Tel qu'il est

Maurice Alexander, Charles Andre Cachant, Maurice Antoine Vanderhaeghen

Paroles Traduction

J'avais rêvé de prendre un homme
Un garçon chic et distingué
Mais je suis chipé pour la pomme
D'un vrai tordu mal balancé
Ce n'est pas un Apollon, mon Jules
Il n'est pas taillé comme un Hercule
Et même s'il est plein de défauts
C'est lui que j'ai dans la peau

Tel qu'il est, il me plaît, il me fait de l'effet
Et je l'aime
C'est un vrai gringalet, aussi laid qu'un basset
Mais je l'aime
Il est bancal, du coté cérébral
Mais ça m'est bien égal
S'il a l'air anormal
C'est complet, il est muet
Ses quinquets sont en biais
C'est un fait, tel qu'il est
Il me plaît!

Il est carré mais ses épaules
Par du carton, sont rembourrées
Quand il est tout nu ça fait drôle
On n'en voit plus que la moitié
Il n'a pas un seul poil sur la tête
Mais il en a plein sur ses gambettes
Et celui qu'il a dans la main
C'est pas du poil c'est du crin

Tel qu'il est, il me plaît, il me fait de l'effet
Et je l'aime
C'est un vrai gringalet, aussi laid qu'un basset
Mais je l'aime
Il est bancal, du coté cérébral
Mais ça m'est bien égal
S'il a l'air anormal
C'est complet, il est muet
Ses quinquets sont en biais
C'est un fait, tel qu'il est
Il me plaît!

(Et je l'aime)
(Et je l'aime)

