringin' my line
Ho soldi che squillano al mio telefono
You know I'd never stop
Sai che non mi fermerei mai
Ooh, you better show me something
Ooh, è meglio che mi mostri qualcosa
Tell me one more time, is you ready or not?
Dimmi ancora una volta, sei pronto o no?
If you ready or not
Se sei pronto o no
Re-ready or, ready or, ready or not
Pronto o, pronto o, pronto o no
Court buses with them chains on me
Dai bus del tribunale con le catene addosso
To tour buses with them chains on me
Ai bus del tour con le catene addosso
The way I was isn't the way to be
Il modo in cui ero non è il modo di essere
They won't listen, gotta make 'em see (see)
Non ascolteranno, devo farli vedere (vedere)
Now my flows hit harder, call them waves at sea
Ora i miei flussi colpiscono più forte, li chiamo onde in mare
Everyone tryna cool now, they need favors done
Tutti cercano di raffreddarsi ora, hanno bisogno di favori
But where was they when I was choppin' through the razors, blunt?
Ma dove erano quando stavo tagliando con i rasoi, smussati?
Before Billy died, he rinsed my favorite gun (R.I.P.)
Prima che Billy morisse, ha scaricato la mia pistola preferita (R.I.P.)
I'll never sell it, bro, I feel to go and frame it up
Non la venderò mai, fratello, penso di incorniciarla
I get mad love from strangers and less on the block
Ricevo tanto amore dagli estranei e meno dal quartiere
Save half, spend the rest on a watch
Risparmio la metà, spendo il resto per un orologio
It's funny, where I'm from, guns are pressin' a lot
È divertente, da dove vengo, le pistole sono molto usate
But if you're from here, in life you have less of a shot
Ma se vieni da qui, nella vita hai meno possibilità
Little Nathan got life, we couldn't tell him to stop
Il piccolo Nathan ha preso la vita, non siamo riusciti a dirgli di fermarsi
Now he's doin' twenty-eight years whether ready or not
Ora sta facendo ventotto anni, pronto o no
God, I wonder, will you let me into heaven or what?
Dio, mi chiedo, mi lascerai entrare in paradiso o cosa?
I been ridin', I been stealin', I been sellin' a lot
Ho guidato, ho rubato, ho venduto molto
Is you ready or not?
Sei pronto o no?
I've been waitin' the whole damn night
Ho aspettato tutta la maledetta notte
Gimme all that you got (oh)
Dammi tutto quello che hai (oh)
I've got money ringin' my line (oh)
Ho soldi che squillano al mio telefono (oh)
You know I'd never stop
Sai che non mi fermerei mai
Ooh, you better show me something
Ooh, è meglio che mi mostri qualcosa
Tell me one more time, is you ready or not?
Dimmi ancora una volta, sei pronto o no?
If you ready or not
Se sei pronto o no
Re-ready or, ready or, ready or not
Pronto o, pronto o, pronto o no
You can't run from the fire, that's nothin' but facts (facts)
Non puoi scappare dal fuoco, sono solo fatti (fatti)
Try to run from the fire, get touched in your back (back)
Prova a scappare dal fuoco, ti colpiscono alla schiena (schiena)
My uncle messed up, he started fuckin' with crack
Mio zio ha sbagliato, ha iniziato a farsi di crack
But I didn't care, I was still in the trap fuckin' with that
Ma non mi importava, ero ancora nella trappola a farlo
Yeah, them hoes changed quick, so I ain't fuckin' with that
Sì, quelle ragazze cambiano in fretta, quindi non mi sto mettendo con quello
But my gun never switch, so I put trust into that
Ma la mia pistola non cambia mai, quindi metto fiducia in quello
Hella nights that I spent out on the one-way (the one-way)
Tante notti che ho passato in un vicolo cieco (il vicolo cieco)
Knowin' that I'll make it out of there just one day (one day)
Sapendo che un giorno ne uscirò (un giorno)
You can't start life, pause life, or play rewind
Non puoi iniziare la vita, mettere in pausa la vita, o riavvolgere
So when it comes to my time, don't play with mine
Quindi quando arriva il mio momento, non giocare con il mio
Oh, you left your knife at home, but I stay with mine
Oh, hai lasciato il tuo coltello a casa, ma io sto sempre con il mio
I know a nigga who made that same mistake and died
Conosco un ragazzo che ha fatto lo stesso errore ed è morto
Five watches and none of them say the time (none of them)
Cinque orologi e nessuno di loro dice l'ora (nessuno di loro)
Well, they do, but none of them say it right (none of them say it)
Beh, lo fanno, ma nessuno di loro lo dice bene (nessuno di loro lo dice)
Hella hoes but none of them stay the night (none of them stay the night)
Tante ragazze ma nessuna di loro resta la notte (nessuna di loro resta la notte)
So I'm lonely, but that's just a player's life
Quindi sono solo, ma questa è solo la vita di un giocatore
Is you ready or not?
Sei pronto o no?
I've been waitin' the whole damn night
Ho aspettato tutta la maledetta notte
Gimme all that you got
Dammi tutto quello che hai
I've got money ringin' my line
Ho soldi che squillano al mio telefono
You know I'd never stop
Sai che non mi fermerei mai
Ooh, you better show me something
Ooh, è meglio che mi mostri qualcosa
Tell me one more time, is you ready or not?
Dimmi ancora una volta, sei pronto o no?
If you ready or not
Se sei pronto o no
Re-ready or, ready or, ready or not
Pronto o, pronto o, pronto o no
You can't run away
Non puoi scappare
From these vibes we got
Da queste vibrazioni che abbiamo
Oh, baby, ayy, baby
Oh, baby, ayy, baby
Yeah, 'cause you got a lot
Sì, perché hai molto
And anywhere you go
E ovunque tu vada
Only you got to know
Solo tu devi saperlo
Oh, baby, ayy, baby
Oh, baby, ayy, baby
You can't hide from this life, oh no
Non puoi nasconderti da questa vita, oh no
Is you ready or not?
Sei pronto o no?