Mais j'm'en fous, tel qu'il est, il me plaît

J'avais rêvé de prendre un homme
Eu tinha sonhado em pegar um homem
Un garçon chic et distingué
Um rapaz chique e distinto
Mais je suis chipé pour la pomme
Mas eu fui fisgada pela maçã
D'un vrai tordu mal balancé
De um verdadeiro torto mal equilibrado
Ce n'est pas un Apollon, mon Jules
Ele não é um Apolo, meu Jules
Il n'est pas taillé comme un Hercule
Ele não é esculpido como um Hércules
Et même s'il est plein de défauts
E mesmo que ele esteja cheio de defeitos
C'est lui que j'ai dans la peau
É ele que eu tenho sob a pele
Tel qu'il est, il me plaît, il me fait de l'effet
Tal como ele é, ele me agrada, ele me afeta
Et je l'aime
E eu o amo
C'est un vrai gringalet, aussi laid qu'un basset
Ele é um verdadeiro magricela, tão feio quanto um basset
Mais je l'aime
Mas eu o amo
Il est bancal, du coté cérébral
Ele é instável, do lado cerebral
Mais ça m'est bien égal
Mas isso não me importa
S'il a l'air anormal
Se ele parece anormal
C'est complet, il est muet
É completo, ele é mudo
Ses quinquets sont en biais
Seus olhos estão tortos
C'est un fait, tel qu'il est
É um fato, tal como ele é
Il me plaît!
Ele me agrada!
Il est carré mais ses épaules
Ele é quadrado, mas seus ombros
Par du carton, sont rembourrées
São preenchidos com papelão
Quand il est tout nu ça fait drôle
Quando ele está completamente nu, é engraçado
On n'en voit plus que la moitié
Nós só vemos metade dele
Il n'a pas un seul poil sur la tête
Ele não tem um único pelo na cabeça
Mais il en a plein sur ses gambettes
Mas ele tem muitos nas pernas
Et celui qu'il a dans la main
E aquele que ele tem na mão
C'est pas du poil c'est du crin
Não é pelo, é crina
Tel qu'il est, il me plaît, il me fait de l'effet
Tal como ele é, ele me agrada, ele me afeta
Et je l'aime
E eu o amo
C'est un vrai gringalet, aussi laid qu'un basset
Ele é um verdadeiro magricela, tão feio quanto um basset
Mais je l'aime
Mas eu o amo
Il est bancal, du coté cérébral
Ele é instável, do lado cerebral
Mais ça m'est bien égal
Mas isso não me importa
S'il a l'air anormal
Se ele parece anormal
C'est complet, il est muet
É completo, ele é mudo
Ses quinquets sont en biais
Seus olhos estão tortos
C'est un fait, tel qu'il est
É um fato, tal como ele é
Il me plaît!
Ele me agrada!
(Et je l'aime)
(E eu o amo)
(Et je l'aime)
(E eu o amo)
Mais j'm'en fous, tel qu'il est, il me plaît
Mas eu não me importo, tal como ele é, ele me agrada
J'avais rêvé de prendre un homme
I had dreamed of taking a man
Un garçon chic et distingué
A chic and distinguished boy
Mais je suis chipé pour la pomme
But I fell for the apple
D'un vrai tordu mal balancé
Of a real twisted, unbalanced guy
Ce n'est pas un Apollon, mon Jules
He's not an Apollo, my Jules
Il n'est pas taillé comme un Hercule
He's not built like a Hercules
Et même s'il est plein de défauts
And even if he's full of flaws
C'est lui que j'ai dans la peau
It's him I have under my skin
Tel qu'il est, il me plaît, il me fait de l'effet
As he is, he pleases me, he affects me
Et je l'aime
And I love him
C'est un vrai gringalet, aussi laid qu'un basset
He's a real weakling, as ugly as a basset
Mais je l'aime
But I love him
Il est bancal, du coté cérébral
He's unbalanced, on the cerebral side
Mais ça m'est bien égal
But I don't care
S'il a l'air anormal
If he looks abnormal
C'est complet, il est muet
It's complete, he's mute
Ses quinquets sont en biais
His eyes are askew
C'est un fait, tel qu'il est
It's a fact, as he is
Il me plaît!
He pleases me!
Il est carré mais ses épaules
He's square but his shoulders
Par du carton, sont rembourrées
Are padded with cardboard
Quand il est tout nu ça fait drôle
When he's naked it's funny
On n'en voit plus que la moitié
We only see half of him
Il n'a pas un seul poil sur la tête
He doesn't have a single hair on his head
Mais il en a plein sur ses gambettes
But he has plenty on his legs
Et celui qu'il a dans la main
And the one he has in his hand
C'est pas du poil c'est du crin
It's not hair, it's horsehair
Tel qu'il est, il me plaît, il me fait de l'effet
As he is, he pleases me, he affects me
Et je l'aime
And I love him
C'est un vrai gringalet, aussi laid qu'un basset
He's a real weakling, as ugly as a basset
Mais je l'aime
But I love him
Il est bancal, du coté cérébral
He's unbalanced, on the cerebral side
Mais ça m'est bien égal
But I don't care
S'il a l'air anormal
If he looks abnormal
C'est complet, il est muet
It's complete, he's mute
Ses quinquets sont en biais
His eyes are askew
C'est un fait, tel qu'il est
It's a fact, as he is
Il me plaît!
He pleases me!
(Et je l'aime)
(And I love him)
(Et je l'aime)
(And I love him)
Mais j'm'en fous, tel qu'il est, il me plaît
But I don't care, as he is, he pleases me.
J'avais rêvé de prendre un homme
Había soñado con tener un hombre
Un garçon chic et distingué
Un chico elegante y distinguido
Mais je suis chipé pour la pomme
Pero me he enamorado de un verdadero desastre
D'un vrai tordu mal balancé
Un verdadero torcido mal equilibrado
Ce n'est pas un Apollon, mon Jules
No es un Apolo, mi Jules
Il n'est pas taillé comme un Hercule
No está tallado como un Hércules
Et même s'il est plein de défauts
Y aunque está lleno de defectos
C'est lui que j'ai dans la peau
Es él a quien tengo bajo la piel
Tel qu'il est, il me plaît, il me fait de l'effet
Tal como es, me gusta, me afecta
Et je l'aime
Y lo amo
C'est un vrai gringalet, aussi laid qu'un basset
Es un verdadero flacucho, tan feo como un basset
Mais je l'aime
Pero lo amo
Il est bancal, du coté cérébral
Es inestable, del lado cerebral
Mais ça m'est bien égal
Pero eso no me importa
S'il a l'air anormal
Si parece anormal
C'est complet, il est muet
Es completo, es mudo
Ses quinquets sont en biais
Sus ojos están torcidos
C'est un fait, tel qu'il est
Es un hecho, tal como es
Il me plaît!
¡Me gusta!
Il est carré mais ses épaules
Es cuadrado pero sus hombros
Par du carton, sont rembourrées
Están rellenos de cartón
Quand il est tout nu ça fait drôle
Cuando está desnudo es extraño
On n'en voit plus que la moitié
Solo se ve la mitad de él
Il n'a pas un seul poil sur la tête
No tiene un solo pelo en la cabeza
Mais il en a plein sur ses gambettes
Pero tiene muchos en sus piernas
Et celui qu'il a dans la main
Y el que tiene en la mano
C'est pas du poil c'est du crin
No es pelo, es crin
Tel qu'il est, il me plaît, il me fait de l'effet
Tal como es, me gusta, me afecta
Et je l'aime
Y lo amo
C'est un vrai gringalet, aussi laid qu'un basset
Es un verdadero flacucho, tan feo como un basset
Mais je l'aime
Pero lo amo
Il est bancal, du coté cérébral
Es inestable, del lado cerebral
Mais ça m'est bien égal
Pero eso no me importa
S'il a l'air anormal
Si parece anormal
C'est complet, il est muet
Es completo, es mudo
Ses quinquets sont en biais
Sus ojos están torcidos
C'est un fait, tel qu'il est
Es un hecho, tal como es
Il me plaît!
¡Me gusta!
(Et je l'aime)
(Y lo amo)
(Et je l'aime)
(Y lo amo)
Mais j'm'en fous, tel qu'il est, il me plaît
Pero no me importa, tal como es, me gusta
J'avais rêvé de prendre un homme
Ich hatte davon geträumt, einen Mann zu nehmen
Un garçon chic et distingué
Einen schicken und ausgezeichneten Jungen
Mais je suis chipé pour la pomme
Aber ich bin für den Apfel gefallen
D'un vrai tordu mal balancé
Ein echter verdrehter schlecht ausbalancierter
Ce n'est pas un Apollon, mon Jules
Er ist kein Apollon, mein Jules
Il n'est pas taillé comme un Hercule
Er ist nicht wie ein Herkules geschnitten
Et même s'il est plein de défauts
Und auch wenn er voller Fehler ist
C'est lui que j'ai dans la peau
Er ist derjenige, den ich unter der Haut habe
Tel qu'il est, il me plaît, il me fait de l'effet
So wie er ist, gefällt er mir, er hat eine Wirkung auf mich
Et je l'aime
Und ich liebe ihn
C'est un vrai gringalet, aussi laid qu'un basset
Er ist ein echter Schwächling, so hässlich wie ein Basset
Mais je l'aime
Aber ich liebe ihn
Il est bancal, du coté cérébral
Er ist wackelig, auf der Gehirnseite
Mais ça m'est bien égal
Aber das ist mir egal
S'il a l'air anormal
Wenn er abnormal aussieht
C'est complet, il est muet
Es ist komplett, er ist stumm
Ses quinquets sont en biais
Seine Lampen sind schief
C'est un fait, tel qu'il est
Es ist eine Tatsache, so wie er ist
Il me plaît!
Er gefällt mir!
Il est carré mais ses épaules
Er ist quadratisch, aber seine Schultern
Par du carton, sont rembourrées
Sind mit Karton gepolstert
Quand il est tout nu ça fait drôle
Wenn er ganz nackt ist, sieht es komisch aus
On n'en voit plus que la moitié
Man sieht nur noch die Hälfte von ihm
Il n'a pas un seul poil sur la tête
Er hat kein einziges Haar auf dem Kopf
Mais il en a plein sur ses gambettes
Aber er hat viele auf seinen Beinen
Et celui qu'il a dans la main
Und das, was er in der Hand hat
C'est pas du poil c'est du crin
Das ist kein Haar, das ist Schweifhaar
Tel qu'il est, il me plaît, il me fait de l'effet
So wie er ist, gefällt er mir, er hat eine Wirkung auf mich
Et je l'aime
Und ich liebe ihn
C'est un vrai gringalet, aussi laid qu'un basset
Er ist ein echter Schwächling, so hässlich wie ein Basset
Mais je l'aime
Aber ich liebe ihn
Il est bancal, du coté cérébral
Er ist wackelig, auf der Gehirnseite
Mais ça m'est bien égal
Aber das ist mir egal
S'il a l'air anormal
Wenn er abnormal aussieht
C'est complet, il est muet
Es ist komplett, er ist stumm
Ses quinquets sont en biais
Seine Lampen sind schief
C'est un fait, tel qu'il est
Es ist eine Tatsache, so wie er ist
Il me plaît!
Er gefällt mir!
(Et je l'aime)
(Und ich liebe ihn)
(Et je l'aime)
(Und ich liebe ihn)
Mais j'm'en fous, tel qu'il est, il me plaît
Aber es ist mir egal, so wie er ist, er gefällt mir
J'avais rêvé de prendre un homme
Avevo sognato di prendere un uomo
Un garçon chic et distingué
Un ragazzo elegante e distinto
Mais je suis chipé pour la pomme
Ma sono stata presa per una mela
D'un vrai tordu mal balancé
Da un vero e proprio contorto mal bilanciato
Ce n'est pas un Apollon, mon Jules
Non è un Apollo, il mio Jules
Il n'est pas taillé comme un Hercule
Non è fatto come un Ercole
Et même s'il est plein de défauts
E anche se è pieno di difetti
C'est lui que j'ai dans la peau
È lui che ho sotto la pelle
Tel qu'il est, il me plaît, il me fait de l'effet
Così com'è, mi piace, mi fa effetto
Et je l'aime
E lo amo
C'est un vrai gringalet, aussi laid qu'un basset
È un vero e proprio gringalet, brutto come un bassotto
Mais je l'aime
Ma lo amo
Il est bancal, du coté cérébral
È squilibrato, dal lato cerebrale
Mais ça m'est bien égal
Ma non mi importa
S'il a l'air anormal
Se sembra anormale
C'est complet, il est muet
È completo, è muto
Ses quinquets sont en biais
I suoi occhi sono storti
C'est un fait, tel qu'il est
È un fatto, così com'è
Il me plaît!
Mi piace!
Il est carré mais ses épaules
È quadrato ma le sue spalle
Par du carton, sont rembourrées
Sono imbottite di cartone
Quand il est tout nu ça fait drôle
Quando è completamente nudo è strano
On n'en voit plus que la moitié
Ne vediamo solo la metà
Il n'a pas un seul poil sur la tête
Non ha un solo pelo sulla testa
Mais il en a plein sur ses gambettes
Ma ne ha un sacco sulle gambe
Et celui qu'il a dans la main
E quello che ha in mano
C'est pas du poil c'est du crin
Non è pelo, è crine
Tel qu'il est, il me plaît, il me fait de l'effet
Così com'è, mi piace, mi fa effetto
Et je l'aime
E lo amo
C'est un vrai gringalet, aussi laid qu'un basset
È un vero e proprio gringalet, brutto come un bassotto
Mais je l'aime
Ma lo amo
Il est bancal, du coté cérébral
È squilibrato, dal lato cerebrale
Mais ça m'est bien égal
Ma non mi importa
S'il a l'air anormal
Se sembra anormale
C'est complet, il est muet
È completo, è muto
Ses quinquets sont en biais
I suoi occhi sono storti
C'est un fait, tel qu'il est
È un fatto, così com'è
Il me plaît!
Mi piace!
(Et je l'aime)
(E lo amo)
(Et je l'aime)
(E lo amo)
Mais j'm'en fous, tel qu'il est, il me plaît
Ma non me ne frega niente, così com'è, mi piace

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Fréhel

Autres artistes de French chanson réaliste